Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171372
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Sure, I'll stay home and Skype with the guys at Moe's. | Elbette, evde takılıp bardaki arkadaşlarla Skype'dan konuşurum. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Hey, how you doing, Home... | Ne var, ne yok Home... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Stupid Flanders' Wi Fi. | Flnaders'ın aptal kablosuz bağlantısı. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
(grunts) Uh, that wasn't the Wi Fi. | Bağlantıyla alakası yok. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
My Bell's palsy's acting up. | Kısmi yüz felcim azdı. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, it can be tough, but, you know, I try to stay posit... | Evet zor oluyor ama iyimser olma... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
I've been dying to try it. | Denemek için sabırsızlanıyorum. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Marge, who are you cutting up that chicken for? | Marge, tavuğu kimin için parçalıyorsun? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
The kids aren't here. | Çocukların burada değil. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Huh? Oh. Myself, I guess. | Galiba kendim için. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Who's kicking? | Kim tekme atıyor. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
No one. No one's kicking. | Kimse. Kimsenin tekme attığı yok. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Sorry. I'm just not used to everyone behaving. | Özür dilerim. Herkesin uslu durmasına alışkın değilim. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Oh, Marge. | Marge. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
If you don't have a life outside your kids, | Çocukların dışında bir hayatın yoksa... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
how do you expect to be happy? | ...nasıl mutlu olabilirsin ki? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
I've got a great idea. From now on, | Benim harika bir fikrim var. Bundan sonra... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
the four of us will get together every Tuesday. | ...her Salı beraberiz. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Go out on a Tuesday? | Salı günü dışarı çıkmak mı? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Who am I, Charlie Sheen? | Beni kim sandınız, Charlie Sheen mi? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Fine, I'll do it. | Pekâlâ, geleceğim. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
"Ion." Hmm. | "İyon." | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
(gasps) No. | Yok canım. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
"Irene Ryan is (gasps) | "Irine Ryan... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
(tires squeal) TV's Granny." | ...televizyonun babaannesi." | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
(car door closes) MARGE: Thanks for the ride! | Bıraktığınız için teşekkür ederim! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
This is late for Marge. I assume. | Marge gecikti. Galiba. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
I've never been home at this hour. | Hiç bu saate evde olmamıştım. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Partaking of the grape, were we? | Üzüm suyunun dibine vurdun galiba? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
(slurring): Just a little Merlot... | Birazcık Merlot... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Mmm... You want to stay up and talk a while? | Oturup biraz konuşmak ister misin? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Are you sleepy? I'm not sleepy. | Uykun var mı? Benim yok! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
And Anita's family rented a beach house, | Anita'nın ailesi yazlık kiralamış,... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
and guess what? | ...tahmin et sonra ne olmuş? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
They went to the beach every day. | Her gün kumsala gitmişler. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Oh, great. That's great. | Harika. Ne güzel. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
But I have to get to work in the morning. | Ama benim sabah işe gitmem gerekiyor. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
But I don't want a beach house. | Ama ben yazlık istemiyorum. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Sand makes me sad | Kum beni hüzünlendiriyor... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
because it used to be big rocks. | ...çünkü bir zamanlar büyük bir kayaydı. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
But not anymore. | Ama artık öyle değil. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Kind of weird, us all being naked in here. | Hepimizin çırılçıplak bu havuzda oturması biraz garip. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
(sighs) We're not naked. | Biz çıplak değiliz. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Right. Neither am I. | Tabii. Ben de değilim. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Listen, any of you guys want to play Old Maid? | Baksanıza, aranızda Old Maid oynamak isteyen yok mu? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Don't be a wuss. We all did it. | Ödleklik yapma. Hepimiz yaptık. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
If I do it, you're supposed to stop! | Yaptığımda susmanız gerekiyordu! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Don't tell a chicken when to cluck. | Tavuğa ne zaman gıdaklayacağını söyleyemezsin. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
You're not the chicken, I'm the chicken! | Tavuk olan siz değilsiniz, benim! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Chicken! (all clucking) | Tavuk! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Ooh, three! | Üç! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
They dared me to see how many TV remotes | Ağzıma kaç tane televizyon kumandası... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
I could stick in my mouth. | ...sığdırabileceğime dair iddiaya girdik. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
We've got to stop Mom from going out with those women. | Annemin o kadınlarla takılmasına bir son vermeliyiz. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Something drove them apart once before. | Daha önce bir şey ayrılmalarına neden oldu. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
And I bet it has something to do with this scar. | Eminim bu yarayla bir ilgisi var. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
I've seen this mark before. | Bu izi daha önce bir yerde görmüştüm. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
On you, every time you come in. | Her gelişinde senin elinde. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
I believe it had something to do with Comic Book Guy. | Çizgi Romancı Adam ile bir ilgisi olduğunu sanıyorum. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Comic Book Guy? Thanks. | Çizgi Romancı Adam mı? Teşekkürler. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Listen. Are you going to see him now? | Baksana. Şimdi ona mı gidiyorsunuz? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
You can give him some news for me. | Benden ona bir şey iletmenizi istiyorum. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Tell him it's the worst prognosis ever. | Bunun gördüğüm en kötü hastalık seyri olduğunu söyleyin. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Oh! I knew this day would come. | Bugünün geleceğini biliyordum. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Although frankly, I thought it would have been a long time ago. | Ayrıca dürüst olmak gerekirse çok daha önce olmasını bekliyordum. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
You are very uncurious about your body. | Vücuduna çok ilgisizsin. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
All right, Comic Book Guy. Tell me my origin story. | Pekâlâ, Çizgi Romancı Adamı. Bana kökenlerimi anlat. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
I will not relive the horror of that day! | O gün olan korkunç şeyleri anlatmayacağım! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
The answer is "no," | Cevabım hayır,... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
and I can say it in Na'vi or Klingon, | ...ayrıca Na'vi ve Klingon dilinde de söyleyebilirim... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
which are pretty much the same. | ...ki ikisinde de hemen hemen aynı. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
I have some theories on that | Bunun üzerine bazı teorilerim var... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
which I will share with you never. | ...ama sizinle katiyen paylaşmam. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
I hold in my hands a mint condition copy | Şu an elimde Efsanevi Hikâyeler serisinin 27 numaralı... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
of the legendary Interesting Stories Number 27. | ...meşhur sayısının mükemmel durumdaki bir kopyasını tutuyorum. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Oh! Oh, the first appearance of Radioactive Man. | Radyoaktif Adam'ın ilk göründüğü sayı. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
And if you don't tell us what we want to know... | Ve bize istediğimiz bilgiyi vermeyecek olursan... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
How do I know that is not a cheap reprint? | Bunun ucuz bir kopya olmadığını nereden bileyim? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Are you willing to take that chance? | Bu riske girmek istiyor musun? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
I'll tell you what you want to know. | Bilmek istediğiniz her şeyi anlatacağım. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Could we hurry this up? | Biraz acele edebilir miyiz? | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
I am really uncomfortable being a girl in this store. | Bu dükkanda kız olarak bulunmaktan rahatsız oldum. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Very well. I shall tell you | Pekâlâ. Yıllar önce sana... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
what happened to you and your friends several years ago. | ...ve arkadaşlarına ne olduğunu anlatacağım. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
But for you to understand it, I must go back a little further. | Ama anlamanız için olayların öncesine gitmem gerekiyor. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Our story begins with the creation of Middle Earth, | Hikâyemiz Ainulindalë ve Valaquenta'da anlatıldığı üzere... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
as recounted in the Ainulindal and the Valaquenta. | ...Orta Dünya'nın yaratılışıyla başlıyor. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Behold Melkor, proudest of the Ainu! | Huzurlarınızda Melkor, Ainuların en onurlu savaşçısı! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Look, pal, we've gotta speed this up. | Dinle dostum, biraz acele etmemiz gerekiyor. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Fine. Children just want to know what is and not why it is. | Pekâlâ. Çocuklar ne olduğu bilmek istiyor ama nasıl olduğunu bilmek istemiyor. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Your scar, like Tom Cruise's last good movie, | Elindeki yara, Tom Cruise'un son güzel filmi gibi... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
was born on the Fourth of July. | ...4 Temmuz'da doğdu. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
It was seven years ago, | Yedi yıl önceydi,... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
a time when "twilight" meant the end of the day | ...o zamanlar "alacakaranlık" gün bitimi anlamına geliyordu,... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
and not the most barftastic horror franchise of all time. | ...gelmiş geçmiş en berbat korku markasıyla alakası yoktu. | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Earth's single sun was setting, and the Mayor began to speak... | Dünya'nın tek güneşi batıyordu ve Belediye Başkanı konuşmaya başladı... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Even though most of this town collaborated with the British, | Bu kasabanın büyük bir kısmının İngilizlerle işbirliği yapmasına... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
and we are still in informal talks to return to their empire, | ...ve hâlâ ülkenin imparatorluğa dönmesi taraftarı olmasına rağmen,... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
we all love fireworks! | ...hepimiz havai fişeklere bayılıyoruz! | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |
Traditionally, the Fourth of July fireworks | Geleneksel olarak, 4 Temmuz havai fişeklerini... | The Simpsons Moms I'd Like to Forget-1 | 2011 | ![]() |