Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172200
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Maybe you talk to your agent like that, | Menejerinle böyle konuşuyor olabilirsin, | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
But don't ever get fucking snippy on me again. | ama bana bir daha asla böyle ters davranamazsın. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
The fucking scary thing was I didn't know what happened | Asıl korkutucu olansa, ateş edildikten sonrasına kadar | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Till after the shot was fired. | hiç bir şey anlamadım. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Tony, hey. Gentlemen. Hey, how are you? | Tony, selam. Beyler. Selam, nasılsın? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
T.J. Hooker. | T.J. Hooker. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
J.T., actually, but uhm | J.T. aslında, ama.. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I'm looking for Chris. | Chris'i arıyorum. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I'm supposed to meet him. | Buluşacaktık. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
The thing is he left me a message, | Olay şu ki bana bir mesaj bırakmış, | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
But this fucking verizon | ama şu lanet Verizon. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Mind if I wait? Yeah, sit down. | Burada bekleyebilir miyim? Tabi, otur. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Diet coke, please. You got it. | Diyet kola, lütfen. Tamamdır. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
So what did you think of "cleaver"? | "Satır" için ne düşünüyorsunuz? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
It's good, you know. | Güzel. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I hope we're gonna see some money soon. | Yakında elimiz biraz para görür umarım. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
As a writer, you can never tell, you know? | Yazar olarak, asla tahmin edemiyorsun. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
You come up with an idea. You don't know how the audience is gonna respond. | Bir fikirle ortaya çıkıyorsun. Seyircinin nasıl tepki vereceğini bilemiyorsun. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I mean, just 'cause I like something, I think of | Demek istediğim, aklıma geleni ben sevdim diye, | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Doesn't mean anyone else will. | herkes sevecek anlamına gelmiyor. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
That's the challenge. | Asıl zor kısmı bu. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
It is challenging sometimes, | Bazen zorluyor gerçekten. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Inventing characters, how they interact. | Karakterleri yaratmak, nasıl etkileşeceklerini kurmak. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
The boss Sally boy for example, | Patron Sally örneğin, | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
His whole persona | Tüm kişiliğini | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I stole that from Broderick Crawford in "Born Yesterday. " | "Born Yesterday"deki Broderick Crawford'dan arakladım. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Garson Kanin, 1950. It's terrific. | Garson Kanin, 1950. Harikadır. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
William Holden falls in love with Crawford's girlfiend, played by Judy Holiday | William Holden, Crawford'ın sevgilisine aşık oluyor, Judy Holiday oynamıştı. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
The black girl, the singer. | Zenci hatun, şarkıcı olan. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
No, that's Billie Holiday. | Hayır, o Billie Holiday. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Although Judy's character in the movie | Judy'nin filmdeki karakterinin adı da Billie'ydi, | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Is named Billie too, so I can see why you're confused. | dolayısıyla neden karıştırdığını anlayabiliyorum. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I've never seen it. Why would I be confused? | Hiç izlemedim ki, neden karıştıracak mışım? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Anyway, the Sally boy character | Her neyse, Sally karakteri | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Is based on Crawford sort of a big, burly guy. | Crawford'ın bir esinlenmesi. Büyük, iri kıyım bir adam. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
The love triangle, the cuckolding of Michael, sleeping with the fiancee, | Aşk üçgeni, Michael'ın boynuzlanması, nişanlısıyla yatması, | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Very similar to the Holden Holliday dynamic. | Holden Holliday tarzına çok benzer. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
So the whole thing was your idea. Apologies to Garcon Kanin. | Yani bütün olay senin fikrindi. Garcon Kanin'e özürlerimle. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
What happened to your head? What? | Başına ne oldu? Efendim? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Oh. Cabinet. | Oh. Dolap. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
If I see Chrissy, I'll tell him you were looking for him. | Chrissy'i görürsem, onu aradığını söylerim. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Now listen to me, you two heels. I mean business. | Şimdi beni dinleyin, aşağılık herifler. İşten bahsediyorum. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I got too much at stake down here. You got somthing that belongs to me. | Buraya gelerek yeterince risk aldım. Sizde bana ait olan bir şey var. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
If you wanna get out of here alive, you better give it back. | Buradan canlı çıkmak istiyorsanız, geri verseniz iyi olur. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Now I'm no blowhard. Tell him. | Ben palavra atmam. Söyle onlara. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
He's no blowhard. He's had people killed before. | O palavra atmaz. Daha önce adam öldürmüşlüğü vardır. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
About six years ago, there was this guy shut up! | Altı yıl önce, adamın biri Kapa çeneni! | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
You ain't gonna be telling nobody nothing pretty soon. | Yakında kimseye hiçbir şey anlatamaz olacaksın. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
This is the image of me he leaves to the world. | Dünyaya miras bıraktığı tasvirim işte bu. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I remember when he was born, I would hold him in my arms. | Doğduğu zamanı hatırlıyorum, onu kollarıma alırdım. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
He was an adorable kid, too. | O da çok sevimli bir çocuktu. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Big eyes. | Kocaman gözleri vardı. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
You always talk about him | Ondan her zaman | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
More like a son. | oğlunmuş gibi söz ediyorsun. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
In some ways he was, | Bir anlamda öyleydi. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Especially after his dad died. | Özellikle de babası öldükten sonra. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
When he was little, I used to give him rides. | Küçükken, onu dolaştırırdım. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I'd put him in the basket of the butcher bike, | Kasabın bisikletinin sepetine oturtur, | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Pedal him around, | benimle gezdirirdim, | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Back when Satriale's made deliveries. | Satriale siparişleri hazırlayınca dönerdik. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I reminded him of that recently. | Geçenlerde ona bunları hatırlattım. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
He didn't remember. But you do. | Hatırlamadı. Ama sen hatırlıyorsun. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
We had fun. | Eğlenmiştik. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
All those memories, and for what? | Bütün bu anılar, ne içindi? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
All I am to him is some asshole bully. | Onun gözünde aşağılık bir kabadayıdan başkası değilim. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
You're hurt. | İncinmişsin. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
His dad Dickie was | Babası Dickie, ben onun için neysem, | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Like my me to him. | benim için oydu. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
A mentor. | Bir akıl hocası. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, but more than that, | Evet, ama ondan da öte, | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
A friend, | bir dost, | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
A fucking guy you could look up to. | güveneceğin lanet olası bir adamdı. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
And the hope is that you pass that shit down, | Ve bu ilişkiyi onunla da kurduktan sonra, | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
The respect and the love. | asıl umudum, sevgi ve saygıya sahip olmamızdı. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
And all I did for this fucking kid | Ben bu çocuk için her şeyi yapmışken | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
And he fucking hates me so much. | benden ölesiye nefret ediyor. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I'm sure on some level he loves you, too. | Eminim ki, içinde bir yerlerde o da seni seviyor. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Take that home. Judge for yourself. | Al şunu eve götür. Kendin karar ver. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Last five minutes should answer that question. | Son beş dakika sorunun cevabını verecektir. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Not a horror fan? It's what you think that matters. | Korku filmi sevmiyor musun? Önemli olan senin neler düşündüğün. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I think he fucking despises me. It's pretty obvious. | Benden nefret ettiğini düşünüyorum. Oldukça açık bu. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Wants to see me dead. | Öldüğümü görmek istiyor. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Without invalidating your feelings, | Hislerini bir kenara koyarsak, | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Is it possible that on some level | tüm bunlardan, senin kendince | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
You're reading into all this? | bir anlam çıkarmaya çabalıyor olman mümkün mü acaba? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I'Ve been coming here for years. | Buraya yıllardır geliyorum. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I know too much about the subconscious now. | Bilinçaltı hakkında çok şey öğrendim artık. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Look, sweetie, | Bak, tatlım, | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
They're nice and clean like you like them. | Temiz ve düzgünler, senin sevdiğin gibi. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Mommy, he can't really hear you. | Anne, seni duyamıyor. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
They're right here by the bed. | Yatağının ucundalar. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
My... What, baby, your what? | Benim.. Neyin, bebeğim, senin neyin? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Want more morphine, daddy? | Morfin mi istiyorsun, babacım? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Mo mother. | An Annem. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Grandma? What, daddy? | Büyükannem mi? N'oldu, babacım? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Is he hallucinating? | Halüsinasyon mu görüyor? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I don't know. He could be. | Bilmiyorum. Görüyor olabilir. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Sometimes they see people who've passed. | Bazen vefat etmiş insanları görürler. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
John, look at me, baby. | John, bana bak, bebeğim. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
You want a cigarette, baby? John? | Sigara ister misin, bebeğim? John? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |