Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172199
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I go up to bed, the air conditioning. | Klimalı odama çıkarım. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
She brings me a light dinner on a tray. | Bana tepside hafif bir akşam yemeği getirir. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
One night during all that fighting with John, | John'la bitmez kavgaların arasında bir akşam, | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I Come home, I'm exhausted. | tükenmiş bir halde eve geldim. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
So tired, so tense, I skip the pool. | Yorgun, gergin, havuzdan vazgeçtim. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I go right upstairs, flop on the bed. | Hemen yukarı çıkıp, yatağa attım kendimi. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Nicole comes up with a drink. | Nicole bir içkiyle yanıma geldi. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
She says, "darling, | "Canım, | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I think it's time you took a rest. " | artık dinlenmenin vakti geldi" dedi. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I say, "I'm gonna. We're gonna take a vacation. " | "Haklısın. Hemen tatile çıkıyoruz" dedim. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
She says, "that's not what I meant. | Dedi ki, "Demek istediğim o değildi. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I don't wanna be the wealthiest widow on Long Island. | Long Island'ın en varlıklı dulu olmak istemiyorum. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I Want you to quit now. " | Hemen şimdi işi bırakmanı istiyorum." | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I'm not ashamed to say that she made me cry. | Beni ağlattığını söylemekten utanmıyorum. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
That wonderful loving woman. | O muhteşem sevgi dolu kadın. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
That dream with my father, the empty box | Babamın olduğu o boş kutulu rüya, | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
It wasn't about being boss. | patron olmakla alakalı değildi. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
It was about being happy. | Mutlu olmakla alakalıydı. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Warren, hi. | Warren, selam. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Hi, hon. How's he doing? | Selam canım. Nasıl gidiyor? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Listen, I've been meaning to talk to you about the smoking. | Seninle sigara konusunda konuşmak niyetindeydim. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
John shared with me how upset you were. | John, bana senin ne kadar üzüldüğünü anlattı. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Psychologically, when a person's told they're dying, | Psikolojik olarak, bir insana öleceği söylendiğinde, | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
It's the ultimate loss of control. | tam bir kontrol kaybına yol açar. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
To hear him wheeze like that... | Onu öyle hırıldarken duymak... | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I Know. It doesn't make any sense. | Biliyorum, Bir anlam veremiyorsun. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I do know he's a leader. | Onun bir lider olduğunu biliyorum. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I suspect his smoking on some level | Sanıyorum ki sigara içmesi, bir anlamda, | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Is an attempt to die as he lived | onun yaşadığı şekilde ölme çabası. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
In total control. | Her şey kendi kontrolünde. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Years ago, I asked him to stop for me and the kids. | Yıllar önce, ben ve çocuklar için bırakmasını istedim. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I lost 27 Ibs. He couldn't quit smoking? | Ben 12 kilo verdim. O sigarayı bırakamaz mıydı? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Goodbye, Caitlin. I'll see you soon, muffin. | Güle güle, Caitlin. Yakında görüşeceğiz, tatlım. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Oh my god. I love these little hands. | Aman Tanrım. Şu minicik ellerine bayılıyorum. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Thanks so much for watching her. | Ona göz kulak olduğun için çok sağol. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
You'd think we're planning a coronation instead of a christening. | Gören de vaftiz töreni değil, taç giyme töreni planlıyoruz sanır. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
We all set? You know what? I'd better pee. | Hazır mıyız? Biliyor musun? İşemeliyim. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Goody, I get to keep holding you. | Ne güzel, seni biraz daha tutacağım. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
So how you doing? Tony said you got an offer on the house you built. | Sen nasılsın? Tony, yaptırdığın ev için bir teklif geldiğini söyledi. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Two, actually, yes. | İki tane aslında, evet. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Ivana Trump. | Ivana Trump. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I gotta be honest. I am very disappointed at what you did. | Dürüst olmam gerekirse, yaptıklarından dolayı büyük hayal kırıklığına uğradım. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
What are you talking about? Your movie. | Ne diyorsun sen? Filmin. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
The boss sleeping with the other guy's fiancee? | Patron diğer herifin nişanlısıyla yatıyordu. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
What? Please, like that wasn't based on Tony and Ade. | Ne? Lütfen, sanki Tony ile Ade'den yola çıkmıyormuş gibi.. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Carmela, I didn't even write it. | Carmela, filmi ben yazmadım bile. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Story by Christopher Moltisanti. | Öykü: Christopher Moltisanti. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Isn't that what it said up there on the screen? | Perdede yazan bu değil miydi? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, but that's just for the Writers Guild health insurance. | Evet, ama bu sadece Yazarlar Derneği'nden sağlık sigortası almak içindi. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Oh, really? Come on, you can't be serious. | Oh, gerçekten mi? Haydi ama, ciddi olamazsın. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
She's an oriental, for Christ sake. | Kız doğuluydu, Tanrı aşkına. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Have you heard from Ade lately? | Ade'den yakınlarda bir haber aldın mı? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
No, why would I hear from her? | Hayır, neden bir haber alacakmışım? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Would it be so surprising? | Ne yani çok mu şaşırtıcı olurdu? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
She left me for some other guy. | Bir başka herif için beni terk etti. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Is it any wonder? | Şaşırmamak gerek. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Her poor mother is so upset, she's practically delusional. | Zavallı annesi çok üzülüyor, kuruntu yapmaya başladı. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
She's convinced herself that Ade is dead. | Kendini Ade'in öldüğüne inandırmış. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Her mother's an alky. You know that. | Annesi bir alkolik. Bunu biliyorsun. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Regardless, Christopher. | Bir önemi yok, Christopher. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
You're my cousin, and I love you, Carmela, | Sen benim kuzenimsin ve seni seviyorum, Carmela. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
But I don't like what you're inferring here, | Ama filmden de, Adriana'ya davranışlarımdan da | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Either with the movie or how I treated Adriana. | çıkardığın sonuçlar hoşuma gitmiyor. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Kelli comes out, tell her I went to smoke. | Kelli çıkınca, sigara içmeye çıktığımı söylersin. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
There's my pal. How you doing? | Dostum buradaymış. Nasıl gidiyor? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
"Billy Bathgate. " they had it in the library. | "Billy Bathgate". Kütüphanedeydi. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I thought of you. | Aklıma seni getirdi. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I don't know if you heard, but Gerry Torciano, | Haberin var mı bilmiyorum, ama Gerry Torciano, | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
He was hit last week in Brooklyn. | geçen hafta Brooklyn'de vurulmuş. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Who? Gerry Torciano. | Kim? Gerry Torciano. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
It was all over the news. | Bütün haberlerde o vardı. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
They whacked him in some restaurant. | Lokantanın birinde haklamışlar. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Did you know him? | Tanıyor muydun? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I don't know. Good guy. | Ne bileyim. İyi adamdı. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
It's hard to breathe. | Nefes almak çok zor. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I'll talk to Gupte, | Gupte'yle konuşacağım. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
See if I can get him to up the beclovent. | Solunum aleti getirebilir mi bir sorarım. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I'm dying, aren't I? | Ölüyorum, değil mi? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
It's not good. | İyi gözükmüyor. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
The aggressiveness surprises me. | Saldırganlığı beni şaşırtıyor. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I gotta concur with Rosen. | Rosen'a katılmak zorundayım. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I Appreciate everything you've done, Warren. | Yaptığın her şey için teşekkürler, Warren. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Who is it? You don't answer your phone? | Kim o? Telefonunu açmaz mısın sen? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I shut the ringer. It's the middle of the night. | Sesini kapadım. Gecenin bir yarısı. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Honey, what's wrong? | Canım, neler oluyor? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Nothing, sweetie, it's fine. Go back to sleep. | Hiçbir şey, tatlım, önemli değil. Yatağa dön. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
It ain't fine. We got a problem. | Önemli. Bir sorunumuz var. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
That whole sequence with Sally boy banging the fiancee, | Sally'nin nişanlıyı siktiği tüm sahnenin, | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
You gotta tell Tony that was your idea. | Tony'e kendi fikrin olduğunu söylemek zorundasın. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
What, are you fucking stupid he probably thinks I put it in there to embarrass him. | Ne, salak mısın sen? Muhetemelen benim onu rezil etmek için koyduğumu düşünüyor. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Why did you put it in there? It was an idea. | Neden koydun peki? Bir fikirdi sadece. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I don't know. Who knows where they fucking come from? | Bilmiyorum. Ne sikimden geldiğini nereden bileyim? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Isaac Newton invented gravity 'cause some asshole hit him with an apple. | Isaac Newton, göt herifin teki buna elma fırlattı diye yerçekimini buldu. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
It's bad enough that I don't get credit for my own ideas. | Kendi fikirlerim için takdir görmemek yeterince kötü zaten. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Now I'm supposed to take responsibility for some shit that's gonna get me in trouble? | Şimdiyse başımı derde sokacak bir saçmalık için sorumluluk mu almam gerekiyor? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Fuck that, man. | Sikerim böyle işi. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Humanitas Award. What's that? | Humanitas Ödülü. Bu ne? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Humanitas. From the Paulist Brothers, | Humanitas. Paulist Kardeşlerden, | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
For writing themes of socially redeeming | toplumsal borcumu ödemek için yazdığım.. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Look out the window. You see a fucking Hollywood sign out there? | Camdan dışarı bak. Lanet olası bir Hollywood yazısı görüyor musun? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |