Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171471
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Wait a minute. | Bir dakika. Bu sahtekarlık değil! | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| That's honest work for honest pay! | Dürüst para ile dürüst bir iş! | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| I'll throw in some christian comic books! | Hristiyan çizgi romanı vereceğim! | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Somebody take them! | Birileri alsın! | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| I'm never going to pay. | Hiçbir zaman ödemeyeceğim. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Well, then we're gonna leave you one digit short. | O zaman bir rakam eksik bırakarız. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Fine. | İyi. Kendim bitiririm. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| And don't think I'm gonna screw it up, because I won't! | Ve sakın mahvedeceğim diye düşünmeyin, çünkü etmeyeceğim! | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Dad, all you had to do was paint one number. | Baba, tüm yapman gereken bir rakam yazmaktı. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Now no one's going to be able to find our house. | Şimdi kimse evimizi bulamayacak. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| But, sweetie, I just wanted to tell the '74 Oakland A's how I felt about them. | Ama tatlım, sadece '74 Oakland A's takımına onlar... | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| "thank you honk." | ..."teşekkür kornası" çal. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| I'm needed at the door! | Kapıya bakmam gerek! | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| I have a delivery for a Scott and Brenda Weingarten, 74 Evergreen Terrace. | Scott ve Brenda Weingarten için... | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| 74? Oh, sorry. There's been a mistake. | 74 mü? Üzgünüm. Bir yanlışlık olmalı. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| I'll just ship these juicy mail order steaks back to Omaha. | Bu ağız sulandıran, posta siparişli bifteği Omaha'ya geri yollarım. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| On second thought, i am Brenda Winecooler. | Bir daha düşündüm de, Brenda Winecooler benim. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Dad, isn't it wrong to open or eat other people's mail? | Baba, başka insanların postalarını açmak veya yemek yanlış değil mi? | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Son, all our mail has ever brought me is bad things: | Evlat, şimdiye kadar getirilen tüm postalarımız kötü şeylerdi:... | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Bills, jury duty, Entertainment Weekly. | ...Faturalar, jüri görevi, Entertainment Weekly. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Now, for once, I'm getting rich person mail. | Şimdi, ilk kez, zengin postası alıyorum. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| You wouldn't take that away from me, would you, son? | Bunu benden almazsın değil mi evlat? | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Oh, dad, no one can rationalize like you. | Kimse senin gibi mantıklı açıklama yapamaz baba. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Okay, weingartens, what else is in your mail? | Tamam, Weingartenlar bakalım postanızda daha neler var? | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Ooh! Marge, do you wanna go to a wedding of a couple we never met? | Marge, hiç tanışmadığımız bir çiftin düğününe gitmek ister misin? | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Strangers getting married? | Evlenen yabancılar mı? | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| I wouldn't miss itfor the world. | Hayatta kaçırmam bunu. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Mark and Tracy, I remember the first words I heard you say: | Mark ve Tracy, söylediğiniz ilk kelimeleri hatırlıyorum:... | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| "I do." | ..."Evet." | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Your cousin Scottis so sweet. | Kuzenin Scott çok tatlı. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| But didn't you sayhe was blind? | Ama kör dememiş miydin? | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| That's what I heard, but he's so confident in his movements. | Öyle duymuştum, ama hareketlerinde kendinden çok emin. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| This is kent brockman, in the springfield keys, | Springfield'de, fırtınanın ortasından... | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| reporting to you from the middle of a hurricane. | ...Kent Brockman bildiriyor. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| The lid from my coffee cupis long gone. | Kahvemin kapağı çoktan uçtu. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| I'm scared, people. Truly scared. | Korkuyorum millet. Gerçekten korkuyorum. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Take that, liberal media. | Al bunu, liberal medya. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Homer! This says I've won homemaker magazine's | Homer! Burada, Homemaker Magazine'den... | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| "clean for a day" contest! | ..."bir günlük temizlik" yarışmasını kazanmışım diyor. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| "A highly skilled professional will come to your home | "Oldukça yetenekli bir profesyonel evinize gelecek... | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| and clean it top to bottom while you relax." | ...ve siz dinlenirken baştan aşağı evinizi temizleyecek." | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| But how could I have won? | Ama nasıl kazanmış olabilirim? | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| I don't subscribe to this periodical. | Bu dergiye abone değilim. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Marge, I don't have to sit here and listen to your | Marge, burada oturup senin, başka insanların postalarını almam... | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| insane ravings about me getting other people's mail. | ...hakkındaki deli saçması sözlerini dinlemek zorunda değilim. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Hi. I'm Brenda Weingarten. | Merhaba. Ben, Brenda Weingarten. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Cleaning up before the housekeeper comes. | Temizlikçi gelmeden evi temizliyorum. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| This is a total stranger who cleans houses for a living. | Gelecek insan, geçimini evleri temizleyerek sağlayan tamamen yabancı biri. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Who cares what she thinks? | Ne düşündüğünü kim takar? | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Don't be so naive, Lisa. | Bu kadar saf olma, Lisa. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Those people all talk to each other. | Bu insanlar hep aralarında konuşurlar. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| You know what I found in their dirty clothes hamper? | Kirli çamaşır sepetinde ne buldum biliyor musunuz? | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Dirty clothes! | Kirli çamaşırlar! | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| I found a hair in the drain. | Lavaboda saç buldum. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Not a fine upstanding head hair, but a curly wurly! | Güzel, harika bir saç da değildi, kıvırcık mıvırcık bir şeydi. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Untidy! Untidy! Untidy! | Pasaklı! Pasaklı! Pasaklı! | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Now, this is a house that's ready to be cleaned! | Şimdi, temizlenmeye hazır bir ev oldu! | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| That's her! Don't answer it yet! | Bu o! Daha açma kapıyı! | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| I don't want that judgmental bitch in my house! | O yargılayıcı sürtüğü evimde istemiyorum. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Maple syrup mixed with baby spit up and shoe scuff? | Akçaağaç pekmezinin tükürülmüş ve ayakla basılmış hali mi? | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| This is going to take my whole arsenal at once! | Bütün cephanemi hemen harcamam gerekecek! | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Et tu, zud? | Sen de mi, Zud? | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Ah! She's opening her eyes! | Gözlerini açıyor! | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Oh! My head feels like it was punched by a boxing man. | Kafamı boksçu yumruklamış gibi. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| How many fingers am I holding up? | Kaç tane parmak tutuyorum? | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Now I'll put them backin the jar. | Şimdi onları kavanoza geri koyuyorum. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Now I have a question. | Şimdi benim bir sorum var. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Who are you people?! | Siz de kimsiniz? | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| she doesn't recognize us! | Bizi tanımıyor! | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| What have you done to my face?! | Suratıma ne yaptın? | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| When will Marge remember us? | Marge bizi ne zaman hatırlayacak? | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| It's hard to say, with retrograde amnesia such as this, | Bunun gibi geriye dönük hafıza kaybı için söylemesi zor... | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| the patient could forget years and years of her life. | ...ama hasta, geçmiş yaşamını unutabilir. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| You just have to keep jogging her memory till it works. | Hafızası yerine gelene kadar egzersize devam etmelisiniz. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Jogging?! | Egzersiz mi? | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| I didn't say you should be jogging. | Siz egzersiz yapmalısınız demedim. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Although you should be jogging. | Ki aslında yapmalısınız. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| J ogging?! | Egzersiz mi? | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Marge, I'm gonna take care of you until your amnesia goes scram nesia. | Marge, hafıza kaybın kaybolana kadar seninle ben ilgileneceğim. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| I got you flowers... | Sana çiçek aldım,... | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| ...Fluffy pillow, and a nice, relaxing private room. | ...yumuşacık yastık ve güzel, dinlendirici bir oda ayarladım. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| I'm lucky to have such a kind... uncle? | Böyle kibar bir şeyim olduğu için şanslıyım... Amca? | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Whaaaaat? | Neeee? | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| I am. We're the same age. | Öyleyim. Biz aynı yaştayız. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| But you're so much more... | Ama sen benden çok... | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| ravaged than I am. | ...çökmüşsün. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| I do eat a lot of crap. | Çok abur cubur yerim. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| I'm Lisa, I'm eight years old, and this might sound presumptuous, but... | Ben Lisa, sekiz yaşındayım ve küstahlık gibi durabilir ama... | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| I'm your favorite. | En sevdiğin çocuğunum. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| You seem sweet, but I could never have a favorite. | Tatlı gözüküyorsun ama favorim asla olamaz. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Well, talk to me in a week. | İyi, bir hafta içinde görüşürüz. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Hi. I'm Bart. | Selam. Ben Bart. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| I'm ten years old and a professional motocross jumper. | On yaşındayım ve profesyonel motokrosçuyum. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Can you buy me a motocross bike? | Bana motokros motosikleti alır mısın? | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| I may have lost my memory, but I'm not an idiot. | Hafızamı kaybetmiş olabilirim ama aptal değilim. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Great news, Marge, we're going home. | İyi haber Marge, eve gidiyoruz. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Yes, the insurance company said you're as well as they're gonna pay for. | Evet, sigorta şirketi sen iyi olana kadar ödeyeceklerini söylemişlerdi. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| I can't wait to see what kind of home we live in. | Ne tarz bir evde yaşadığımızı görmek için sabırsızlanıyorum. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Oh, it's great! | Harika! | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 | |
| Like somebody barfed a two story pile of puke. | Biri, iki katlı kusmuk yığınına kusmuş gibi. | The Simpsons Regarding Margie-1 | 2006 |