Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 172194
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm thinking one more sexy kill. | Bir seksi cinayet daha düşünüyorum. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
When Michael follows Centrella to the strip club, | Michael Centrella'nın peşinden striptiz kulübüne gittiğinde, | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
What if he chops up one of the women? | kadınlardan birini doğrasa mesela? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Who as fate would have it, | Hem de kaderin bir cilvesi olarak, | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Was at one time Sally boy's mistress. | kız bir zamanlar Sally'nin metresiymiş. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Two extra shoot days, at a minimum. | En az iki tane fazladan çekim günü eder. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Kid, if it buys us a bullshit theatrical release | Evlat, eğer bize kolpa bir salon gösterimi sağlayacaksa.. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I'm gonna have to get more money from Tony. | Tony'den daha fazla para almam gerekecek. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I want this fucking thing out there. | Bu lanet filmi orada görmek istiyorum. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, T, what's up? | Evet, T, n'aber? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
You talked to the guy with the air mattresses? | Su yatakları için adamla konuştun mu? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I'm in editing. We just saw the cut of "cleaver. " | Kurgudayım. "Satır"ın son halini gördük. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
And? Awesome as is. | Ve? Harika. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
The lawyer called, though. We might have to change the title. | Avukat aradı gerçi. Filmin ismini değiştirmek zorunda kalabiliriz. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
The Eldridge Cleaver estate, they with an injunction. | Eldridge Cleaver mirasçıları, ellerinde mahkeme kararı var. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Listen, if you wanna see some of it, we're finishing the ADR after lunch. | Dinle, eğer bir kısmını görmek istiyorsan, öğle yemeğinden sonra ADR'yi bitiriyoruz. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
What's that again? Sound dubbing. | O ne demek? Seslendirme. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Just call this dispatcher. It's a holiday weekend. | Sadece şu sevkiyatçıyı ara tamam mı? Bu hafta sonu tatil. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Thousands of people will be out at the beach. | Yüzlerce insan sahilde olacak. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
He coming down? Please. | Buraya geliyor mu? Lütfen. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
He don't give two shits about production. | Prodüksiyonu taktığı falan yok. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Mr. Sacrimoni, how are you today? | Bay Sacrimoni, bugün nasılsınız? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Isn't that for you to tell me? | Buna senin cevap vermen gerekmiyor mu? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I wish I had better news. | Daha iyi haberlerimin olmasını dilerdim. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Based on the latest pictures, | Son röntgenlere bakılırsa, | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
The cancer has continued to metastasize from the lungs. | kanser akciğerlerinizden diğer organlarınıza sıçramaya devam etmiş. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
We now show masses in the mediastinal lymph nodes, | Mediyastinal lenf bezlerinizde, iki böbreğinizde | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Both kidneys and the brain. | ve beyninizde kitleler görüyoruz. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
The headaches. | Baş ağrıları. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
So the... | Öyleyse.. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Lobectomy, radiation, | Lobektomi, ışıma tedavisi | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
The goddamn chemo, | Allah'ın belası kemoterapi | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
What was all that? for kicks? | ne içindi peki? Eğlence için mi? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Those were our options at the time. | O sıradaki seçeneklerimiz onlardı. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
And now what are our options? | Şimdiki seçeneklerimiz nedir? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Limited to the extent that I wouldn't recommend any. | Elimizdeki imkanlar dahilinde hiçbir seçenek öneremem. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
At this point, we're looking at stage four small cell carcinoma of the lungs. | Bu noktada, dördüncü aşamada bulunuyorsunuz. Akciğerlerinizde küçük hücre kanseri oluşmuş durumda. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
And there's no stage five. That's correct. | Ve beşinci bir aşama yok. Doğru. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Difficult to say. | Söylemesi zor. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I have seen miracles over the years. Forget the miracles. | Seneler içince mucizelerle karşılaştığım oldu. Mucizeleri unut. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Thank you for your candor. | Açık sözlülüğünüz için teşekkürler. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
We have a plane back to Springfield. | Springfield'e dönüş uçağımız bekliyor. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
How you doing, John? | Nasılsın, John? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
It's funny ironic whichever. | Komik. İronik. Hangisiyse işte. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I got here. | İşte buradayım. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I quit smoking after 38 years, | 38 yıl sonra sigarayı bıraktım. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Exercised, ate right. | Spor yaptım, düzgün beslendim. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
And for what? | Bunun için mi? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Even still, | Yine de, | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
It was the right move. | doğru olanı yaptın. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Oh, there she is, my girl. | Oh, işte burada, kızım benim. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Hey, dad. Hi. | Merhaba baba. Merhaba. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
What did Rosen say? | Rosen ne dedi? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
How's the hotel? You all settled in? It's fine. | Otel nasıl? İyice yerleştiniz mi? İyi. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
How are you, angel? You look beautiful. I'm good. | Nasılsın meleğim? Çok güzel görünüyorsun. İyiyim. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Eric sends his love. That's nice. | Eric sevgilerini yolladı. Bu güzel. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
John, what about Rosen? | John, Rosen ne dedi? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I don't know. I... | Bilmiyorum. Ben.. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I'm very very sick. Oh my god. | Çok hastayım ben. Aman Tanrım. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
All right, don't cry. | Tamam, ağlama. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Don't cry. You don't have to make it any harder than it is, all right? | Ağlama. Olduğundan daha zor hale getirme, tamam mı? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
No physical contact, please. | Fiziksel temas olmasın, lütfen. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I Love you, John. I Love you, too. | Seni seviyorum, John. Ben de seni. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Daddy. I Know. I Know. | Babacığım. Biliyorum. Biliyorum. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Ladies, no contact. | Hanımlar, temas yok. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
You come back, you see me again tomorrow. | Yarın gelin, tekrar görüşelim. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
We have more time, huh? | Daha fazla vaktimiz olur, ha? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Could I bum one of those? | Şunlardan bir tane alabilir miyim? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
It's casual, though, right? | Günlük giyineceğiz ama, değil mi? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
It's your cousin's movie premiere. We should dress accordingly. | Kuzeninin gala gecesi. Ona uygun giyinmeliyiz. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
It's what they call a cast and crew screening. | Ekip ve oyuncu katılımlı gösterim deniyormuş buna. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
It's in the city, Tony, | Şehrin göbeğinde, Tony, | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
With an after party at some rooftop bar | sonrasında da Meatpacking District'te | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
In the meat packing district. That place is very chic now. | teras partisi. O mahalle artık çok şık oldu. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Meat packers? I'm a happily married man. | Et paketçileri mi? Ben severek evlenmiş bir adamım. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I'm telling you it's not dress up. | Sana söylüyorum, giyinip kuşanılacak bir olay değil. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Speaking of dress up, Christopher told me | Kuşanmak demişken, Christopher bana dedi ki | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Kelli is having her wedding dress made into an outfit | Kelli gelinliğini elbiseye dönüştürüyormuş. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
For the baby to be christened in. Oh, sweet. | Bebeğinin vaftiz töreni için. Oh, ne tatlı. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Are you taking a date to the screening? | Gösterime birini getirecek misin? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
If I can meet a normal guy, maybe. | Normal bir adamla tanışabilirsem, olabilir. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I heard that | Anlıyorum seni. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
What, Finn wasn't normal? | Ne yani, Finn normal değil miydi? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I don't intend to discuss Finn. | Finn'i tartışmaya niyetim yok. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
What about that guy in your mcat review? | Tıp okulu sınavında tanıştığın çocuk nasıl? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Please, he's completely fixated his O Chem final. | Lütfen, tamamen organik kimya finaline odaklanmış vaziyette. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
He wants to be a doctor. Tell him it's educational. | Doktor olmak istiyor Eğitim filmi olduğunu söyle ona. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
There's body parts all over this movie. | Filmin her yerinde insan parçaları var. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Hey, screw the movie. I Just wanna hang with celebs. | Hey, filmi boşver. Ben sadece ünlülerle takılmak istiyorum. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Why, you think you're gonna get to sleep with Paris Hilton? | Neden, Paris Hilton'la yatabileceğini mi sanıyorsun? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Stop fidgeting and eat your noodles. | Kıpırdanmayı bırak da erişteni ye. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I don't want them. Where are you going? | İstemiyorum. Nereye gidiyorsun? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
The bathroom. Jesus. | Tuvalete. Tanrım. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Meow. You two have a fight? | Meov. Kavga mı ettiniz? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Keep an eye on his temp, and we'll finish out the week on the ceftin. | Ateşini kontrol edin, bu haftayı Ceftin vererek tamamlayacağız. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
You rest now. I'll see you in the morning. | Şimdi dinlen. Sabah tekrar geleceğim. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
He should be on heparin. Excuse me. | Heparin alması gerekiyor. Efendim? | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
Listen to him. Check his ABG. | Adamı dinle. Kan testini kontrol et. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I'm gonna have to ask you again to not interfere, Warren. | Senden bir daha işime karışmamanı isteyeceğim, Warren. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |
I'm gonna change your sheets. | Çarşaflarını değiştireceğim. | The Sopranos Stage 5-1 | 2007 | ![]() |