• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171942

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No, it's more of a vortex. Of a portal. Hayır, daha çok bir girdap, bir geçit gibi duruyor. Daha çok bir girdaba benziyor. Ya da geçide. The Smurfs-2 2011 info-icon
Smurf up! It's a hole. Şirinle çeneni! Bu bir delik! Şirinlik yapma! Delik işte. The Smurfs-2 2011 info-icon
Hold on! Tutunun! Sıkı tutunun! The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, no! Hayır! Olamaz! The Smurfs-2 2011 info-icon
Looks like you got the short end of the stick, eh, Papa? Anlaşılan kısa çöpü sen çekmişsin, değil mi Şirin Baba? İki ucu nasıl değnek denirdi ona, bir hatırlatsana Şirin Baba? The Smurfs-2 2011 info-icon
Now you belong to me! Artık benimsiniz! Artık benim oldunuz! The Smurfs-2 2011 info-icon
Not this time, Gargamel! Şimdi değil Gargamel! Bir dahaki sefere Gargamel! The Smurfs-2 2011 info-icon
What's wrong with you? Senin derdin ne? Neyin var? The Smurfs-2 2011 info-icon
That was great! Let's have another go. Bu harikaydı! Yine yapalım! Bu harikaydı! Bir daha yapalım. The Smurfs-2 2011 info-icon
Are you smurf ed? We almost died in there! Sen aklını mı şirinledin? Az kalsın orada ölecektik! Kafana Şirin düştü galiba! Az kaldı ölüyorduk! The Smurfs-2 2011 info-icon
We're not even wet. Islanmadık bile. Islanmamışız bile. The Smurfs-2 2011 info-icon
What part of the enchanted forest is this? Burası Tılsımlı Orman'ın neresi? Büyülü ormanın neresine geldik acaba? The Smurfs-2 2011 info-icon
My calculations indicate... Hesaplarıma göre Hesaplarım doğruysa... The Smurfs-2 2011 info-icon
That's slimy. İğrenç! Bu çok yapışkan. The Smurfs-2 2011 info-icon
I don't think we're in Smurf village any more. Artık Şirinler Köyü'nde olduğumuzu sanmıyorum. Artık Şirin köyünde olduğumuzu sanmıyorum. The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, my. Vay canına. Amanın. The Smurfs-2 2011 info-icon
Smurfs? You may Want to take a look at this. What is it? Şirinler? Bir baksanız iyi olur. Ne var? Şirinler, şuna bir baksanıza. Ne buldun? The Smurfs-2 2011 info-icon
Why are we listening to him? He just got us sucked through a giant hole. Neden onu dinliyoruz? Onun yüzünden dev bir delik bizi emdi. Onu neden dinliyoruz ki? Onun yüzünden dev bir deliğin içine çekildik. The Smurfs-2 2011 info-icon
It's not a hole, it's a vortex. O bir delik değil, girdaptı. Delik değil, girdap. The Smurfs-2 2011 info-icon
And can't we just go around the rock? Kayanın etrafından dolaşamaz mıyız? Kayanın etrafından dolaşsak ya. The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, my smurf. Şirin aşkına! Şirinler adına. The Smurfs-2 2011 info-icon
Where the smurf are we? Hangi şirindeyiz biz? Nasıl bir yere geldik böyle? The Smurfs-2 2011 info-icon
Up the smurfing creek without a paddle, that's where. Şimdi şirini yedik işte! Neredeyiz bilmiyorum ama ayvayı yedik galiba. The Smurfs-2 2011 info-icon
Well, at least they're not coming after us. En azından peşimizden gelmiyorlar. En azından peşimizden gelen yok. The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, yeah. Really? Evet, sahi mi? Gerçekten mi? The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, dear. Azrael! Tanrım. Azman! Eyvah. Azman! The Smurfs-2 2011 info-icon
Run! Not again! Kaçın! Yine mi? Kaçın! Yine mi? The Smurfs-2 2011 info-icon
Must have Smurfs! Şirinleri yakalamalıyım! Şirinleri ele geçirmeliyim! The Smurfs-2 2011 info-icon
We'll circle back when it's safe! Run! Tehlike geçince yine buraya döneriz! Koşun! Güvenli olduğunda geri geliriz! Kaçın! The Smurfs-2 2011 info-icon
Guys, come on! Go! Çocuklar hadi! Kaçın! Hadi millet! Koşun! The Smurfs-2 2011 info-icon
Coming through! I'm getting hungry! Geliyor! Karnım acıktı! Çekilin! Acıkmaya başladım! The Smurfs-2 2011 info-icon
Hey, how are you? Yeah, nice to see you. Enjoy the party. Merhaba, nasılsınız? Sizi gördüğüme sevindim. Partinin tadını çıkarın. Nasılsınız? Gelmenize sevindim. Partinin tadını çıkarın. The Smurfs-2 2011 info-icon
Hey, can we get the photographer over there? Hey, şu tarafa bir fotoğrafçı yollar mısın? Fotoğrafçıyı şuraya alın. The Smurfs-2 2011 info-icon
There's big arrivals happening. Thanks. Welcome. Önemli insanlar geliyor. Teşekkürler. Hoşgeldiniz. Önemli davetliler geliyor. Teşekkürler. Hoş geldiniz. The Smurfs-2 2011 info-icon
Hey, ladies, looking good. A couple quick, quick tips. Merhaba hanımlar, güzel görünüyorsunuz. Çabucak birkaç ipucu vereyim. Hanımlar, çok hoşsunuz. Birkaç küçük tüyo vereyim. The Smurfs-2 2011 info-icon
If you could not stand directly in front of the display, Standın tam önünde durmaz... Standın tam önünde değil de The Smurfs-2 2011 info-icon
but over to the sides, it'd be a bit more visible. Hey, look, product. ...biraz yana çekilirseniz daha iyi gözükür. Hey, ürüne bakın. yanlarda dursanız insanlar ürünü de görebilir. The Smurfs-2 2011 info-icon
Also, don't forget to smile. Gülümsemeyi de ihmal etmeyin. Ayrıca, gülümseyin. The Smurfs-2 2011 info-icon
Remember, you're working for a cosmetics company. That's it. Biz kozmetik şirketi için çalıştığınızı unutmayın. Unutmayın ki, makyaj malzemeleri satan bir firma için çalışıyorsunuz. The Smurfs-2 2011 info-icon
Smile, relax, everyone will have a good time. Let's go! Gülümseyin ve herkes keyfine baksın. Gidelim! The Smurfs-2 2011 info-icon
Thanks. Thank you so much. Hurry! Teşekkürler! Çok sağ olun. Çabuk! The Smurfs-2 2011 info-icon
On top of everything with the campaign, Patrick? Kampanyada her şey kontrol altında mı Patrick? Her şey kontrolün altında mı Patrick? The Smurfs-2 2011 info-icon
Well, as much as I can be. Mümkün olduğunca, evet. The Smurfs-2 2011 info-icon
We certainly did our homework. We tested the results. Ödevimizi yaptık. Sonuçları test ettik. The Smurfs-2 2011 info-icon
She's pointing at me. That can't be good. Beni gösteriyor. Bu iyiye işaret değil. Bana işaret ediyor. İyiye alamet değil. The Smurfs-2 2011 info-icon
Odile, it looks fantastic for Thursday's launch. Odile, Perşembe günkü lansmanda her şey harika olacak gibi. Odile, perşembe günkü tanıtım için harika görünüyor. The Smurfs-2 2011 info-icon
It's gonna be quite the gala. Müthiş bir gala olacak. Muhteşem bir gala olacak. The Smurfs-2 2011 info-icon
There he is. My new vice president of marketing. İşte yeni pazarlama müdürüm buradaymış. İşte geldi. Yeni pazarlama müdür yardımcım. The Smurfs-2 2011 info-icon
So, wait, you fired Ralph? His campaign was rubbish. Ne yani, Ralph'i kovdun mu? Kampanyası beş para etmezdi. Yani Ralph'ı kovdun mu? Kampanyası tam bir rezaletti. The Smurfs-2 2011 info-icon
He gave me what I asked for, not what I want. İstediğim şeyi yaptı, arzuladığımı değil. İstediğimi verdi, arzuladığımı değil. The Smurfs-2 2011 info-icon
Can you give me what I want? Sen arzuladığım şeyi yapabilir misin? Arzuladığımı sen verebilir misin? The Smurfs-2 2011 info-icon
Is that what you're asking for? Bu istediğin şey mi? İstediğin bu mu? The Smurfs-2 2011 info-icon
How would I know what I'm asking for when I don't even know what I want? Ne arzuladığımı bile bilmeden ne istediğimi nereden bileyim? Arzuladığımın bile ne olduğunu bilmezken ne istediğimi nereden bileyim? The Smurfs-2 2011 info-icon
Well said, Odile. Well said. That's why you need me. Doğru söyledin Odile. Doğru söyledin. Bana bu yüzden ihtiyacın var. Güzel söyledin Odile. Ağzına sağlık. İşte bu yüzden bana ihtiyacın var. The Smurfs-2 2011 info-icon
Exacto! I need you to create a new campaign for Jouvenel. Kesinlikle! Jouvenel için yeni bir kampanya oluşturmanı istiyorum. Aferin! Jouvenel için yeni bir kampanya hazırlamanı istiyorum. The Smurfs-2 2011 info-icon
All digital, of course, so it can be ready on time for the launch. Tabii tamamen dijital olsun ki lansmana yetişebilsin. Tabii hepsi dijital olacak ki, tanıtım için vaktinde hazır olsun. The Smurfs-2 2011 info-icon
Odile, that's two days. Odile, lansmana iki gün var. Odile, bu iki gün demek. The Smurfs-2 2011 info-icon
S� mi coraz�n, and it mustn't be delayed. Is that going to be a problem? Evet canım ve ertelenemez. Bu sorun olur mu? Evet, tatlım, gecikmemeli. Bu sorun olur mu? The Smurfs-2 2011 info-icon
No. No, I mean for a whole new campaign, it's kind of tight. Hayır, hayır, yani tamamen yeni bir kampanya için vakit biraz az. Hayır. Yeni bir kampanya için aslında oldukça sıkışık bir süre. The Smurfs-2 2011 info-icon
But... No, two days is perfect. Ama hayır, iki gün gayet iyi. Ama iki gün tam gelir bence. The Smurfs-2 2011 info-icon
God only needed six days for the whole world, right? Tanrı tüm dünyayı sadece altı günde yaratmış, değil mi? Tanrı koskoca dünyayı sadece altı günde yarattı. The Smurfs-2 2011 info-icon
Fail me, and maybe you can go and work for him. Yüzümü kara çıkarırsan doğrudan onun için çalışman gerekebilir. The Smurfs-2 2011 info-icon
What manner of freakish realm is this? Bu ne acayip bir alem böyle? Bu nasıl korkunç bir diyar böyle? The Smurfs-2 2011 info-icon
Okay, one more box of research. Hey, would you get a cab for me, please? Tamam, bir kutu daha var. Hey, bana bir taksi çağırır mısın lütfen? Bir kutu daha kaldı. Bana bir taksi çağırır mısın? The Smurfs-2 2011 info-icon
Yes, yes, of course. Tabii ki. The Smurfs-2 2011 info-icon
This day just keeps getting better and better. Gün ilerledikçe güzelleşiyor. The Smurfs-2 2011 info-icon
So we're just gonna jump in the portal, get back to our village Yani geçide atlayıp köyümüze döneceğiz ve herkes mutlu olacak, değil mi? Geçitten geçip köyümüze geri döneceğiz, The Smurfs-2 2011 info-icon
and everybody's happy, right? öyle değil mi? The Smurfs-2 2011 info-icon
Yeah, guys. Let's stay smurftimistic. Evet çocuklar. Şirinserliğimizi koruyalım. Evet millet. Şirin moralimizi bozmayalım. The Smurfs-2 2011 info-icon
You know what? I choose to be pessismurfstic. Biliyor musunuz? Ben kötümser olmayı tercih ediyorum. Bence bozmamızda bir sakınca yok. The Smurfs-2 2011 info-icon
Papa Smurf, how do we get home with the portal closed? Şirin Baba, geçit kapanmışken eve nasıl döneceğiz? Şirin Baba, geçit kapalıyken nasıl geri döneceğiz? The Smurfs-2 2011 info-icon
I'm sure when the blue moon rises tonight, Eminim bu gece mavi ay yükseldiğinde geçit tekrar açılacaktır. Eminim bu gece mavi ay yükselince The Smurfs-2 2011 info-icon
the portal will open again. geçit yeniden açılacaktır. The Smurfs-2 2011 info-icon
Now, let's take shelter till dark. Hava kararana kadar sığınacak bir yer bulalım. Hava kararana kadar bir yerde saklanalım. The Smurfs-2 2011 info-icon
All right, let's get smurfing. Tamam, hadi şirinleyelim. Pekâlâ millet, saklanıyoruz. The Smurfs-2 2011 info-icon
Okay, but I'm not happy. Tamam ama hiç mutlu değilim. Tamam ama ben bu işi beğenmedim. The Smurfs-2 2011 info-icon
Azrael! Run, Smurfs! Azman! Kaçın Şirinler! Azman! Kaçın Şirinler! The Smurfs-2 2011 info-icon
Take that! Guys, come on! Al bakalım. Hadi çocuklar! Al bakalım! Hadi millet! The Smurfs-2 2011 info-icon
Quick, to the tree! Let's go! Çabuk ağaca çıkın! Yürüyün! Çabuk ağaca çıkın! Çabuk! The Smurfs-2 2011 info-icon
Smurfette! My hair! Get back, cat! Şirine! Saçım! Defol git kedi! Şirine! Saçım! Çekil git! The Smurfs-2 2011 info-icon
Way to go, Smurfette! Aferin Şirine! Yürü be Şirine! The Smurfs-2 2011 info-icon
Oh, no! Take one for the team, Clumsy! Olamaz! Arkadaşların için fedakarlık et Sakar! Olamaz! Kaç Sakar! The Smurfs-2 2011 info-icon
Help! Clumsy, look out! İmdat! Sakar, dikkat et! İmdat! Sakar, dikkat et! The Smurfs-2 2011 info-icon
Clumsy! Oh, no! Sakar! Hayır! Sakar! Olamaz! The Smurfs-2 2011 info-icon
Clumsy! What a numptie. Sakar! Ne sersem! Sakar! Sersem şey. The Smurfs-2 2011 info-icon
Quickly, to the mechanical wagon. Up the tree, Smurfs. Çabuk mekanik arabaya yetişelim. Ağaca tırmanın Şirinler. Çabuk, mekanik vagona. Ağaca çıkalım. The Smurfs-2 2011 info-icon
Why don't we just go around the tree? Neden ağacın etrafından dolaşmıyoruz? Etrafından dolaşsak olmaz mıydı? The Smurfs-2 2011 info-icon
There you are. By all means, İşte buradasın. Tabii... Demek buradasın. Sen temiz havada The Smurfs-2 2011 info-icon
relax here in the fresh air and the sunshine while my missing Smurfs could be anywhere. ...kayıp Şirinlerim kimbilir neredeyken sen temiz havayla güneşin tadını çıkar. güneşlenmeye devam ederken Şirinler iyice ortadan kaybolsun, aferin. The Smurfs-2 2011 info-icon
What? Where? Ne, nerede? Ne? Nerede? The Smurfs-2 2011 info-icon
Come on! Try and stay with me, Smurfs. Hadi, beni takip etmeye çalışın Şirinler. Hadi! Peşimden gelin Şirinler. The Smurfs-2 2011 info-icon
I'm getting too old for this. Slow down! Bunun için çok yaşlıyım! Yavaş olun. Bu işler için çok yaşlandım. Yavaş! The Smurfs-2 2011 info-icon
Be careful, Brainy. Dikkat et Bilmiş. Dikkat et Gözlüklü. The Smurfs-2 2011 info-icon
Hey. Hey! Hey, hey! Hey. Hey! The Smurfs-2 2011 info-icon
Seventh Street, from First and A, please. Yedinci Cadde, 1 A'ya lütfen. Yedinci Cadde lütfen. The Smurfs-2 2011 info-icon
Come on, Smurfs! I don't like these heights. Hadi Şirinler! Bu yükseklikten hiç hoşlanmadım. Koşun Şirinler! Yüksekten korkuyorum. The Smurfs-2 2011 info-icon
Don't look down. Come back here, wretched Smurfs! Aşağı bakmayın. Geri gelin sefil Şirinler! Aşağı bakmayın. Buraya gelin sefil Şirinler! The Smurfs-2 2011 info-icon
Hurry! We're way up here! Çabuk! Çok yüksekteyiz. Çabuk! Çok yüksek! The Smurfs-2 2011 info-icon
A jump from this height will Knock the blue out of us! Bu mesafeden atlarsak mavimiz çıkar! Bu kadar yüksekten atlarsak canımız çıkar! The Smurfs-2 2011 info-icon
My hip. Papa! Popom. Şirin Baba! Popom. Şirin Baba! The Smurfs-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171937
  • 171938
  • 171939
  • 171940
  • 171941
  • 171942
  • 171943
  • 171944
  • 171945
  • 171946
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim