Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171369
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
They've developed an intimate bond | Benden tamamen uzakta çok samimi | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
of thoughts and feelings completely separate from me. | ve duygusal bir şeyler yaşamaya başladılar. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
But it's not physical. | Ama fiziksel değil. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
So everything's great, right? | Herşey yolunda demek ki? | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Homer, it's time you learned the sad truth. | Homer, üzücü gerçeği öğrenmenin zamanı geldi. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Can I learn it at a happy place? | Mutlu bir yerde öğrenemez miyim? | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Moe and Marge are having an "emotional affair." | Moe ve Marge duygusal bir ilişki yaşıyorlar. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Although there's no physical intimacy, | Bununla beraber fiziksel yakınlık yok, | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
there's a deep spiritual connection | Sadece derin ruhsal bir bağ var aralarında. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
that threatens to destroy your marriage. | Ama bu evliliğini bozmaya yeter. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
What do I do?! | Ne yapmalıyım?! | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Engage her feelings, become a friend. | Duygularını öğren, onunla arkadaş ol. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Ooh, get her a Life Magazine from the week she was born. | Doğduğundan beri çıkan her Life Magazine*'i al ona. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
I'll always treasure mine. | Benimkini hep yanımda taşırım. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
You're absolutely right! | Kesinlikle haklısın! | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Stop this ride! | Durdur şunu! | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
You're the boss! | Patron sensin! | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
I want to go again, Daddy! | Bir daha gitmek istiyorum, Baba! | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Marge, my darling! | Marge, aşkım! | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Thank God you're home! | Tanrıya şükür evdesin! | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
I've been dying to hear your feelings! | Duygularını dinlemek istiyorum! | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Oh, I'm too tired to talk. | Konuşmak için çok yorgunum. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Well, I can go all night, baby. | Bütün gece gidebilirim, bebeğim. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
I could listen to you two, maybe three times. | Seni 2, belki 3 kez dinleyebilirim. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Homie, I'm tired. | Homie, yorgunum. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
I have to get up early to catch my flight. | Uçuşuma yetişmem için erken kalkmam lazım. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Catch your flight? | Uçuşun mu var? | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Moe and I are going to the Tavern and Restaurant Owners | Haftaya Moe ile Aruba'daki meyhane ve restorant sahipleri | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Convention in Aruba this weekend. | kongresine gidiyoruz. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Don't you ever listen to me? | Hiç beni dinledin mi? | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
I told you ten times. | 10 kez söyledim. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Cuckold! Cuckold! Cuckold! | Boynuzlandın! Boynuzlandın! Boynuzlandın! | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
What's a cuckold? | Boynuzlanmak ne demek? | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Where's Mom going with Uncle Moe? | Annem Uncle amca ile nereye gidiyor? | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
He's only your emotional uncle! | O sadece senin duygusal amcan olabilir! | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
I'm your real uncle! | Gerçek amcan benim! | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Well, if Hollywood movies have taught us anything, | Hollywood filmleri gerçeği yansıtıyorsa, | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
it's that troubled relationships can be completely patched up | sorunlu ilişkiler Hava alanında | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
by a mad dash to the airport. | tamamen yıkılabiliyor.. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
I'm off! | Gittim ben! | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Folks, welcome to No Frills Airlines' flight to Aruba. | Hepiniz No Frills Hava alanının Aruba uçuşuna hoşgeldiniz. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Safety instructions are two dollars. | Güvenlik yönergeleri 2$. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
If you require wheelchair assistance, | Tekerlekli sandalye için yardıma ihtiyacınız varsa, | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
you picked the wrong airline. | yanlış hava yolunu seçtiniz. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Uh, you know, Marge, I've really enjoyed you working at the bar. | Marge, barda seninle çalışmaktan büyük zevk alıyorum. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Me, too, Moe. | Ben de, Moe. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
What a nice surprise that we've become friends. | Arkadaş olmamız çok iyi bir sürpriz oldu, değil mi? | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. Oh, Marge, I'm so in love with you. | Evet. Marge, seni seviyorum. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
And tonight, | ve bu gece, | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
after some surf 'n' turf and a bottle of champagne, | Biraz ıstakoz, bir şişe şampanya | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
maybe some Snickers pie, I'll explain how the hotel | belki biraz turta, | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
I'll explain how the hotel made a little "mistake" | Otelin küçük bir hata yaptığını söylerim, | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
and we got to stay in the same room. | ve aynı odada kalmak zorunda kalırız. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Moe, your upper lip is trembling. | Moe, üst dudağın titriyor. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Oh, I'm just excited because they're showing | Uçuşta Boy Meets World*'ün bir bölümünü | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
an episode of Boy Meets World on this flight. | gösterecekleri için heyecanlıyım sadece. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Oh no, wait. That's only on flights from Europe. | Olamaz, sadece Avrupa uçuşlarındaymış o. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
We just get that little plane. | Şu küçük uçağa gidiyoruz. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Hey, wait a minute. What the hell is that? | Hey, bir dakika. O ne ya? | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Hang on, Marge! Homie's coming! | Beni bekle, Marge! Homie geliyor! | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
I won't let that man make you happy! | O adamın seni mutlu etmesine izin veremem! | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Simpson, you were going a hundred in a 25 zone, | Simpson, 25. bölgede 100le gidiyorsun, | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
and you're not gonna flirt your way outta this one. | ve diğer yolla bu yolu flört ettiremeyeceksin artık. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
But I have to get to the airport to save my marriage! | Ama hava alanına gidip evliliğimi kurtarmam lazım. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Really? Well, why didn't you say so? | Cidden mi? Niye önceden söylemedin? | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Let's roll! | İleri! | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
You didn't work this hard to save my marriage. | Benim evliliğimi kurtarmak için bu kadar sıkı çalışmamıştın.. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Again with that. Wake up, Lou. | Tekrar mı.. Uyan artıki Lou. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
She was way out of your league. | Senden çok daha üstündü o. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Flight attendants, prepare for takeoff. | Kapaklar çıkış olmasın diye kapatılmıştır. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Time for some shuba duba in Aruba. | Aruba'da shuba duba yapma zamanı. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Moe, did you see something troubling on the tarmac? | Moe, dışarıda bir şey mi gördün? | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
No. Why do you say that? | Hayır. Neden böyle bir şey dedin ki? | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
You got to get me closer, Chief! | Yakınlaşmam lazım, şef! | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Anything for love! | Aşk için her şeyi yaparım! | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Okay, time to chase this pig into the sty. | Bu domuzu uzaklara göndermenin zamanıdır. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Uh, Marge, you deserve a man who listens to you, | Marge, sen seni dinleyen, sana saygı duyan, | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
who respects you, who understands what a treasure you really are. | seni gerçekten anlayan birini hakediyorsun. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Just say you love me, Marge. | Sadece beni sevdiğini söyle, Marge. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Love me like I love you. Please? | Seni sevdiğim kadar sevdiğini. Lütfen? | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Marge...! | Marge...! | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
That sounds like Homer. | Bu Homer'ın sesiydi. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
No it isn't. I don't hear nothin'. You're crazy. Get outta here. Will you marry me? | Değildi. Ben bir şey duymadım. Sen delirmişsin. Çek git buradan. Benimle evlenir misin? | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Toilet hole. | Tuvalet deliğinden. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
You leave my wife alone! You don't deserve her! | Karımı rahat bırak! Onu hak etmiyorsun! | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
You know nothing about Marge. | Marge hakkında hiçbir şey bilmiyorsun. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
What's her favorite food? | En sevdiği yemek ne? | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Wrong! It's buttered noodles. | Yanlış! Makarnaydı. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Oh, it's true. I don't know Marge at all. | Evet, bu doğru. Marge hakkında hiçbir şey bilmiyorum.. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
I'll just go home now. | Eve gidiyorum. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Shut it! Shut it! | Kapa şunu! Kapa şunu! | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Moe, you've won. | Moe, sen kazandın. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
I'll see you at baggage claim. | Bagajda görüşürüz. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Hot damn, I won! | Kahretsin, ben kazandım! | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Marge, I swear I'll be the best man you ever had. | Marge,yemin ederim şimdiye kadar tecrübe edindiğin en iyi erkek olacağım. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
It's gonna be all flowers and back rubs | Çiçekler, ovmalar, | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
and "How was your day, dear?" and... | ve "Günün nasıl geçti hayatım?"lar falan... | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Moe! No, I don't love you. | Moe! Olmaz, Seni sevmiyorum. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
And I'm certainly not going to leave my husband. | Ve Kesinlikle kocamı terketmeyeceğim.. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
You mean I listened to all your touchy feely yip yap for nothing? | Bütün abidik gubidik şeyleri boşuna dinledim diyorsun? | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |