Search
English Turkish Sentence Translations Page 172279
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
on July 2, 1944, by the French penitentiary administration, | ...diğer hapishane mahkûmlarıyla S.S.'e teslim edildim. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
the only one in Europe that stooped so low | Almanlara her mahkûmu eli kolu bağlı verecek kadar alçalan... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
I was deported on the �train of death,� | "Ölüm treni"yle sınır dışı edildim. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
thus named because it sat for two months being shot at by the English | İngilizler iki ay boyunca ona ateş ettiklerinden bu isim verilmişti. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
who didn't know who was in it. I escaped on August 25, 1944. | İçinde kimin olduğu kimse bilmiyordu. 25 Ağustos 1944'te firar ettim. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
The train arrived in Dachau on the 27th. | Tren Dachau'a ayın 27'sinde vardım. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
That's when I found out that my parents were there. | Ailemin orada olduğunu o zaman öğrendim. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
I hadn't seen my parents in four years, and I was told they'd been deported. | Dört yıldır anne babamı görmüyordum; bana sınır dışı edildikleri söylenmişti. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
France was full of concentration camps: | Fransa toplama kamplarıyla doluydu: | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
Lurs, Arg�les, Rivesaltes, Fortbarreau, Drancy, | Lurs, Argéles, Rivesaltes, Fortbarreau, Drancy... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
and many others. | ...ve daha birçokları. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
Along with the Jews, there were Spanish Republicans, | Yahudilerin yanında İspanyol Cumhuriyetçiler... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
Freemasons and Gypsies. | ...farmasonlar ve çingeneler de vardı. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
And all these people were delivered to the Germans upon their request. | Tüm bu insanlar istek üzerine Almanlara gönderilmişti. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
The people who had participated in these persecutions were large in number, | O zulümlere katılan insanlar sayıca çoktu. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
not to mention those who participated indirectly, | Doğrudan katılmayanları söylemeye bile gerek yok. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
for their own personal reasons, to be rid of their competitors, etc. | Bunu, rakiplerinden kurtulmak... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
Out of 130 letters of denunciation at the Jewish Questions Committee, | Yahudi Sorunları Komitesi'ndeki 130 ihbar mektubundan en azından yarısı... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
at least half were written by doctors | ...kendilerine doğrudan... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
who were informing the Gestapo or the Jewish Questions Committee | ...rakip gördükleri kişilere karşı Gestapo... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
against such and so who was in direct competition with them. | ...bilgilendiren doktorlar tarafından yazılmıştı. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
One fine summer day, the Paris police, | Güzel bir yaz gününde, Paris polisi... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
under the supervision of the S.S. And the Gestapo in occupied lands, | ...S.S. ve işgal topraklarındaki Gestapo gözetimi altında... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
organized a day of Jewish arrests in the capital. | ...başkentte Yahudi tutuklama günü tertip etti. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
This day was henceforth known as the Rafle du Vel d'Hiv. | O tarihten sonra o gün Rafle du Vel d'Hiv olarak bilindi. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
At that time, the Germans had only planned on arresting | O sırada Almanlar sadece 16 yaş üstündekileri... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
people over 16 years of age. They weren't going to arrest children. | ...tutuklamayı planlamışlardı. Çocukları tutuklamayacaklardı. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
Yet the Paris police, which organized July 16 | Ancak 16 Temmuz'u büyük bir şevk ve heyecanla organize eden Paris polisi... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
began arresting children. | ...çocukları tutuklamaya başladı. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
So there were these 4,051 children sitting in the V�lodrome d'Hiver, | Vélodrome d'Hiver'de oturmuş, ağlayan, altını ıslatan... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
crying and wetting their pants. | ...4,051 çocuk vardı. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
They caused the social workers, mostly Quakers or Protestant women, | Daha çok Kuveykır ya da Protestan kadınlar olmak üzere... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
very serious problems. | ...toplum çalışanlarına ciddi sorunlar yarattılar. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
As the Germans hadn't planned on deporting these children, | Almanya bu çocukları sınır dışı etmeyi düşünmediği için... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
they first deported the parents to camps in France, | ...ilk olarak aileleri Fransa'daki kamplara gönderdiler. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
hence separating the children from their parents, | Böylece bir karar bekliyorlarken çocukları anne babalarından... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
while waiting for a decision. Eventually, Eichmann... | ...ayırmış oldular. Nihayetinde, Eichmann... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
No, it was R�thke, Eichmann's representative, | Hayır, çocuklara ne yapılmasını sormak için... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
who sent a telegram to Berlin | ...Berlin'e telgraf çeken... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
to ask what should be done with these children. | ...Eichmann'ın temsilcisi Röthke'ydi. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
While they were waiting, | Bekliyorlarken... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
Laval is reported to have said, | ...Laval'in şöyle söylediği rapor edildi: | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
�The children must be deported, too.� | "Çocuklar da sınır dışı edilmeli." | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
This appears in a telegram from Danneker, who was based in France. | Bu, Fransa'daki üste bulunan Danneker'in çektiği telgrafta görünüyor. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
This telegram can be consulted in the C.D.J.C. Archives. | C.D.J.C. Arşivleri'nde bu telgrafı görebilirsiniz. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
In my opinion, there are two things that prove it's authentic: | Benim fikrime göre bunun gerçek olduğunu kanıtlayan iki şey var: | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
Firstly, Pastor Beugner's attempt to convince Laval to protect the children. | İlk olarak, Papaz Beugner'in çocukları korumak için Laval'i ikna etme girişimi. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
According to Beugner, | Beugner'e göre... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
when he suggested evacuating the children, possibly to America, | ...çocukların tahliyesini önerdiğinde belki Amerika'ya... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
Laval replied, �It doesn't matter. I'm preventing the disease.� | ...Laval "Sorun değil. Hastalığı önlüyorum." diye yanıt verdi. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
I'm sorry for interrupting when it's not my turn, sir. | Sıram gelmediği halde araya girdiğim için özür dilerim. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
But if these children had seen what I saw, | Ama bu çocuklar benim gördüklerimi görmüş olsalardı... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
if they'd seen these poor people, men and women, | ...eğer bu zavallı insanları, kadınları ve erkekleri görmüş olsalardı... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
young and old, people of every age, | ...gencini ve yaşlısını, her yaştan insanı... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
piled up in these trucks, | ...o kamyonlara tıka basa doldurulduklarını... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
shoved in like human cattle, one on top of the other. | ...birbirleri üstüne kocabaş hayvan gibi yığıldıklarını görselerdi... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
And I knew where they were going. I knew. There was only one thing to do. | Nereye gittiklerini biliyordum. Biliyordum. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
Had they seen this, they'd have done what I did. | Bunu görmüş olsalardı benim yaptığımı yaparlardı. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
They'd have taken their handkerchiefs, said to their employees, | Mendillerini alır ve çalışanlarına... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
�Excuse me. I'll be back in a minute.� | ..."Affedersiniz. Bir dakika içinde döneceğim." derlerdi. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
And they'd have gone and cried. | Giderler ve ağlarlardı. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
Does anti Semitism still exist in Auvergne? | Anti Semitizm Auvergne'de hâlâ var mı? | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
� Yes. Still alive and well. � What makes you say that? | Evet. Hâlâ var ve iyi durumda. Bunu nasıl söyleyebiliyorsunuz? | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
For example, it's common to refer to someone as a �Yid� or a �Jew.� | Örneğin, birine "Yid" ya da "Yahudi" demek çok genel bir şey. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
� In student circles in Clermont? � Yes. | Clermont'daki öğrenci çevrelerinde mi? Evet. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
Do you think the reason behind this may be the fact | Sizce bunun arkasında yatan sebep işgalin yeterince tartışılmadığı... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
that the Occupation isn't discussed enough? | ...gerçeği olabilir mi? | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
In a big family like mine, I have seven and a half children, | Benimki gibi büyük bir ailede, yedi çocuğum ve bir tane de bebek vardı. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
since the advent of modern times, a father only has one main concern: | Modern zamanların gelişiyle bir babanın sadece tek bir derdi olur: | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
Earning money. | Para kazanmak. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
There's no family conversation, no family life, | Aile içi sohbet olmaz, aile yaşamı diye bir şey yok... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
because it takes time and we need money. | ...çünkü zaman alıyor ve paraya ihtiyacımız var. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
How many of these children survived? | Bu çocuklardan kaçı sağ kurtuldu? | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
� What was the percentage? � None of the children made it. | Yüzdelik neydi? Çocuklardan hiçbiri başaramadı. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
I wasn't the first to lead an inquiry on the subject | Kamplarda çocuklara ne olduğu konusunda soruşturma yürüten... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
of what happened to the children in the camps. | ...tek kişi ben değildim. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
And I discovered that they were immediately gassed to death. | Bir an önce gazla öldürüldüklerini keşfettim. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
My father in law was against repression. | Kayınpederim zulme karşıydı. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
Even after his last meeting, Pierre Laval's day isn't over. | Son toplantısından sonra bile Pierre Laval'in günü sona ermemişti. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
As the H�tel Matignon falls silent, | Hôtel Matignon sessizliğe gömülürken... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
the president knows that tomorrow is a new day to start again | ...müdür tekrar başlamak için yarının yeni bir gün olacağını biliyor... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
and has clearly defined his objectives: | ...ve amaçlarını açıkça tanımladı: | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
In my opinion, this work is necessary, | Benim kanımca, bu iş gereklidir... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
and I will not quit until France's salvation is assured. | ...ve Fransa'nın kurtuluşu sağlanana kadar pes etmeyeceğim. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
So I ask you to understand and try to support my work. | Bu yüzden sizden beni anlamanızı... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
A visit to Sigmaringen Castle | Sigmaringen Kalesi'ne yapılan bir ziyarete... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
accompanied by a former volunteer in the Waffen SS Charlemagne Division. | ...Waffen S.S. Charlemagne Tümeni'nden eski bir gönüllü eşlik etti. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
May 1969 | Mayıs 1969'dan... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
Till 1944, | ...1944'e kadar... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
the royal family lived in this castle. | ...kraliyet ailesi bu kalede yaşadı. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
Under orders from Hitler's regime, | Hitler rejimi emirleri altında... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
the royal family was given 24 hours | ...kraliyet ailesine kaleyi terk etmeleri için... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
to leave the castle. | ...24 saat mühlet verildi. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
The new Vichy administration was given these quarters. | Yeni Vichy hükümetine bu karargâhlar verilmişti. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
This is where Marshal P�tain and Prime Minister Pierre Laval | Almanya teslim olana kadar Mareşal Pétain... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
remained until the surrender of Germany. | ...ve Başbakan Pierre Laval'in kaldığı yer burası. | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
I came with two friends. We'd just returned from Yanovitz, near Prague, | İki arkadaşla geldim. Prag yakınlarında bir süredir... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
where we'd been taking advanced anti tank lessons, | ...ileri anti tank dersleri aldığımız Yanovitz'den daha yeni dönmüştük... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
and we had a very precise question we wanted to ask Marshal P�tain, | ...ve Mareşal Pétain'in orada olduğunu bildiğimizden... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |
as we knew he was here, | ...ulaştığımız son noktanın... | The Sorrow and the Pity-1 | 1969 | ![]() |