Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171941
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I simply can't stop thinking about the miserable beasts | Ama her gün, her dakika... Sadece bu sefil yaratıkları her gün, | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
every single minute of every single day. | ...o sefil yaratıkları düşünmeden edemiyorum. her dakika düşünmekten kendimi alamıyorum. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
It is only by capturing the little wretches and extracting their happy blue essence | Ancak o küçük sefilleri yakalayıp, mavi mutluluk özlerini çıkarırsam... O küçük zavallıları yakalayıp mutlu mavi özlerini çıkarmam lazım, | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
that my magic will finally become... | ...sihir gücüm sonunda... böylece yaptığım büyü nihayet... | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Not infallible. | Hatasız değil. Yanılmaz değil. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Invincible! Yes. Thank you. | Yenilmez olacak! Evet, teşekkür ederim. Yenilmez olacak! Evet. Sağ ol. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
I shall become the most powerful wizard in all of the world. | Dünyanın en güçlü büyücüsü olacağım. Bu dünyadaki en güçlü büyücü ben olacağım. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Yeah, but you're milking it. Don't milk it. | Evet ama abartıyorsun. Abartma. Çok uzatıyorsun ama. Uzatma. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
"O great one?" | Ulu büyücü? "Ulu büyücü?" | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Yes, lying, deceptive, horrible little Smurfette? | Evet, seni yalancı, hain, iğrenç, küçük Şirine? Efendim, seni yalancı, kandırıkçı, iğrenç küçük Şirine? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
"After all your years of Smurf less searching, how ever do you expect to find us?" | Yıllardır arayıp tek bir Şirin ele geçirememişken bizi nasıl bulacaksın? "Yıllarca Şirinleri aradın ama bulamadın, şimdi nasıl bulacaksın?" | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
I'm very glad you asked, my dear. | İyi ki sordun canım. Bu güzel sorun için teşekkür ederim canım. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
For, you see, I have a magical map | Gördüğün gibi, bana Şirin bitkilerinin büyüdüğü yeri gösteren... Ama görüyorsun ya, elimdeki bu sihirli harita | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
that shows me exactly where the smurf root grows! | ...sihirli bir haritam var! şirin otunun nerelerde büyüdüğünü gösteriyor! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
I shall now use my formidable powers to magically transport us here! | Şimdi müthiş güçlerimi kullanıp bizi sihirle oraya götüreceğim. Korkunç güçlerimi kullanarak hemen bizi oraya ışınlayacağım! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Come, my little fish breathed friend! | Gel bakalım nefesi balık kokan küçük dostum! Gel bakalım benim balık nefesli küçük dostum! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Alakazoop! | Abra kadabra! Alakazoop! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Ye gods, Azrael. You're a boy? | Vay canına Azman, sen erkek miydin? Tanrılar adına, Azman sen erkek miydin? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
We really need that Smurf essence. | O şirin özüne gerçekten ihtiyacımız var. Şirinlerin özlerini ele geçirmem lazım. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Alakazamp! | Abra kadabra! Alakazamp! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Now tie it off right there! | Şuraya bağla! Şuraya bağlayın! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
That blue moon time of year again. | Yine mavi ay zamanı geldi. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Time to smurf some magic. | Sihir şirinlemenin vaktidir. Biraz şirin büyüsü yapma vakti. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Summon a vision and see what our future holds. | Bir görüntü çağırıp geleceğimizde neler saklı olduğuna bakalım. Geleceğe bir göz atalım, bakalım bizi neler bekliyor. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
I must get the visioning potion just right. | Görüntü iksirini tam dozunda koymalıyım. Bu büyünün ayarını iyi yapmam lazım. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
The magic is always strongest during the blue moon. | En güçlü sihirler mavi ay zamanında yapılır. Mavi ay dönemi yapılan büyüler çok güçlü olur. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
So far, so good. Lots of smiles and smurf berries. | Şimdilik gayet iyi. Herkes gülümseyip şirin çileği yiyor. Her şey iyi görünüyor. Herkes gülüp şirin çileği yiyor. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Clumsy's sitting still. That's always good. | Sakar bir yere oturmuş. Bu iyi bir şey. Sakar sakin duruyor. Bu iyiye alamet. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
A dragon wand. | Bir ejderha değneği. Ejder asası. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
I got it! I got it! | Tuttum, tuttum! {\i1}Tuttum! Tuttum!{\i} | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Help! Save us! Papa! | İmdat! Kurtar bizi! Şirin Baba! İmdat! Kurtarın! Şirin Baba! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Papa! | Şirin Baba! Baba! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Clumsy, what have you done? | Sakar, ne yaptın sen? Sakar, sen ne yaptın? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Hey, Papa. Clumsy? | Merhaba Şirin Baba. Sakar? Selam Şirin Baba. Sakar? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Yes. Fine. | Evet, iyiyim. Evet. İyiyim. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Why aren't you rehearsing for the Blue Moon celebration? | Neden Mavi Ay kutlamalarının provasında değilsin? Neden Mavi Ay kutlamaları provasında değilsin? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
You know. A couple guys got smacked in the face, | Şey, birkaç kişi yüzüne darbe yedi de... Ya, birilerinin suratına kazara birkaç darbe indi, | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
so I thought I'd make some smurf root mud packs | ...şirin kökünden maske yaparsam... ben de şirin otlu çamur sargısı yapayım da | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
to take down everyone's swelling. | ...şişliklerine iyi gelir diye düşündüm. şişleri insin dedim. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Papa, you're smurf out of smurf root. I'll go pick some. | Şirin Baba, şirin kökün kalmamış. Gidip biraz toplayayım. Şirin Baba, hiç şirin otun kalmamış. Gidip biraz toplayayım. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
No! Those fields are too close to Gargamel's castle. | Hayır! O çayırlar Gargamel'in şatosuna çok yakın. Hayır! O bölgeler Gargamel'in şatosuna çok yakın. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
I'll get the smurf root. | Şirin kökünü ben toplarım. Otları ben toplarım. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
You stay in the village and out of trouble. Do you understand? | Sen köyde kalıp beladan uzak dur, anladın mı? Sen köyde kal ve başını belaya sokma. Anlaşıldı mı? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Okay. If you say so. | Peki, madem öyle diyorsun. Pekâlâ. Nasıl istersen. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
A vision's never been wrong. I can't let this happen to my Smurfs. | Görüntüler asla yanılmaz. Gelecek büyüleri bugüne dek hiç yanılmadı. Bunların gerçekleşmesine izin veremem. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
"Just stay in the village, Clumsy." | "Köyde kal Sakar." "Sen köyde kal Sakar." | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Look at all this smurf root. They are gonna be so proud of me. | Şu şirin köklerine bakın. Herkes benimle gurur duyacak. Ne kadar çok şirin otu buldum. Benimle gurur duyacaklar. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Let's see, just a few more... | Bakalım, biraz daha Evet, biraz daha topladım mı... | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Boo. Gargamel! | Bö. Gargamel! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Good kitty. Good kitty. Look! Look! | Cici kedi, cici kedi, bak, bak! Güzel kedicik. Tatlı kedicik. Bak! Bak! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
A ball of yarn! | Bir yumak! Bir yün yumağı! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
A nice, juicy bird! | Güzel, nefis bir kuş! Leziz, yağlı bir kuş! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
So, that's it! | Demek buymuş! Demek bu yüzdenmiş! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
It's invisible. | Görünmezmiş. Görünmezlik kalkanı. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Those sneaky... Wait, wait, wait, wait. | O sinsi... Bir dakika, bir dakika. O küçük dalavereci... Dur bakalım, yavaş. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
We don't know if it's safe. | Güvenli mi bilmiyoruz. Güvenli olup olmadığını bilmiyoruz. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
So, what did you see in your vision, Papa? | Görüntüde ne gördün Şirin Baba? Gelecek büyüsü ne gösterdi Şirin Baba? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Nothing apocalyptic, really. | Kötü bir şey yoktu. Dünyanın sonunu gördüm denemez. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Everything's going to be just fine. | Her şey güzel olacak. Her şey yolunda olacak. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Perfect. Another year we don't have to worry about that mean, old... | Mükemmel. Bu yıl da o kötü, yaşlı büyücü için endişelenmemize gerek yok. Mükemmel. Bu yıl da o korkunç büyücü bizi rahatsız etmeden... | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Gargamel! I know who she meant, Clumsy. | Gargamel! Kimden bahsettiğini biliyorum Sakar. Gargamel! Kimi kastettiğini anlamıştım Sakar. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
No, no! Gargamel! | Hayır, hayır! Gargamel! Hayır! Gargamel! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
I Gargamel!, kinda, sorta accidentally led him to the village. | Yanlışlıkla Gargamel'e köyün yolunu gösterdim. Yanlışlıkla onu köye getirmiş olabilirim! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Smurf for your lives! | Canını seven şirinlesin! Şirin canını seven kaçsın! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Everybody skedaddle! | Herkes tabanları yağlasın! Herkes kaçsın! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Into the forest, Smurfs! Come on, Clumsy! | Ormana gidin Şirinler! Hadi Sakar! Ormana kaçın Şirinler! Hadi Sakar! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Sound the alarm, Crazy. | Alarm çal Çılgın. Alarm ver Çılgın! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Smurfs, that way! | Şirinler, bu taraftan! Şirinler, bu yöne! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Hey, cat! Azrael, over here! Come on! | Hey kedicik! Azman, bu tarafa. Gel! Kedicik! Azman, buraya gel! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
There you go, you nasty cat. | Al bakalım seni kötü kedi! Al bakalım pis kedi. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
This way! This is no joke! | Bu taraftan! Bu şaka değil! Bu taraftan! Yandık! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Look out! Papa! | Dikkat edin! Şirin Baba! Dikkat! Şirin Baba! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Let go! Cursed nature! | Bıraksana lanetli ağaç! Bırak beni lanet doğa! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Here comes papa, Papa! | Gel bakalım Şirin Baba! Şimdi babayı göreceksin Baba! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Papa, your primitive little defenses, they're useless against me, sir! | Şirin Baba, sizin bu ilkel savunma sistemleriniz bana sökmez! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
I laugh at them. | Onlara ancak gülerim. Güler geçerim. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
How's that for primitive, Gargamel? | Bu yeterince ilkel miydi Gargamel? İlkel mi? Bence bir daha düşün Gargamel. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Maybe this will all blow over. | Belki bu sorunu çözebiliriz. Belki herkes olanları unutur. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
I can fix this. I just gotta think. | Ben halledebilirim. Biraz düşünmem lazım. Bir çözüm yolu bulmalıyım. Düşün, düşün. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Yes! | Evet! Buldum! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Save yourselves! | Kendinizi kurtarın! Kaçın! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
He's headed for the Forbidden Falls! With the blue moon coming? | Yasak Şelale'ye doğru gidiyor! Mavi ay çıkarken mi? Yasak Şelale'ye gidiyor! Hem de mavi ay varken! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Quickly, Smurfs! Stop him! Unbelievable! | Çabuk onu durdurun Şirinler! İnanılmaz! Çabuk Şirinler! Durdurun onu! İnanılmaz! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
The one time we want him to trip and he's running perfectly! | İlk defa takılsın istiyoruz ama mükemmel koşuyor! İlk defa düşsün istiyoruz, onda da mükemmel koşası geldi! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Clumsy! Oh, this is a predicament. | Sakar! Bu çok kötü. Sakar! Ama bu tatsız bir durum. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
"Agony ahead"! Anybody reading these signs? | "İleride ızdırap var!" Şu tabelaları okuyor musunuz? "Acı son bekliyor"! Bu tabelaları görüyor musunuz? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
This is a predicament! This guy's killing me! | Bu çok kötü! Bu adam beni öldürecek! Bu tatsız bir durum! Bu adam canımı sıkıyor! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Looks like we're down to 99 Smurfs! | Anlaşılan sayımız 99'a indi Şirinler! HELE DE... MAVİ AY'DA! Anlaşılan geriye 99 Şirin kaldı! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Well, we tried. Let's go. | Denedik işte. Hadi gidelim. En azından denedik. Hadi dönelim. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Hold on, lad! We'll form a Smurf bridge to get you. | Sıkı tutun delikanlı. Şirin köprüsü kurup seni kurtaracağız. Dayan evlat! Şirin köprüsü yapıp seni kurtaracağız. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Not the Smurf bridge! | Şirin köprüsü olmaz! Şirin köprüsü yapmasaydık! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
There we go. Yeah, pardon me. | Hadi bakalım. Evet, pardon. Geliyoruz. Pardon ama | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
This is not a Smurf bridge, it's clearly a chain... | Bu Şirin köprüsü değil. Açıkça bir zincir buna Şirin köprüsü diyemeyiz, bu net bir zincir... | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Smurf it, Brainy! Smurf it, Brainy! | Şirinle çeneni Bilmiş! Şirinle çeneni Bilmiş! Şirin aşkına Gözlüklü! Şirin aşkına Gözlüklü! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
The blue moon! Oh, dear. | Mavi ay! Tanrım! Mavi ay! Eyvah. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
What's happening, Papa? What the blinking flip is that? | Ne oluyor Şirin Baba? Bu da ne böyle? Neler oluyor Şirin Baba? O da neyin nesi? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
The vision! Come on, guys! | Görüntü! Hadi çocuklar! Gerçekleşiyor! Hadi millet! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Pull him up! Hurry! | Çekin onu! Çabuk! Yukarı çekin! Çabuk! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Don't let go! Help! | Bırakmayın! İmdat! Bırakmayın! İmdat! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Look out for the hole! | Şu deliğe bakın! Deliğe dikkat! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |