Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171370
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
At least I had a couple of sips from your Coke when you went to the bathroom. | En azından sen tuvaletteyken Kolandan birkaç yudum aldım. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Homie... | Homie... | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Marge, I just want to say, | Marge,sadece söylemek istiyorum, | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
if you ever feel like cheating on Moe, | eğer Moe'yu aldattığını düşünürsen | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
here's my card. | kartım bu. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Homer, I made a vow on our wedding day to stay by you, | Homer, Düğünümüzde iyi günde ve kötü günde sana bağlı kalacağıma | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
for better or worse. | yemin ettim. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
And besides, I love you. | Ve ayrıca, seni seviyorum. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
You're my Homie womie romie domie. | Sen benim Homie womie romie domie'msin. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
And you're my Margie wargie bargie fargie gargie margie targie largie. | Sen de benim Margie wargie bargie fargie gargie margie targie largie'msin. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
I may have dodged a bullet here. | Kurşun sokmalıydım buraya.. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Might as well face it, I'll never find anyone. | Artık bununla yüzleşmeliyim, kimseyle karşılaşamayacağım. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Come on tide, take me with ya. | Hadi gel git, beni de al yanına. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
I just don't want to feel no more pain. | Artık acı hissetmek istemiyorum. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Moe, I need to tell you something. | Moe, sana bir şey söylemem lazım. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
You showed me you could be a really sweet guy. | Bana gerçekten iyi biri olabileceğini gösterdin. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
You can make a woman very happy someday. | Bir gün bir kadını mutlu edebilirsin.. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
For realsies? | Gerçekten mi? | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
It's true. | Elbette. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
You'd be quite a catch... | Eğer banyo yapıp temizlenirsen | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
if you'd just shower and shave | ve bıyık altından küfretmeyi bırakırsan | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
and stop swearing under your breath. | adam olacaksın.. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Aw, thanks, Marge. | Teşekkürler, Marge. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Know it all bitch. | Siktir git, orospu. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Oh, uh, did I mention there was a mistake at the front desk? | Lobideki konuşmanın hata olduğunu söyleyebilir miyim? | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Is it one that will change the sleeping arrangements? | Uyuma anlaşmasında değişiklik mi oldu? | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Could be. Could be. | Olabilir. Olabilir. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Listen, I got to tell you, I chew in my sleep. | Sana söylemem lazım, uykumda yemek yerim ben. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, well, I sweat blood. | Çok korktum. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Good night, both of you. | İkinize de iyi geceler. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Who's watching the kids? | Çocuklara kim bakıyor? | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Are you sure Mom and Dad want us to enter a European balloon race? | Annemle babamın Avrupa balon yarışına katılmamızı isteyeceğine emin misin? | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Love, | Aşk, | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Love will keep us together | Aşk bizi birbirimize bağlar | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Think of me, babe, whenever | Beni düşün, bebeğim Ne zaman olursa | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Some sweet talking guy in a thong | Bir kaç ağzı laf yapan kişi şeritte. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Hands you a bong | Seni uyuşturucuya zorlarlar | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Don't take a hit | Onlara kanma. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
You just got to be strong You better stop | Güçlü olman lazım Durman en iyisi olur | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
'Cause I want a sandwich I said stop | Çünkü sandviç yapmak istiyorum Dur dedim | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Or maybe a Manwich... | Belki de hazır sandviç yerim.. | The Simpsons Mommie Beerest-1 | 2005 | ![]() |
Oatmeal? | Çorba? | The Simpsons Mommie Beerest-2 | 2005 | ![]() |
I don't have the cash to clean up the bar. | Bar'ı temizlemek için yeterli param yok. | The Simpsons Mommie Beerest-2 | 2005 | ![]() |
You got a new mortgage? | Yeni bir Mortgage mı yaptın? | The Simpsons Mommie Beerest-2 | 2005 | ![]() |
Just made it! | Yap şunu! | The Simpsons Mommie Beerest-2 | 2005 | ![]() |
Boy, I can't wait to get my lips around an ice cold... | Dudaklarımı soğuk bir biranın arasına sokmayı bekleyemiyorum.. | The Simpsons Mommie Beerest-2 | 2005 | ![]() |
I'd just like to say that there's one person | Söylemek istiyorum bu yeni başarımı | The Simpsons Mommie Beerest-2 | 2005 | ![]() |
Marge Simpson. | Marge Simpson. | The Simpsons Mommie Beerest-2 | 2005 | ![]() |
I know, I used to think of Moe as a scabby, dead eyed hunchback, | Eskiden Moe'yu aşağılık, kamburun teki sanardım, | The Simpsons Mommie Beerest-2 | 2005 | ![]() |
Yeah. Oh, Marge, I'm so in love with you. | Evet. Marge, seni seviyorum. | The Simpsons Mommie Beerest-2 | 2005 | ![]() |
Come on tide, take me with ya. | Hadi gel git, beni de al yanına. | The Simpsons Mommie Beerest-2 | 2005 | ![]() |
'Cause I want a sandwich I said stop | Çünkü sandviç yapmak istiyorum Dur dedim | The Simpsons Mommie Beerest-2 | 2005 | ![]() |
Thinner... thinner.... | Daha ince... Daha ince... | The Simpsons Mommie Beerest-3 | 2005 | ![]() |
Dodgeball! | Yakan top! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
We're down to our final four huckers! | Geriye dört tane zibidi kaldı! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Three wily fourth graders | Üç cingöz dördüncü sınıf... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
and one scrappy fifth gradesman! | ...ve bir saldırgan beşinci sınıf. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
To the death! | Ölümüne savaşıyorlar! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Where do you want your ball mark, | Top izini nereye istersin,... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
face or belly? | ...yüzüne mi, karnına mı? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
How about... in your dreams! | Bir düşüneyim... Ancak rüyanda görürsün! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
I'm not the coach! There is no coach! | Çalıştırıcınız ben değilim. Zaten çalıştırıcınız da yok! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
I just wanted to see if you were wearing a bra. | Sadece sutyen giyip giymediğinizi merak ettim. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Your four eyes saw a lot today, Milhouse. | Dört gözün bugün çok şeye şahit oldu, Milhouse. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
What's the skinny? | Yorumun ne? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
The fifth graders played a great game. | Beşinci sınıflar çok iyi oynadı. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
They got a great program up there. | İyi hazırlanmışlar. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Great fans! | Seyircileri bir harika! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
But this was just our day. | Ama bugün şans bizden yanaydı. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Whatever happens, they can never take away... | Ne olursa olsun, asla... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Aah! The ball never touched the ground | Top yere değmedi... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
and I caught it! | ...ve ben yakaladım! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
That means fifth graders win! | Bu beşinci sınıfların kazandığı anlamına geliyor! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
What a rip! | Bu ne saçmalık! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Shut your gobs! | Kapayın çenenizi! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
I only took this refereeing job | Üşüyordum ve gömleğe ihtiyacım olduğu... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
'cause I was cold and needed a shirt! | ...için bu hakemlik işini kabul ettim! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
I hate you fifth graders! | Siz beşinci sınıflardan nefret ediyorum! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
I deem this victory Pyrrhic! | Zafer sizin ama onur değil! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
ALL (chanting): Pyrrhic! Pyrrhic! | Onursuzlar! Onursuzlar! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Your response is puerile! | Bu davranışınız çocukça! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
ALL (chanting): Puerile! Puerile! | Çocukça! Çocukça! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
(to "The Old Gray Mare"): ♪ There goes the fifth grade ♪ | Beşinci sınıflar... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
♪ Floatin' down the Delaware ♪ | ...Delaware nehrinde ilerliyor. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
♪ Chewin' on their underwear, can't afford another pair ♪ | İç çamaşırlarına gözleri gibi bakıyorlar çünkü yenisini alacak paraları yok. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
♪ Ten days later, bitten by a polar bear ♪ | On gün sonra onları kutup ayısı ısırıyor. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
♪ That's how the polar bear died. ♪ | İşte kutup ayısı böyle ölüyor. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
How dare they dishonor the lyrics of "Old Gray Mare"! | Old Gray Mare şarkısının sözlerini lekelemeye nasıl cüret ederler! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
How dare they! | Nasıl! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Zach! Zach! | Zach! Zach! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
It was... it was... | Dö... Dö... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
the fourth graders! | ...dördüncü sınıflar yaptı! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
I like to think my kids would know how to lose gracefully. | Benim öğrencilerim yenildiklerinde bunu hazmetmesini bilir. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
In the fifth grade, we teach character. | Biz beşinci sınıfta, insanlık öğretiriz. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Mike, let's be adults here. | Mike, yetişkin gibi davranalım. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
You're right, Edna. | Haklısın Edna. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
(coughs): Fourth sucks. Oh, that's it! | Dördüncü sınıflar berbat! Bu kadarı da fazla! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Hey, fourth graders, | Dördüncü sınıflar,... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
can you help us with our fractions? | ...kesirlerde bize yardım edebilir misiniz? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Oh, wait, you can't. | Doğru ya, kesirleri bilmiyorsunuz. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |