• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172198

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Look, seriously, think where you were just three months ago. Bak, gerçekten, daha üç ay önceki halini düşün. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
You came into that meeting. yo were so fucked up you could barely talk. O toplantıya geldin. Öyle boku yemiştin ki zar zor konuşuyordun. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
And that woman friend was even worse. O hanım arkadaşsa daha beterdi. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
I'Ve been trying to do what you said Dediklerini uygulmaya çalışıyorum, The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Hold back a little, steer clear of old habits, same people. biraz kendimi geri çekmeyi, eski alışanlıklardan, insanlardan sakınmayı. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Must be hard, though, given your lifestyle. Önceki yaşam tarzını göze alırsak senin için zor olmalı. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
They already misinterpret, I don't wanna hang around so much. Etrafta pek takılmamamı çarpıtmaya başladılar bilee. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Fucking Paulie especially Özellikle de lanet olası Paulie. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Have you explained how hard it is to be around alcohol? Alkollü ortamların seni çok zorlandığını açıkladın mı peki? The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
How familiar surroundings set it off? They don't give a fuck. Alışıldık ortamların bunu nasıl tetiklediğini? Siklerinde bile değil ki. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
"But he's fucking my wife, Carmine. I want him dead," "Ama benim karımı beceriyor, Carmine. Ölmesini istiyorum" The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Jimmy says. dedi Jimmy. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
"He will be," he said, "but not just right now. "Ölecek," dedi, "ama henüz değil. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
He earns too much. " İyi para yapıyor. " The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Eight years later, Jimmy gets a call one day. Sekiz yıl sonra, Jimmy'e bir telefon geldi. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
"Remember that guy who we were talking about "Karını beceren şu konuştuğumuz adam vardı ya, The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Who's fucking your wife? He can go. " öldürebilirsin. " The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
The guy wasn't making him money no more. Herif artık para kazandırmıyordu. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
And that was Carmine Lupertazzi. Carmine Lupertazzi böyle biriydi. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Holy fucking shit. Yeah. Hassiktir. Evet. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
There you are. We went Demek buradasın. Biz de The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
John, what the hell are you doing? John, ne halt ediyorsun? The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
What? You're smoking. Ne var? Sigara içiyorsun. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
So? Daddy, you're on oxygen. N'olmuş yani? Babacığım, oksijene bağlısın. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Warren, pardon me, I'm sorry. Warren, kusura bakma, üzgünüm. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Just calm down, all right? Sakinleş, tamam mı? The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Calm down? I don't fucking believe you. Sakinleşeyim mi? Sana inanamıyorum. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
what do I got to lose, Gin? Kaybedecek neyim var, Gin? The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
You told me dr. Feldman doesn't agree with the others. Dr. Feldman'ın diğerlerine katılmadığını bana sen söyledin. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Yeah, well. Miracles do happen, John. Evet, öyle. Mucizeler gerçekleşir, John. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Not to this family they don't. Hayır, bu ailede olmaz. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
It's that kind of attitude that probably brought this on in the first place. Bizi bu duruma getiren asıl neden senin bu tip tavırların. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
You're gonna start with that again? Yine mi başlayacaksın? The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
What about all these six year olds with leukemia? Altı yaşındaki lösemi hastalarına ne diyorsun peki? The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
What's that from, all their negative thinking? Onlar neden oluyor, kötümser düşündükleri için mi? The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
All due respect, he's a great guy, Doc, Saygısızlık etmek istemem, Doc harika bir adam, The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
But boss material? ama patrol nitelikleri? The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Important thing's we all work together, Asıl önemli olan birlik içinde çalışmamız, The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Whoever winds up in the driver's seat. direksiyona kim geçerse geçsin. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Phil, though, I'll never get it. Phil'in olayını da hiç anlayamayacağım. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
The man was my mentor. It was right there for the taking. Adam benim hamimdi. Başa geçmesi an meselesiydi. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
His heart, Gerry. What was he gonna do? Kalbi var, Gerry. Ne yapacaksın? The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
That's my point, though, what you just said. Demek istediğim de bu zaten. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Johnny goes away. It's Phil's turn in the driver's seat, Johnny gitti. Direksiyona geçme sırası Phil'deydi, The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
And his heart gives out. ve kalbi pes etti. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Right. his heart. Doğru. Kalbi. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
I Know, what? Biliyorum, ne yani? The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
It's a metaphor. He lost his balls is what I'm saying. Metafor bu. Cesaret edemedi demek istiyorum. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Just say it then. Walt fucking Whitman over here. Lafı dolandırma o zaman. Walt Whitman mısın nesin! The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Ladies. Hey. Hanımlar. Selam. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
How you doing? Should we get some more wine? Nasılsınız? Biraz daha şarap isteyelim mi? The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
This fucking waiter, on sabbatical? Lanet garson nerede, yıllık iznine mi çıktı? The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
What's the name of that sangiovese we had at Quattro Gatti? Quattro Gatti'de içtiğimiz "sangiovese"nin adı neydi? The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
The night your Şey gecesi The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Yeah, give me five dimes a piece Evet, bana parça başına 50 kuruş ver, The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
On st. Louis, St. Louis, The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Minnesota and Baltimore. Minnesota ve Baltimore'dan. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
I Would have invited you to play, but we already had our fourth. Seni oyuna davet ederdim, ama dördüncüsü daha yeni bitmişti. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
You're not happy. Mutlu değilsin. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Let's order. Sipariş verelim. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
What can I get you? Seared ahi, mixed greens Ne alacaksın? Balık fileto, karışık salata The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
And an iced tea, please. ve bir tane buzlu çay, lütfen. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Philly cheesesteak. Bonfile sandviç. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
You know what? Give me an Arnold Palmer instead of the iced tea. Buzlu çay yerine Arnold Palmer içeceğinden ver sen bana. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Okay. I Always enjoy those, Tabi ki. Hep sevmişimdir bu içeceği, The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
But it never occurs to me to order one. What the fuck, Carmine? sipariş etmek bir türlü nasip olmadı. Neler oluyor, Carmine? The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
This family of yours. Senin şu ailene. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Fucking senile Doc Santoro uses one of my guys as a diversion? Lanet bunak Doc Santoro milleti yanıltmak için benim adamlarımdan birini kullanıyor. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Sil could have got hurt. Sil yaralanabilirdi. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Doc showed a lack of respect. Doc saygısızlık etti. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
This fucking leadership, boy. Şu lanet olası liderlik meselesi. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Step up, Carmine. Öne çık, Carmine. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Get your hands around this thing. You know you got the support. El atmanın vakti geldi. Desteklendiğini biliyorsun. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
You never thought you'd mutter those words, did you? Ağzından bu sözlerin çıkacağını tahmin edemezdin, değil mi? The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
I hear you, Tony, and I'm flattered. Seni duydum, Tony, ve gururum okşandı. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
But boss I don't think so, Ama patronluk Hiç zannetmiyorum. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Especially now that Doc has cemented his position. Hele ki şimdi, Doc konumunu güçlendirdikten sonra. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Phil was bad enough in the top spot, Phil baştayken yeterince kötüydü, The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
But him I could have lived with. ama onunla bile geçinebilirdim. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
There was a time I was obsessed with being in charge. Başa geçmeye kafayı taktığım dönemler olmuştu. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
You remember? So do it. Hatırlıyor musun? Geç o zaman. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
One night around then I had this dream. Tam o dönemde bir rüya gördüm. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
It's my pop's 100th birthday, even though he'd been dead for years. Babamın ölüm yıldönümüydü ki, öleli seneler olmuştu. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
The whole family's there grandkids, everybody. Bütün sülale oradaydı, torunlar, herkes. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
He's wearing one of these gold paper crowns, Başında şu altın rengi karton taçlardan vardı, The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Like at Burger King. Anyway, I give him his present Burger King'dekilerden. Her neyse. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
This mellifluous box ribbons, Çok tatlı, kurdeleli bir kutu içinde hediyesini verdim. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
He opens it up then looks at me. Kutuyu açtı ve bana baktı. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
This gaze of absolute disappointment. Bakışında mutlak hayal kırıklığı vardı. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
There's nothing in the box. Kutunun içi boştu. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
So he hands it back to me. Sonra bana geri verdi. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
"Go fill it up," he says. "Git ve doldur" dedi. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
"Come back when I'm 200." "200 yaşımda geri gel." The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
So go for it, Carmine. O halde yap bunu, Carmine. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Fulfill that part of yourself. İçindeki o tarafı da ortaya çıkar artık. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
We have this ritual at my house for years. Bizim evde yıllardır oturmuş bir düzenimiz var. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Our kids are in boarding school. Çocuklar yatılı okulda okuyor. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Every night I come home from work, I strip down, jump naked in the pool. Her akşam işten eve dönerim, soyunup, kendimi havuza atarım. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
Nicole brings me a scotch and water. Nicole bana bir kadeh viski ve su getirir. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
We sit, relax a little talk. Oturur, biraz sohbet ederiz. The Sopranos Stage 5-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 172193
  • 172194
  • 172195
  • 172196
  • 172197
  • 172198
  • 172199
  • 172200
  • 172201
  • 172202
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim