• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 172275

English Turkish Film Name Film Year Details
But those Germans were in the concentration camps. Ama o Almanlar toplama kamplarındaydılar. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
Don't forget that concentration camps opened in Germany in 1933. 1933'te Almanya'da açılan toplama kamplarını unutmayın. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
All Germans were Nazis. Tüm Almanlar Nazi'ydi. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
Any Communists in Germany were sent to the camps. Almanya'daki tüm komünistler kamplara gönderildiler. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
And when you met a German in a camp, Bir Almanla kampta karşılaştığınızda... The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
it wasn't like hurting a Communist. ...bir komüniste zarar verir gibi bir şey değildi. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
� Did any Communists join the Nazis? � Theoretically not. Nazilere katılan hiç komünist var mıydı? Teorik olarak yoktu. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
But I wasn't about to ask them. I don't speak German. Ama onlara soracak değildim. Almanca konuşmuyordum. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
The Germans we fought in Auvergne were all Nazis. Auvergne'de savaştığımız Almanların hepsi Nazi'ydi. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
� Or members of the S.S. � Nazis or members of the S.S. Ya da S.S. üyeleri. Naziler ya da S.S. üyeleri. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
� That was it. � Did you kill any Krauts? Buydu. Hiç Alman öldürdünüz mü? The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
Probably, but we didn't see it. When you are in a hole Muhtemelen ama görmedik. Makineli tüfeğinizin arkasında... The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
standing behind your machine gun, you don't know what you've hit. ...siperde olduğunuzdan kimi vurduğunuzu görmezsiniz. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
And bad Frenchmen? Peki kötü Fransızlar? The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
I knew many bad Frenchmen, but I never killed any of them. Pek çok kötü Fransız tanıyordum ama onlardan hiç birini öldürmedim. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
� And the rest of you? � Me neither. Peki diğerlerini? Onları da. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
I was already a black sheep, the odd man out. Ben zaten yüz karasıydım, dışlanmış bir adam. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
I had married an American divorc�e, a Grossfeld to boot. Amerikalı bir dulla evlendim hem de bir Grossfeld. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
I had done many things: I had smoked opium, Çok fazla şey yaptım: Afyon çektim... The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
I had written many extraordinary articles, ...pek çok olağanüstü makale yazdım... The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
and I was considered a black sheep, one who would never succeed. ...hiçbir zaman başarılı olamayan, utanç kaynağı biri olarak görüldüm. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
It's always a shock for society to see a black sheep succeed. Yüz karası birinin toplumda başarılı olduğunu görmek... The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
Despite my weakness for Communists, Komünistlere olan zaafıma rağmen... The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
the day I became a minister, my family accepted me. ...bakan olduğum gün ailem beni kabul etti. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
But what did I find in the Resistance? Direniş'te ne mi buldum? The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
The most important thing for me, other than dignity İtibardan ziyade benim için en önemli şey... The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
was that it was truly a classless society. ...tümüyle sınıfsız bir toplum oluşuydu. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
The problems of everyday life ceased to exist. Günlük problemler hiç yoktu. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
What I'm going to say may sound mean, Söyleyeceklerim kulağa nahoş gelebilir... The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
but I think that to be a Resistant, you had to be maladjusted. ...ama bana kalırsa bir Direnişçi olmak uyumsuz olmak demekti. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
We were free in the sense that, as outcasts of society, Bu anlamda özgürdük, toplumun dışlanmışları olarak... The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
the organization of society no longer concerned us in the least. ...toplumun yapısı bizi artık zerre kadar ilgilendirmiyordu. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
You can't imagine a real Resistant being a full fledged minister, Gerçek bir Direnişçi'nin ehliyetli bir bakan... The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
They would succeed with Germans, Englishmen or Russians. Almanlarla, İngilizlerle ya da Ruslarla başarılı oldular. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
But we were failures and I was one of those failures. Ama bizler başarısız olanlardandık ve ben de bu başarısızlardan biriydim. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
We had quixotic feelings that are so typical of failures. Başarısızlık kokan Don Kişot'un duyguları vardı. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
Some people are Resistants by nature. Bazı insanlar doğuştan direnişçidir. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
In other words, some people are naturally headstrong. Başka bir deyişle bazı insanlar doğuştan dikkafalıdır. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
Others, on the contrary, try to adapt to the circumstances, Diğerleri tam tersine mevcut şartlara uymaya çalışırlar... The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
and get what they can out of it. ...ve bundan istediklerini alabilirler. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
If you are a Resistant over everything and nothing, you're exaggerating. Her şey ya da hiçbir şey üzerinde bir Direnişçi'yseniz... The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
But if you accept everything, you're lying. Ama her şeyi kabulleniyorsanız yalan söylüyorsunuz demektir. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
There were six of us: Bizden altı kişi vardı: The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
A gas company worker, a pimp, a public transport worker, Bir gaz firması çalışanı, bir kadın satıcısı... The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
On the quay of Port Vendres, Port Vendres taş iskelesinde... The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
I found men who were simply men who had fled like others had fled, ...bana ne yapabileceklerini soran benim gibi basit adamlar... The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
like I had fled, who asked me what they could do. ...diğerleri gibi kaçan adamlar, benim gibi kaçan adamlar buldum. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
I said, �Why not join the Resistance?� "Neden Direniş'e katılmıyoruz?" dedim. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
I went down along the coast until I reached, Bir İngiliz gemisi olan St Jean de Luz'a varana dek... The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
in St Jean de Luz, an English ship with orders to take no Frenchmen, ...sahil boyunca yürüdüm. Fransızları tutuklama emri verilmemişti. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
only a Polish division on its way to London. Hedefimiz Londra'ya giden bir Leh bölüğüydü. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
So I said, �Let's go to headquarters, Ben de, "Karargâhlara, bir şeyler yapabileceğimiz... The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
�the 5th Marine Bureau, where we can do something.� ...5'inci Deniz Bürosuna gidelim." dedim. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
And so I went to Collioure. Ben de Collioure'ya gittim. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
The office had been set up in a brothel, Ofis bir genelevde kurulmuştu. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
because there was nothing else available in the area. Çünkü bölgede başka uygun hiçbir yer yoktu. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
They said, �Why resist? You're mad.� "Neden direniyorsun? Sen delirmişsin." dediler. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
And they demobilized me. Beni terhis ettiler. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
I went to Marseilles, where, with a few men, Marseilles'ya gittim; orada birkaç insanla... The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
I realized we had to fight in France, not abroad. ...yurt dışında değil Fransa'da mücadele etmemiz gerektiğinin farkına vardım. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
We were all aware of the fact that we were appealing to the patriots, Gerçekten savaşanların bizler olduğunu gören... The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
who saw that we were people who actually fought, ...vatanseverlerden medet umduğumuz gerçeğinin farkındaydık. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
whereas many other people were just full of talk about resisting. Oysaki diğer pek çok insan sadece direniş hakkında atıp tutuyordu. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
We weren't talkers, we were fighters. Ağzımız laf yapmıyordu, kollarımız çalışıyordu. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
The patriots had seen the amazing gesture of a militant Communist, Vatanseverler muharip bir komünistin şaşırtıcı bir hareketini görmüştü. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
who was perhaps unaware of the effect this gesture would have. Ki onun da bu hareketinin etkisinin ne olacağından haberi yoktu. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
Just before being shot by the Nazis in Chateaubriand, Chateaubriand'da Nazilerce vurulmadan hemen önce... The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
the metallurgist Jean Pierre Timbaud cried out, ...maden mühendisi Jean Pierre Timbaud haykırdı: The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
�Long live the German Communist Party!� "Alman Komünist Partisi çok yaşa!" The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
And that, you see... Anlıyorsunuz ya... The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
Why are you anti Communist, Colonel? Neden anti komünistsiniz Albay? The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
The main reason is that I'm a Catholic. Ana sebebi bir Katolik olmam. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
I know they helped the Resistance, Direniş'e yardım ettiklerini biliyordum... The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
and I'm also aware of the fact that ...ama aynı zamanda... The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
they participated, for the most part, ...daha çok ana vatanları... The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
in order to defend Russia, ...kendi çıkarları adına... The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
Communist Russia, which is their motherland. ...dâhil oldukları gerçeğinin de farkındaydım. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
Russia is their motherland? Rusya onların ana vatanı mı? The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
Although they claim to be international, Uluslararası olduklarını iddia etseler bile... The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
Russia is, after all, the country that defends their ideals. ...sonuçta Rusya kendi ideallerini savunan bir ülke. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
Our main disagreement was the following: İtilafa düştüğümüz asıl mevzu şuydu: The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
Should we aim to be a reserve army, Yedek bir ordu mu olsak... The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
or an army that grows strong through battle? ...yoksa savaştıkça güçlenen bir ordu mu olsak? The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
Both sides had different opinions. İki tarafın da farklı görüşleri vardı. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
How did you manage to reconcile these differences in the Resistance? Bu farklılıkları Direniş'te bağdaştırmayı nasıl başardınız? The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
I wasn't very good at it. Bu konuda çok iyi değildim. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
Indeed, as regional leader in Limoges, Aslında, Limoges'da bölge lideri olarak... The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
I never once made contact with the Communists. ...komünistlerle hiçbir temasta bulunmadım. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
� Although you were supposed to? � Although I was ordered to. Buna mecbur olmanıza rağmen bile mi? Emir almama rağmen. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
� And the order came from London? � Yes. Emir Londra'dan mı geldi? Evet. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
The army ranks generally viewed us as dangerous people, Ordu rütbelileri genellikle bizleri yetersiz hissettikleri... The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
who were prepared to shed blood for reasons they felt inadequate. ...nedenlerden dolayı kan dökmeye hazır tehlikeli insanlar olarak gördüler. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
We were surprised by London's insistence Direniş için savaşmak üzere bir araya gelmemizi... The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
that we join together in fighting for the Resistance. ...Londra ısrar etmişti ki bu hepimizi çok şaşırttı. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
We felt that it would be dangerous to arm these Communists. O komünistleri silahlandırmanın tehlikeli olacağını düşündük... The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
After all, some of these Communists ...ne de olsa o komünistlerden bazıları... The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
were not very commendable people. ...övgüye değer insanlar değildi. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
We feared this would lead to problems after Liberation. Kurtuluştan sonra bunun problemlere yol açacağından korktuk. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
From what I've understood, you were in charge of the assault groups. Anladığım kadarıyla saldırı gruplarından sorumluydunuz. The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
Did you participate in any assaults? Herhangi bir saldırıya hiç katıldınız mı? The Sorrow and the Pity-1 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172270
  • 172271
  • 172272
  • 172273
  • 172274
  • 172275
  • 172276
  • 172277
  • 172278
  • 172279
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact