Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172240
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I put Allegra's graduation picture in a frame for him. | Allegra'nın mezuniyet fotoğrafını baban için çerçevelettim. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Love you. I love you, too. | İyi. Seni seviyorum. Ben de seni seviyorum. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Careful driving. | Dikkatli kullan. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Why is the door unlocked? | Kapı neden kilitli değil? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
What are you doing? I thought you left. | Ne yapıyorsun sen? Gittin sanıyordum. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I forgot the sweater. | Kazağı unutmuşum. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
What are you doing on the floor? Nothing. | Sen yerde ne yapıyorsun? Hiç. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I was getting the laundry together. | Çamaşırları topluyorum. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
What the hell's this? I thought you're on the Atkins. | Bu ne? Hani Atkins rejimi yapıyordun. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I was! I am! It's hard, John! I'm trying! | Yapıyordum. Yapıyorum. Çok zor, John, çabalıyorum. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
This is how you try? | Böyle mi çabalıyorsun? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I'm not out of the house 10 minutes! | Ben evden çıkalı on dakika oldu! | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I was dizzy, I was having low blood sugar. | Başım döndü, kan şekerim düştü. Meyve salatasına ne oldu peki? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
You were supposed to quit smoking and didn't! | Sen de sigarayı bırakacaktın ama bırakmadın! | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Nicotine's an addictive substance! | Nikotin bağımlılık yapan bir madde! | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
What's wrong with you? Why are you yelling at me? | Senin neyin var? Bana neden bağırıyorsun? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Did I ever ask you to go on a diet? Did I ask you to be thin for me? | Hiç rejim yapmanı istedim mi? Benim için incelmeni istedim mi? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
The fasting, the NutriSystems, those goddamn DeaI A Meal cards? | Oruçlar, beslenme sistemleri, lanet olası öğün kartları. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
It's the world, John. Our culture. | Dünya böyle, John. Kültürümüz böyle. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Fuck that! Do you have any idea what you've done? | Canı cehenneme! Ne yaptığının farkında mısın sen? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
What do you mean? You lied to me! You lied! | Ne demek istiyorsun? Bana yalan söyledin, yalan. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I know I've gained weight these last few years. | Birkaç yıldır biraz kilo aldım biliyorum. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I see the other wives, the way men look at them. | Başka eşleri, erkeklerin onlara nasıl baktığını görüyorum. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Don't I look at you like that? | Ben sana öyle bakmıyor muyum? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Haven't I always? | Hep öyle bakmadım mı? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
It was your idea, all this dieting nonsense. | Bu rejim saçmalığı senin fikrindi. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I want you to be proud of me. | Benimle gurur duymanı istedim. Ben seninle gurur duyuyorum. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Listen, it's me. I just talked to my guy again, we're calling it off. | Dinle, adamımla tekrar konuştum. İşi iptal ediyoruz. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I'm already out here, though. Like right there. | Buraya çoktan geldim bile. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
We'll work something out, then. Don't worry about it. | Onun için bir şeyler ayarlarız. Merak etme. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I want half. All right, whatever. | Yarısını isterim. Tamam, nasıl istersen. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Getting out? | İniyor musun? Hayır. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
What's your fucking problem? | Derdin ne senin adam? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I love the pine flooring. I know, it's so rustic. | Çam parkeye bayıldım. Evet, çok rustik. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
This is pretty cool. It's actually from Italy. | Bu çok güzelmiş. İtalya'dan. Sıkıntıdan ağlayabilirim. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
It's adorable, Furio, really. | Çok güzel, Furio, gerçekten. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I'm gonna be leaving soon. Come on. | Ben birazdan çıkacağım. Kalsana, bir şeyler ye. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Anything from our friends up north? | Kuzeydeki dostlarımızdan haber var mı? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Carmine called. Johnny's still in town. | Carmine aradı. Johnny hâlâ buradaymış. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
There's tons of toys in there he said you could have. | İçeride bir sürü oyuncak var, alabilirsiniz dedi. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
They're back behind those boxes. | Şu kutuların arkasındaymış Yalan, beni içeri kapatacaksın. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
But don't say I didn't tell you. He gets them from Italy. | Sonra söylemedi deme. Oyuncakları İtalya'dan alıyor. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
His father owns a steamship company. | Babasının buharlı gemi şirketi var. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Okay. Go ahead, I'll get the flashlight. | Peki Sen gir, ben el feneri getireyim. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Help! Let me out of here! | İmdat! Çıkarın beni buradan! | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Gabriella, come. | Gabriella, gel. Hayır. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Come on, dance. | Haydi, gitsene. Gel hadi, dans et. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Silvio, you tell her, she can't wear fancy shoes and no dance, come on. | Silvio, söyle ona şık ayakkabılar giyip de dans etmemek olmaz. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Shake it up a little. No. | Hayır, hayır. Olmaz. Haydi sallan biraz. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Come on, Dad, dance with me. No, thanks. | Gel baba, dans edelim. Hayır, teşekkür ederim. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Tommy Tune over there. | Buldun Tommy Tune'u. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Carmela. You come, too. | Carmela. Buraya gel. Sen de gel. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, Carm, go ahead, good idea. | Evet, Carm, git haydi. İyi fikir. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
You watch me, you do the same. Everybody, come on. | Peki. Beni izleyin ve aynısını yapın. Haydi, herkes gelsin. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Everybody, come on. | Haydi hep beraber. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
That's it. God, I'm so bad. | İşte oldu. Tanrım, çok beceriksizim. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
No, you're good, come. | Hayır, gayet iyisin. Gel. Meadow. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
At least it's not just Jason who's regressing. | En azından tek bastıran Jason değil. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Soprano? His own daughter was going through the same thing. | Soprano'nun kızı da aynı şeyleri yaşıyordu. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I felt like such a fraud giving him advice. | Ona tavsiye verirken kendimi o kadar sahtekâr hissettim ki. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
My own son has three years on his daughter... | Oğlum onun kızından üç yaş büyük ve bak nasıl davranıyor. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Jen, why do you still feel guilty? | Jen, neden hâlâ kendini suçlu hissediyorsun? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Sometimes I wonder... | Bazen merak ediyorum... | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
if Richard had a point. | ...Richard'ın haklı olduğu bir nokta vardı. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I shouldn't have gone down into that garage that late at night. | Gece geç saatte o garaja inmemem gerekirdi. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I went to see Sask at school the other day... | Geçen gün Sask'ı görmeye okula gittim. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
and I'm in the parking garage over there. | Garaja girdim. Yirmi dakika dolaşıp yer aradım. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
when finally I spot someone leaving, this big, Bluto sort of guy. | Nihayet çıkmak üzere olan birini gördüm. İri, Bluto tipli biri. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I must have crowded him as he headed for his car. | Arabasına giderken onu rahatsız etmiş olmalıyım. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Anyway, he turned around... | Her neyse arkasını döndü ve epey saldırgan bir tavır sergiledi. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
And for a second, I'll admit, I thought of you. | İtiraf ediyorum bir an için seni düşündüm. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Parking garages are not inherently dangerous places. | Otoparklar tabiatı gereği tehlikeli yerler değildir. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
You cannot blame yourself for what happened to you. | Başına gelenler için kendini suçlayamazsın. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Turns out this guy was probably another parent... | Meğerse bu adam da bir veliymiş, daha çok tamirciye benzese de. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
But if he had dragged me out of my car and beaten me up... | Ama beni arabamdan çekip çıkarsa ve dövse... | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
would I be saying, 'Gee, I shouldn't have tried to park my car?' | ...ben "Arabamı park etmeye çalışmamalıydım," der miydim? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Anyway, enough about him. Let's get back to you. | Her neyse ondan yeterince bahsettik. Sana dönelim. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
You can tell Ralph I've decided to accept his apology. | Ralph'e özrünü kabul etmeye karar verdiğimi söyleyebilirsin. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
You know that kid you pissed on? Donny K.? | Üzerine işediğin çocuk var ya, Donny K. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
He's got fucking nerve damage on his left side. | Sol tarafında sinir zedelenmesi olmuş. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I'm sorry, Tony. | Üzüldüm, Tony. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I bet you are. | Üzüldüğünden eminim. Ralph'ten haber bekliyorum. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Why the big reversal all of a sudden? | Bu ani değişiklik neden? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
No more weight remarks, Tony. | Kiloyla ilgili başka espri yapılmayacak, Tony. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
They're hurtfuI, and they're destructive. | İncitici ve yıkıcı oluyor. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I'm just reading. | Bir şeyler okuyorum. Sana bir şey aldım. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
What's this for? | Ne için bu? Bir nedeni yok. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I don't know if I believe that. | Buna inandığımı söyleyemem. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Put a call in to Ginsberg, by the way. | Bu arada Ginsberg'ü aradım. Kaliforniya'dan dönmüş. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Tony, this is beautiful. | Tony, bu çok güzel. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
What size is this? | Kaç beden? Bilmem. Otuz altı. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I don't know if this'll fit. | Olur mu bilemiyorum. Denesene. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
See? I knew you could pull it off. | Gördün mü? İçine gireceğinden emindim. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
You look like a model. Listen to him now. | Manken gibisin. Neler diyorsun böyle. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
What's the matter? I can't, the music. | Ne oldu? Yapamam. Bu müzik... | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Meadow, turn it off! | Meadow, kapa şunu! | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
The music, will you turn it down, please? | Müziğin sesini kısar mısın, lütfen? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
For tax deferred growth the annuity's fine, but if I'm hearing you right... | Vergisi ertelenmiş büyüme için yıllık ödeme iyi ama sizi doğru anladımsa... | The Sopranos The Weight-2 | 2002 | ![]() |
That, coupled with a growth oriented reallocation of your assets. | Yanı sıra da varlıklarınızın büyüme amaçlı fonlara dağıtabiliriz. | The Sopranos The Weight-2 | 2002 | ![]() |
Hang it up, A. J.! | Sen kapat A.J. | The Sopranos The Weight-2 | 2002 | ![]() |