Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171944
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Clumsy! Clumsy, where are you? | Sakar! Sakar, neredesin? Sakar! Sakar, neredesin? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Make yourself known! Smurf us a sign! | Yerini söyle! Bir işaret şirinle! Yerini bildir! Bir şirinlik yap! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Come out, Clumsy! Smurf out, smurf out, wherever you are. | Çık ortaya Sakar! Neredeysen şirinle ortaya. Ortaya çık Sakar! Çanak çömlek patladı. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Are you there? Come to my voice, laddie! | Orada mısın? Sesime gel evlat! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Where are you? Can you hear us? | Neredesin? Bizi duyuyor musun? Neredesin? Bizi duyabiliyor musun? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Get out of here! Look out! | Gidin buradan! Dikkat edin! Defolun buradan! Dikkat! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Too much aggression! Go back to the sewers! | Çok saldırgan! Lağıma dönün! Çok fazla şiddet! Kanalizasyona geri dönün! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
You all find clumsy! The giant is mine! | Siz Sakar'ı bulun. Bu devi ben hallederim. Siz Sakar'ı bulun! Ben devle ilgilenirim! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Over here! Get him! | Bu tarafa! Hakla onu! Bu taraftan! Yakalayın! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Okay, so you're like... You're blue, and... | Tamam, sen mavi... Şimdi yani... Sen mavisin ve... | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Oh, gosh, are you okay? Quickly! | Tanrım, iyi misin? Çabuk! Canım ya, iyi misin? Çabuk! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
This way! This way! Follow me, Smurfs! | Bu taraftan, bu taraftan! Beni takip edin Şirinler! Bu taraftan! Beni takip edin Şirinler! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Clumsy! Where are you? Look out! | Sakar! Neredesin? Dikkat edin! Sakar! Neredesin? Dikkat! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Other way! Other way! | Öbür tarafa, öbür tarafa! Diğer tarafa! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Run, Smurfs! Come on! | Koşun Şirinler! Hadi! Kaçın Şirinler! Hadi! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Elway! | Elway! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Smurf for your lives! Clumsy, where the smurf are you? | Hayatınızı şirinleyin! Sakar, hangi şirindesin? Şirin canını seven kaçsın! Sakar, neredesin? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Stinky breath. Spread out! | Kokuşmuş nefesli! Dağılın! Kokuşmuş nefes. Dağılın! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Stop bleating like a sheep and let me hog tie you, you wriggly numptie. | Koyun gibi melemeyi kes de seni bağlayayım aptal sersem! Koyun gibi melemeyi bırak da seni adam gibi bağlayayım sersem şey. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Do not be fooled by their cuteness! | Şirin görünüşlerine aldanma! Şirinliklerine sakın kanma! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
It's okay, it's okay. | Sorun yok, sorun yok. Sorun yok. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
They're friendly. | Bunlar dost canlısı. Zararsızlar. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
You're lucky your lassie stepped in. | Kız arkadaşın geldiği için şanslısın. Dua et kız araya girdi. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
I was about to make haggis with your innards. | Bağırsaklarından yahni yapmak üzereydim. Yoksa canını fena yakacaktım. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
This is it. This is it, Azrael! | İşte bu, işte bu Azman! İşte bu. İşte bu Azman! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Smurfette's hair goes in here, flows through the Smurf essence extractor, | Şirine'nin saçını buraya koyunca Şirin özü çıkarıcıya girecek... Şirine'nin saçını Şirin özü çıkarıcısından süzdüm mü, | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
and finally, I have my Smurfilator! | ...ve sonunda Şirin gücüm olacak! nihayet Şirinyakalar elimde olacak! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
It's the pi�ce de r�sistance. The cr�me de la... | Bu işin ana maddesi, kaymağı... Başyapıtım olacak. Bir numaralı... | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Would you care for a mint when you're done? | İşin bitince buraya bakar mısın? Afiyet olsun, naneli şeker ister misin? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
With this precious elixir, | Bu kıymetli iksir sayesinde... Bu muhteşem iksir sayesinde | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
my sorcerous spell shall be powerful beyond all measurable measurement. | yaptığım büyüler ortalığı kasıp kavuracak. Bence. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
This one tiny drop will give me the power to capture them all. | Bu tek minik damla bana hepsini yakalayacak gücü verecek. Bu minicik damla bana hepsini yakalama gücü verecek. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
This is great! | İşte bu harika! Bu harika! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
La la la la la la Smurf the whole day long | {\i1}La la la la la la{\i} {\i1}Bütün gün şirinle{\i} | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Next time you're feeling blue Just let a smile begin | Kendini mutsuz hissettiğinde şöyle bir gülümse. {\i1}Üzgün olursan sen birazcık gülümse{\i} | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Happy things will come to you So Smurf yourself a grin | Mutluluk seni bulur gülücük şirinlediğinde. {\i1}Mutluluk sana gelir{\i} {\i1}Tebessüm belirir{\i} | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
It's so obvious that what you're doing is wrong. | Yanlış yaptığın çok belli. Yanlış yaptığın her halinden belli. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Oh, really? After you. | Sahi mi? Buyur sen yap. Öyle mi? Buyur o zaman. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
There are little blue people singing in our kitchen! | Mutfağımızda şarkı söyleyen küçük mavi canlılar var! Mutfağımızda küçük mavi canlılar şarkı söylüyor! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
So you're sticking with your "this is actually happening" theory? | Yani "bu gerçekten oluyor" teorinden vazgeçmiyor musun? Yani bu yaşadıklarımızın hala gerçek olduğunu düşünüyorsun, öyle mi? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Okay. It says here Smurfs are mythical creatures from Belgium, | Tamam. Şirinler, Schtroumpfs olarak da bilinen Belçikalı... Burada yazdığına göre Şirinler Belçika mitolojisinin efsanevi yaratıkları, | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
also known as Schtroumpfs... Yeah. | ...efsanevi yaratıklardır diyor. Evet. Schtroumpfs olarak da biliniyorlar. Evet. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Documented by Peyo. | Peyo tarafından yazılmış. Belgeleyen Peyo. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Also says that they bring good luck. Like leprechauns to the Irish. | Ayrıca iyi şans getirirler diyor. İrlandalı cüce cinler gibi. Ayrıca şans getirdikleri yazıyor. Tıpkı İrlanda'daki cüce cinler gibi. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
It says they're mythical, Grace. | Efsanevi yazıyor Grace. Mitolojik diyor Grace. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
I'm so sorry, Master Winslow. That was great. | Affedersin Efendi Winslow. Bu harikaydı. Üzgünüm Efendi Winslow. Harika. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Well, they look pretty real to me. | Bence bayağı gerçek gibiler. Bana oldukça gerçek görünüyorlar. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Excuse me. Okay, to review. | Pardon. Tamam, baştan alalım. Pardon. Pekâlâ, tekrar bir gözden geçirelim. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
You guys come from a magic forest where you live in oversized mushrooms. | Dev mantarların içinde yaşadığınız büyülü bir ormandan geliyorsunuz. Sihirli bir ormanın içinde dev mantarlarda yaşıyorsunuz. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Yes. You're being chased by an evil wizard. | Evet. Kötü bir büyücü sizi kovaladı... Evet. Kötü kalpli bir büyücü peşinizde. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Yeah. And you're trapped in New York | Evet. ...ve mavi ay çıkana kadar... Evet. Ve yeniden mavi ay çıkana dek | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
until there's a blue moon... Very good. | ...New York'ta kapana kısıldınız. Çok iyi. New York'tan dönemiyorsunuz... Aynen öyle. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
And you like to use the extremely imprecise term "smurf" | Ve ne olduğuna bakmadan her şeye "şirin" diyorsunuz. Her şeyiniz şirinlik üzerine | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
for just about everything. Smurfxactly. | kurulu. Aynen öyle. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
And you're all named after your personalities? | İsimlerinizi kişiliklerinizden mi alıyorsunuz? Ve kişiliklerinize göre adlandırılmışsınız, doğru mu? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Do you get your names when you're born, or after you've exhibited certain traits? | Adınız doğduğunuz zaman mı konuyor yoksa belirli kişisel özellikler gösterince mi? İsimleriniz doğar doğmaz mı konuyor, yoksa karakteriniz belli olunca mı? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Yeah. Yep. | Evet. Evet. Evet. Doğru. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Yeah, whatever. | Evet, neyse. Onun gibi bir şey. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Master Winslow, there must be something about the blue moon | Efendi Winslow, sihirli makinenizde... Efendi Winslow, sihirli pencere makinende mavi ayla ilgili | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
on your magic window machine. | bir şeyler yok mu? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Just what is this magic searching device? | Vay canına, bu sihirli arama aleti de ne? Bu sihirli arama aracı nedir? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Right now, I'm using Google. | Şu anda Google kullanıyorum. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Google. Google. | Google. Google. Google. Google. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Okay. "Blue moon. A full moon that occurs twice in one month. | Tamam. Mavi ay, yani dolunay ayda iki kez görülür. Pekâlâ. "Mavi ay. Bir ayda iki kere gerçekleşen dolunaya verilen isim. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
"A figurative construct..." | Yani mecazi bir şey. "Pek de olacak bir şey değil..." | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Much like yourselves. Hey! | Tıpkı sizin gibi. Hey! Tıpkı sizin gibi. Hey! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
"But the moon itself doesn't appear to be blue." | Ama ay mavi olarak gözükmez. "Ama ayın kendisi mavi görünmez." | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
What? Not blue? | Ne? Mavi değil mi? Ne? Mavi değil mi? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Perfect! Now we'll never get home! | Harika! Asla eve dönemeyeceğiz! Harika! Asla eve dönemeyeceğiz! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
No cause for alarm, my little Smurfs. If we're to open the portal home, | Paniğe kapılmayın küçük Şirinlerim. Eve doğru bir geçit açmak için... Korkmanıza gerek yok benim küçük Şirinlerim. Eve dönüş yolunu açmak için | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
I'll just have to smurf us a potion | ...mavi ayı çağıran bir iksir şirinlemem gerek. biraz şirin iksiri yapıp | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
to invoke the blue moon. | mavi ayı çıkartabilirim. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
They're only staying till an actual blue moon rises. | Gerçek bir mavi ay çıkana kadar buradalar. Gerçekten ay mavi görünene kadar burada kalacaklar. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Which could happen if the little blue Santa man makes a magic potion, | Bu da ancak küçük mavi Noel Baba sihirli bir iksir yaparsa olabilecek. O da küçük mavi Noel Baba sihirli bir iksir yaparsa olacak, | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
which, at this point, seems completely plausible. | Ki şu anda son derece mantıklı geliyor. ki bu da, şu anda, hiç de uzak bir ihtimal gibi görünmüyor. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Want a bite? No, thank you. | İster misin? Yok, sağ ol. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Of course, the stars will need to be perfectly aligned. | Tabii yıldızların kusursuz şekilde dizilmesi gerekiyor. Tabii yıldızların tam yerinde olması gerekecek. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
And when that might be is hard to determine without the proper instrument. | Gerekli aletler olmadan bunun zamanını belirlemek biraz zor olabilir. Bunun ne zaman olacağını belirlemek için bana bir alet lazım. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Master Winslow, might I borrow your stargazer? | Efendi Winslow, yıldız teleskopunu ödünç alabilir miyim? Efendi Winslow, yıldızbakarınızı kullanabilir miyim? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
My what whatzer? | Neyimi? Neyim yakar? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
He doesn't have a Stargazer. Do you? | Yıldız teleskopu yok. Değil mi? Yıldızbakarı yok. Değil mi? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
This is all my fault. We're all gonna die. | Hepsi benim hatam. Hepimiz öleceğiz. Bütün bunlar benim hatam. Hepimiz öleceğiz. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
We're all gonna die! Smurf out of it, scaredy brains! | Hepimiz öleceğiz! Şirinle sesini ödlek! Hepimiz öleceğiz! Sakin olun titrek yürekler! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
One Panicky Smurf is enough! Hey! | Bir tane Panik Şirin yeter! Hey! Bir Endişeli Şirin yeter de artar! Hey! | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Besides, Papa had a vision, and everything turns out smurf y. | Ayrıca Şirin Baba'nın gördüğü görüntüde her şey şirin oluyormuş. Hem Şirin Baba geleceğe bakmıştı ve her şey yolunda görünüyordu. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Right, Papa? | Değil mi Şirin Baba? Değil mi Baba? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Yes, yes. It all turns out just fine. | Evet, evet. Her şey yoluna girecek. Evet, evet. Her şey yoluna giriyor. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
We must find this Smurf thief. Stop your complaining. | O Şirin hırsızını bulmamız gerek. Sızlanmayı kes. Şu Şirin hırsızını bulmak gerek. Kes artık dırdır etmeyi. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
If I were a Smurf, where would I go? | Şirin olsaydım nereye giderim? Şirin olsam, nereye giderdim? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
You there, you there. Fancy pants. Have you seen any little blue men? | Hey sen, havalı şey, küçük mavi adamlar gördün mü? Hey, sen. Artist şey. Hiç küçük mavi adamlar gördün mü? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Absolutely. What price are we talking about? You're selling them? | Kesinlikle. Fiyatı nedir? Onları satıyor musun? Kesinlikle. Kaç paradan bahsediyoruz? Onları satıyor musun? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Have you looked in the drawer, sweetie? Wait, what drawer? | Çekmeceye baktın mı tatlım? Dur, ne çekmecesi? Çekmeceye baktın mı tatlım? Dur, ne çekmecesi? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
In the kitchen, Lilly. Who is this Lilly? | Mutfakta Lilly. Lilly de kim? Mutfakta Lilly. Lilly kim? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Are you kidding? She's the hottest girl in my department. | Dalgamı geçiyorsun? Bizim bölümdeki en ateşli kız. Dalga mı geçiyorsun? Bizim bölümdeki en ateşli kız o. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Please, please. Please, young woodsman. | Lütfen, lütfen genç oduncu. Affedersin genç oduncu. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
What does the temperature of this Lilly have to do with the finding of Smurfs? | Bu Lilly'nin ateşiyle Şirinler'i bulmanın ne alakası var? Bu Lilly denen kızın yanıyor olmasıyla Şirinleri bulmanın ne alakası var? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Take your meds, man. What? | İlaçlarını al dostum. Ne? İlaçlarını içsene be adam. Ne? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Is everyone in this realm completely insane? | Bu diyardaki herkes deli mi? Bu diyarda herkes delirmiş mi yahu? | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Thank the gods, a local wizard. Excellent. | Şükürler olsun, yerel bir büyücü. Harika. Tanrı'ya şükür, yerel bir büyücü. Harika. | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |
Pardon me, wise sir? | Pardon sayın bilge. Affedersiniz bilge efendi, | The Smurfs-2 | 2011 | ![]() |