Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172203
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No one's saying anything against Viagra. | Viagra'ya kimsenin bir şey dediği yok. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Birth control in the name of the morning after pill is a sin | "Ertesi Gün Hapı" adlı doğum kontrol yöntemi, doğmamışın ... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
because it strikes at life, at the unborn. | ... yaşam hakkını elinden aldığı için günah. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Yeah but what if somebody goes after Viagra? | Tamam ama ya birileri Viagra'nın peşine düşerse? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
l'm not talking about procreation | Üremeden söz etmiyorum. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
and listen up, 'cause this affects you too. | Sen de dinle, çünkü bu seni de etkiliyor. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Something like Viagra will never be an issue. | Viagra gibi bir şey asla sorun olmayacaktır. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Excuse me, but at one time they were going after booze, | Özür dilerim ama bir aralar alem yapmak da günah diyorlardı. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
and as a proprietor of a drinking and eating establishment, | Bir içkili lokanta işletmecisi olarak... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
l take this stuff very seriously. | Bu konuyla ciddi şekilde ilgileniyorum. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Strip club, l believe it is. | Bildiğim kadarıyla orası striptiz klübü. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Oh, you've been to the Bing? No. | Ah, Bing'e geldiniz mi? Hayır. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
He should rest. | Dinlenmeli. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Thank you so much for coming, Pastor, and Aaron. | Geldiğiniz için teşekkürler rahip ve Aaron. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Thank you so much for your prayer. | Duanız için de teşekkürler. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Sure. Yeah, really l... | Her zaman. Evet, gerçekten... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
l really appreciate it. Bye, guys. Praise God. | Mİnnettarım. Hoşçakalın. Tanrı büyüktür. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
What are you, a wiseass? What? | Nesin sen? Ukala dümbeleği mi? Ne? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
What'd l do? | Ne yaptım ki? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Oh my God. What is it, Doctor? | Aman Tanrım. Ne oldu doktor? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
l just found Jimmy Hoffa. | Jimmy Hoffa'yı sonunda buldum. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
ln Montana, the fossilized remains of a Tyrannosaurus rex | Montana'da bir T Rex'in fosillerinde bulunan ... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
yielded soft tissue that indicated a definite link | ... yumuşak doku kalıntıları dinozorlarla günümüz... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
between dinosaurs and modern birds. | ... kuşları arasındaki bağı göstermektedir. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Look who l got here. Ho, the sanitation prince. | Bak burada kim var. Vaaay, hıfzısıhha prensi. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Hi, Tony. l'm sorry you're not feeling well. | Merhaba Tony. Rahatsızlığına üzüldüm. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Thank you. Sorry about your loss. | Teşekkürler. Senin de başın sağolsun. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Your father and l were very close. | Babanla ben yakındık. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Remember my daughter Meadow? Jason Barone. | Kızım Meadow'u hatırladın mı? Jason Barone. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Remember when you were a kid, | Shae Stadının açılış günüydü... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
at that field box at Shea, opening day? | ... sezonluk yerimizdeydik. hatırladın mı? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Me, you, your dad and Paulie here? | Ban, sen, baban ve Paulie. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Oh yeah. Kingman was just back from the Cubs. | Ah, evet. Kingman Cubs takımından geri dönmüştü. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Mookie Wilson hit that foul tip, beaned that guy in the loge. | Mooki Wilson faul atışında locadaki bir adamı mıhlamıştı. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
l gotta get to the office. Finn's picking me up. | Ofise gitmeliyim. Finn gelip beni alacak. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
l'll be back later. Sweetheart, | Daha sonra gelirim. Tatlım, ... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
thank you for everything. | ... herşey için teşekkürler. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Okay. Don't wear him out. | Tamam. Onu yormayın. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
She wants to be a doctor. | Doktor olmak istiyor. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Also considering law. | Hukuk da düşünüyor. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
So, you're living in Deer Valley? | Geyik Vadisi'nde yaşıyorsun değil mi? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, ski instructor. | Evet, kayak eğitmeniyim. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
So, Paulie tells me you're thinking of selling | Paulie, babanın işyerini Chuckie Cinelli'ye ... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
your father's business to Chuckie Cinelli. | ... satmayı düşündüğünü söyledi. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, l think it's the best thing for Mom. | Evet, sanırım annem için en iyisi bu. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
And of course, Tony, there'd be a severance package for you. | Tabbi ki senin için de bir kıdem tazminatı olacak Tony. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Frankly, Jason, l don't think | Doğrusu işyerini şu anda satman... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
you should sell the business right now. | ... doğru değil diye düşünüyorum Jason. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
There's a lot of potential buyers out there. | Orayı almak isteyen birçok kişi olacaktır. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
When l get out of the hospital, run the numbers, | Hastaneden çıkınca birkaç kişiyi ararım, | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
get you the best price. | ... senin için en iyi fiyatı alırız. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
No, Cinelli's offer seemed fair. | Cinelli'nin teklifi uygun gibi geldi. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
There's lots of things to take into account. | Hesaba katman gereken pekçok şey var. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
You even know what your EBlTDA is? My what? | Hiç FVHAAK diye birşey duydun mu? FV ne? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Earnings Before lnterest, Taxes, Depreciation and Amortization. | Faiz ve Vergi Hariç Aşınma ve Amortisman Kazancın. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Gives the true picture of a company's profitability. | Şirketin karlılığının gerçek değerini verir. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Jas', you let me handle this. | Jas', bırak bunu ben halledeyim. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
l don't want to see you get hurt. | İncindiğini görmek istemem. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
The carting business | Nakliye işindekiler... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
it's a different corporate culture. | ... farklı bir şirket kültüründen gelirler. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
You're tired, T. We'll leave. Come on. | Yorgunsun T. Biz gidelim. Hadi. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
All right. Bye, Tony. | Tamam. Hoşçakal Tony. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
We're afraid she doesn't have long left. | Korkarız çok zamanı kalmadı. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
l'm surprised she didn't call Ma. | Annemi aramadığına şaşırdım. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Well she asked specifically to see you. | Özellikle sizi görmek istedi. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Ooh, Madonn'. | Ah Tanrım. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Aunt Dottie. Hold on a sec. | Dottie teyze. Bir saniye bekle. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
lt's chilly in here. l'm burning up. l'm burning up. | Burası serin. Yanıyorum. Yanıyorum. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
l brought you some pignolis and... | Sana biraz fıstık ve... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
a new pair of those Speedo skin diver socks you like. | ... şu sevdiğin mayo kumaşı çoraplardan getirdim. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Look at those. The treads are all gone. | Şunlara bak. Tabanları erimiş. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
You slip on the linoleum again, then where are we? | Muşambaya kaçırmışsın yine. Neler oluyor? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Paulie, l gotta tell you Just a sec. | Paulie, sana söylemeliyim. Bir saniye. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Sister, please give me a hand here. | Lütfen bana yardım edin Rahibe. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Put these on my aunt, will ya? | Şunları teyzeme giydirir misin? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Paulie, you should know... | Paulie, bilmelisin. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Speak up, Aunt Dot. l was... | Söyle Dot. teyze. Ben... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
l was a bad girl. How could you be a bad girl? | ... haylaz bir kızdım. Nasıl haylaz bir kız olabilirsin? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
You're a nun. These are too small. | Sen rahibesin. Bunlar çok küçük. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
No they ain't. They're supposed to be snug so she don't slip. | Hayır, değiller. Sıkı olmalılar ki kaymasınlar. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Put 'em on. Paulie... | Giydirin siz. Paulie... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
During the war, l was still a novitiate. | Savaş sırasında yardımcı rahibe idim. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
l was helping out at the USO, | Yardım Organizasyonunda çalışıyordum. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
and there was this soldier Russ. | Orada Russ isimli bir asker vardı. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
And he was so lonely | Üstelik çok yalnızdı. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Aunt Dottie, if this is going where l think, | Dottie teyze eğer düşündüğüm şeyi söyleyeceksen... | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
maybe you should talk to a priest. | ... belki bir rahiple konuşmalısın. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
l got pregnant. | Hamile kaldım. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
l had a baby. A baby? | Bir bebeğim oldu. Bebek mi? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Listen to her. The Alzheimer's is gettin' to her. | Bak neler diyor. Alzheimer belirtileri başladı. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
You didn't have no baby. | Senin hiç bebeğin olmadı. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
l did. l did have a baby. | Oldu. Bir bebeğim oldu. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Paulie... it was you. | Paulie... O sendin. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
But Ma...? | Fakat Anam? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Marianuccia is your aunt. | Marianuccia senin teyzen. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
l'm your Ma. | Ben senin annenim. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
l was a bad girl. | Haylaz bir kızdım. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Good afternoon, Mr. Soprano. How are you doing? | İyi günler Bay Soprano. Nasılsınız? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Better now. l'm glad to hear that. | Şimdi daha iyiyim. Bunu duyduğuma sevindim. | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |
Where they been keepin' you? | Seni nerede saklıyorlardı? | The Sopranos The Fleshy Part of the Thigh-1 | 2006 | ![]() |