Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172243
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Is it aII just about money? | Her şey para mı demek? Onu sağlam sarsarım. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
I'II ask for $200,000. $200,000 for insuIting my wife? | İki yüz bin isterim. Karıma hakaret ettiği için iki yüz bin. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
What's next, Carmine, he get to fuck her for $1 miIIion? | Ya sonra Carmine, bir milyona da yatabilir mi? | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
I'm making a point, I'm taIking about my wife's honor here! | Bir şey anlatmaya çalışıyorum! Ben burada karımın onurundan bahsediyorum. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
We depend on this guy. There are miIIions of doIIars at stake. | Bu adama ihtiyacımız var. Milyonlarca dolar söz konusu. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
A roomfuI of guys making fun of my wife... | Bir oda dolusu adam karımla alay etmiş... | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
and you're not gonna Iet me deaI with this? | ...ve sen müdahale etmeme izin vermeyecek misin? | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
I want a sit down then, with RaIph the fucking thief. | O halde, Ralph denen şerefsiz hırsızla bir toplantı istiyorum. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
Get this Fernandez Paving buIIshit deaIt with. | Fernandez Asfalt meselesini çözelim. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
He was accused of a crime of severe immoraIity. | Ağır bir ahlak suçuyla itham edildi. Sopalarla dövdüler. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
The truth was he had a photograph of Britney Spears with his beIongings. | Gerçek sebepse eşyalarının arasından Britney Spears'ın fotoğrafının çıkmasıydı. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
Thought I was in the wrong pIace. | Yanlış yere geldim sandım. Burada ne arıyorsun? | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
I was Iooking for a gIass of miIk to dunk these in... | Bunların yanına bir bardak süt arıyordum. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
and I thought maybe you couId heIp me out. | Belki sen bana yardımcı olursun dedim. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
Got a meeting in the city Iater. | Daha sonra şehirde bir toplantım var. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
Rahimah, this is my dad. How you doing? | Rahime, bu benim babam. Nasılsın? | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
HeIIo. Want a donut? | Merhaba. Tatlı çörek ister misin? | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
I'II see you Iater, Meadow. Okay. | Sonra görüşürüz. Meadow. Olur, Rahime. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
So, what's this your mother teIIs me about you joining the IegaI aid society? | Annen, yasal yardım derneğine katıldığından bahsetti. Aslı astarı nedir? | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
South Bronx Law Center. I'm voIunteering. | Güney Bronx Hukuk Merkezi. Gönüllü çalışıyorum. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
They provide free IegaI counseI for the indigent and disenfranchised. | Yoksullara ve vatandaşlık hakları olmayan insanlara bedava yasal danışmanlık veriyorlar. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
And this Rahoomi, she's what, your first cIient? | Peki bu "Rahumi" senin ilk müvekkilin mi? | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
I thought that was a great fieId for you, the way you Iove kids. | Senin için çok uygundu bence, çocukları çok seversin. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
Nothing happened to it. I can't expIore some career options? | Bir şey olduğu yok. Başka kariyer seçeneklerini inceleyemez miyim? | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
Hey, you wanna heIp peopIe, that's fine. | İnsanlara yardım etmek istemen güzel bir şey. Asil bir şey. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
ReaIIy, I mean it. | Ciddiyim. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
Just don't be a sucker, okay? A Iot of these indigenous types... | Ama enayi de olma. Şu yoksulların çoğunun... | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
they got pIenty of money to smoke crack and gambIe and aII that shit. | ...kokain veya kumara harcayacak bol bol parası vardır. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
You're working with minorities now, to get back at me for being mean to NoeI. | Noah'ya kötü davrandım diye benden intikam almak için azınlıklarla çalışıyorsun. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
God, Iisten to you. | Tanrım, neler diyorsun? | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
BeIieve it or not, the worId doesn't revoIve around you. | İster inan, ister inanma dünya senin çevrende dönmüyor. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
Come on, Iet's go to the bookstore. | Haydi kitapçıya gidelim. Üzerine pamuklu bir kazak al. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
AII right, Iet's straighten this out. | Pekâlâ, şu meseleyi halledelim. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
I taIked to the guy over at Fernandez Paving, the accountant. | Fernandez Asfalt'taki adamla konuştum, muhasebeciyle. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
The guy's been adding 50 gaIIons of seaIant every 1,000 yards. | Adam her bir kilometreye 190 litre macun ekliyormuş. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
What? What's wrong? | Ne? Ne oldu, John? | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
I can't Iisten to this buIIshit. | Bu yalanları dinleyemem. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
I'm trying to expIain. Fuck you! | Açıklamaya çalışıyorum. Canın cehenneme! | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
John, pIease. Don't fucking "John" me! | John lütfen... John deme bana! | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
Hey, we're trying to settIe this. It's not about that. | Meseleyi çözmeye çalışıyoruz. Bununla bir ilgisi yok. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
Have you taIked to Jason La Penna IateIy? | Yakın zamanda Jason La Penna'yla konuştun mu? | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
ActuaIIy, I try not to. | Aslında konuşmamaya çalışıyorum. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
When I came out, he acted aII weird. I can't beIieve I actuaIIy kissed him once. | Eşcinselliğimi açıkladığımda bana çok tuhaf davrandı. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
His mother teIIs me he's having a rough time of it. | Annesi zor bir dönem geçirdiğini söyledi. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
Jen? PIease, I'm sure she's overreacting. | Jen mi? Lütfen. Eminim aşırı tepki veriyordur. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
ApparentIy, he's taIked about dropping out. | Okulu bırakmaktan bahsetmiş. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
He's okay, but Jason is Iike the cIich�d psychiatrist's kid. | Jason iyidir ama tipik bir psikiyatr çocuğudur. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
SIightest bump in the road, he knows exactIy what to say to get attention. | En ufak zorlukta dikkat çekmek için söylemesi gerekeni bilir. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
There any of that crumb cake Ieft? Counter. | Turtadan kaldı mı? Tezgâhta. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
What's aII that? | Onlar nedir? Bazı faturaları düzenliyorum. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
I met with your cousin. Yeah, you met with Brian. | Kuzeninle konuştum işte. Evet. Brian'la konuştun. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
What the heII is wrong with you? When you ignore me, Tony... | Neyin var senin? Beni görmezden geldiğinde Tony,... | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
when you triviaIize things that are important to me... | ...benim için önemli olan şeyleri küçümsediğinde... | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
Iike this famiIy's financiaI security, it makes me feeI unIoved. | ....bu ailenin maddi güvenliği gibi, sevilmediğimi hissediyorum. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
That's your probIem right there, because you equate Iove with money! | Senin sorunun bu işte. Sevgiyi parayla ölçüyorsun. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
You equate Iove with money! | Sen sevgiyi parayla ölçüyorsun. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
Is it safe? We each got a new ceII phone. | Güvenli mi? İkimiz de yeni telefon aldık. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
TaIk on it once, you toss it. TotaIIy untraceabIe. | Bir kez konuşup atıyorsun. İzlenmesi imkânsız. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
It's what the TaIiban used to do. | Taliban da böyle yapıyordu. Haydi başlayalım. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
My daughter in Iaw's coming here with the baby Iater. | Gelinim bebekle beraber gelecek. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
HeIIo? Is he there? | Alo? Orada mı? | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
Just taIk into there. Junior? | Şuraya konuş. Junior? | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
A lot. Where you going? | Çok paraya. Nereye gidiyorsun? | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
I toId you, I gotta pick up Sophia. | Sophia'yı almam gerek demiştim ya. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
Johnny and RaIph Cifaretto, right? | Johnny ve Ralph Cifaretto meselesi değil mi? | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
Ralph insulted John's wife? That's correct. | Ralph, John'ın karısına hakaret mi etmiş? | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
Who's on the wire now? It's John, Corrado. | Şimdi konuşan kimdi? Benim, John Corrado. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
So, what did RaIph do exactIy? | Ralph tam olarak ne yaptı? | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
He made a very hurtfuI remark, it's not worth repeating. | Çok kinci bir laf sarf etmiş, tekrar etmeye değmez. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
He "aIIegedIy" said what he said to a group of peopIe, friends of ours. | Söylediği iddia edilen şeyi bir grup insanın, dostumuzun arasında söylemiş. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
I'm not at Iiberty to say. All due respect, but this is bullshit. | Bunu söyleyemem. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
Somebody in my famiIy's taIking out of schooI... | Ailemden biri boşboğazlık ediyor... | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
and you're not at Iiberty to say who? I shouId be making the beef here. | ...ve sen bana kim olduğunu söyleyemiyor musun? | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
Let's stick to the issue. A horribIe insuIt was made against Ginny. | Konuyu dağıtmayalım. Ginny'ye çok kötü bir hakaret edilmiş. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
End of fucking story. What does he want done about it? | Olay bundan ibarettir. Johnny ne yapılmasını istiyor? | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
AII right, fine. | Peki. Bunu sana kimin söylediğini söyle, onu buraya getirelim. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
He corroborates what you're saying, I'II give you RaIph on a pIatter. | Senin söylediklerini onaylarsa, Ralph'i sana ellerimle veririm. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
If this were years ago, wouId I even have had to ask? | Bu olay yıllar önce olsa sormam gerekir miydi? | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
For God's sake, we bend more ruIes than the CathoIic Church. | Katolik kilisesinden çok kural esnetir olduk. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
Is cIipping him gonna unring that beII? Nobody's getting cIipped. | Onu öldürmek bunu geri alacak mı? Kimse öldürülmeyecek. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
WiII you accept an apoIogy? That ship has saiIed. | Özür kabul eder misin? O gemi çoktan kaçtı. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
You're being unreasonabIe. | Mantıksız davranıyorsun, John. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
RaIph Cifaretto's the onIy one who can handIe the EspIanade? | Kordon işini idare edecek Ralph Cifaretto'dan başka adam yok mu? | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
Again with the money? Yeah, again with the money. | Yine mi para? Evet, yine para. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
It's settIed, John. | Karar verildi, John. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
What wouId you say to a piece of RaIph's company? | Ralph'in şirketinin bir kısmını almaya ne dersin? | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
It's me. What, are you stiII asIeep? | Benim. Hâlâ uyuyor muydun? | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
RaIph's got a big probIem, kid. | Ralph'in başı büyük dertte, evlat. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
I thought you squashed it. I did. | O işi kapattın sanıyordum. Kapattım. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
ProbIem is, I don't know if John's hearing me. | Ne var ki John'un beni dinleyeceğini sanmıyorum. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
What are you gonna do about it? Me? | Peki bu konuda ne yapacaksın? Ben mi? Hiçbir şey. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
What does that mean? I didn't say nothing. | Bu ne anlama geliyor? Ben bir şey söylemedim. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
We share the EspIanade, Tony. | Kordon'u paylaşıyoruz, Tony. O işin bozulmasını istemiyorum. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
Then somebody shouId do something about it. | O halde birinin bu konuda bir şey yapması gerekiyor. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
You saying what I think you're saying? I didn't say nothing. | Düşündüğüm şeyi mi söylüyorsun? Ben bir şey söylemedim. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
AII right then, I'II taIk to you. | Tamam o halde, sonra konuşuruz. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
AII over a stupid joke. | Hepsi de saçma sapan bir espri yüzünden. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
Not Iike that. Of course not. | Öylesini değil. Elbette hayır. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
Fuck him and his highfaIutin buIIshit. | Onun da kibrinin de canı cehenneme. | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |
Who does he think he is, Sir WaIter RaIeigh? | Kendini ne sanıyor, Sör Walter Raleigh mi? | The Sopranos The Weight-3 | 2002 | ![]() |