Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171354
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Sing it, baby! | Coştur, bebeğim! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| That's a lot of places. | Amma da yer görmüşsün. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| I know another place you can go! | Gidebileceğiniz başka bir yer daha biliyorum! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| To sleep. | Yataklarınıza. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Sorry, Marge. | Özür dileriz, Marge. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Can't turn off the power? | Gücü kapatamam ha? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Sashay this and fancy that Watch the dog dance with the cat... | İki tarla bir yazı ne has oynar bu tazı... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Lights out, weirdos! | Işıklar gitti, sizi dalkavuklar! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| I was making a Monte Cristo sandwich when my crisper cut out. | Monte Cristo Sandviçi yapıyordum ki tava soğudu. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| It's not golden brown, it's not brown, it's not nothin'. | Nar gibi de kızarmadı, normal de kızarmadı. Bir şeye benzemedi. Hadi be! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| You don't belong on the lawn. | Senin yerin bahçe değil. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| You belong in your bed with your wife. | Senin yerin karınla beraber uzandığın yatak. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| That's no marriage bed. | Bu evlilik yatağı değil. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| It's a loveless slab of bossiness! | İçinde sevgi olmayan bir diktatörlük mekanı! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Well, you're not perfect either! | Pekala, sen de mükemmel değilsin! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Name one way I'm not. | Ne eksiğimi gördün bakalım. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| You hide food in my hair. | Saçıma yiyecek saklıyorsun. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| You think brushing your teeth is foreplay... | Diş fırçalamayı ön sevişme sayıyorsun. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| I'll have you know I could have married Sideshow Mel! | Bilmeni isterim ki Figuran Mel ile evlenebilirdim! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Boy, they're really going at it. | Dostum, iş epey ciddiye bindi. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Do you think they're gonna get divorced? | Sence boşanacaklar mıdır? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| No. I don't see Dad doing all that paperwork. | Yok. Babamın o kadar bürokrasiye dayanacağını sanmam. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| What? I seem to recall you asked me to get this fat! | Ne? Böyle kilo almamı istediğini sana hatırlatmak isterim! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Let's get out of here before Dad does a bad impression of Mom. | Hadi, babam annemin kötü bir taklidini yapmadan kaçalım buradan. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| I'm Marge Simpson. | Ben Marge Simpson'um. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Don't eat off the floor. | Yerden bir şey yeme. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| I am so sick of that story | Patates kızartmanın içinde bulduğun... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| about finding an onion ring in your French fries. | ...soğan halkası hikayesinden bıktım. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| It was 20 years ago. | Bu 20 yıl önceydi. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| That was my Woodstock! | O gün bana bayramdı be! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| You know what started all this trouble? | Bütün bu belaları ne başlattı biliyor musun? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| This motor home. | Bu motorlu ev. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| How can a vehicle this cool destroy a marriage that crappy? | O kadar süper bir araç, bu kadar dandik bir evliliği nasıl yıkabilir? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Hey, I know this is a crazy idea, but hear me out. | Hey, biliyorum biraz çılgın bir fikir, ama bir dinle bakalım. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| What if we... | Eğer biz... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Take this back to the dealer? | Aracı satıcıya geri mi verelim? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Wow, I was gonna say "Call Reverend Lovejoy," | Şey, "Rahip Lovejoy'u çağıralım" diyecektim. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| but I guess this could work. | Ama senin dediğin de olur. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Oh yeah, Marge? | Demek öyle ha, Marge? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| What about my womanly needs? | Benim kadınsı ihtiyaçlarım ne olacak? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Slowly, slowly. | Ağır, ağır. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| The RV dealer is across town under that gorilla blimp. | Karavan Satıcısı, kasabanın aşağısında şu goril balonun altı hemen. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| How do you know that's their blimp? | O balonun onların olduğunu nereden biliyorsun? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Duh! It's Kamper Kong. | Kamper Kong da ondan. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Bob, word on the street is there's two kids trying to return an RV. | Bob, caddede garip bir hava var, iki çocuk bir karavanı geri vermeye geliyor sanki. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Return an RV?! | Karavanı iade etmek mi?! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Return an RV?! | Karavanı iade mi edecekler?! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Tie me to the Kong and cut its tethers. | Beni balona bağla ve ipleri kes. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| You don't take anything seriously. | Hiçbir şeyi ciddiye almıyorsun. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Not even your bankruptcy hearing! | Mahkeme tebligatlarını bile! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Hey, that judge thought I rocked. | Hey, yargıç beni komik buldu. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Although my case is still open. | Gerçi kendi davam hala açık. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| If you need me, I'll be in my trailer! | Bana ihtiyacın olursa, karavanımda olacağım! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| My RV is gone! | Aracım gitmiş! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| It was more than a motor home. | Bir motor evden daha fazlasıydı. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| It was a car I could go to the bathroom in. | Tuvalete çıkabileceğim bir araçtı o. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Hey, a note. | Hey, bir not var. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Dear Mom and Dad: "We don't want you guys to split up, | Sevgili anne ve baba: "Sizin ayrılmanızı istemiyoruz, | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| so we're driving the RV back to the dealer." | Bu yüzden karavanı, satıcıya geri götürüyoruz." | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| We've got to stop them. | Onları durdurmak zorundayız. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| This is a parent's worst nightmare! | Bu bir ebeveynin en kötü kabusudur! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| They've stolen a car and they're home alone. | Hem bir araba çaldılar hem de evde tek başınalar. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Let's see, the RV dealership is across the freeway on the corner of... | Bir bakalım, Karavan satıcısı otoyolun öteki yanında, şeyin karşısında kalıyor. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| This is a Flintstones Fun Map. | Bu, Çakmaktaşlar Eğlence Haritası. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Dad wrote something: | Babam bir şeyler yazmış: | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Dino short for dinosaur? | Dino: Bir dinozor için küçük değil mi? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Remember to ask Jeeves. | Jeeves'e sormayı unutma. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| We're on the freeway! | Otobana çıkmışız! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Would you look at those Simpson kids. | Simpson'un çocukların bakın hele. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Last year it was Razor scooters, this year they're driving RVs. | Geçen sene bisiklet sürüyorlardı, bu sene karavan... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| When I was a kid, my mom would give me an empty egg carton | Ben küçükken, annem bana boş bir yumurta kutusu vermişti... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| and I'd pretend it was a spaceship to the moon. | ...ben de onla aya giden bir uzay mekiği oyuncağı gibi oynamıştım. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| You'll never guess what I used for astronauts. | Astronot olarak ne kullandığımı asla tahmin edemezsiniz. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| I'm going to say eggs. | Tahmin ediyorum: Yumurta. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Shut up. | Sus be adam. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Oh, my God, there they are! | Tanrım, işte oradalar! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| I've lost them! | Onları kaybettim! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| I can't see past all the SUVs! | Arazi araçlarından göremiyorum ki! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Don't worry about the SUVs. | Arazi araçlarını takma. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| There's a gentle curve up ahead. | Az ileride hafif bir viraj var. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Bart! Pull over! | Bart! Kenara çek! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| We'll stop fighting, | Kavgayı bırakacağız, | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| we promise! | Yemin ederim! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Prove it! | Kanıtlayın! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Yeah, kiss and make up! | Evet, öpüşüp koklaşın! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| We're not quite there yet, but we've opened up a dialogue! | Daha o merhaleye gelmedik, ama bir diyalog girişimi başlattık! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Not good enough! Kiss! | Yeterli gelmez! Öpüşün! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| French it up, lover boy! | Fransız usulüyle, aşk çocuğu! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| I'm not a machine. I can't just turn it on! | Makine değilim ki. Öylece tahrik olamıyorum! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Now pull over! | Artık kenara çekin! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| First, raise my allowance. | Önce harçlığımı arttır. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Why you little...! | Seni gidi küçük...! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| We're going downhill... | Yokuş aşağı ilçeye iniyoruz... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| and I can't reach the brakes! | ...frene de ulaşamıyorum! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| "Runaway Truck Lane!" | "Kamyon Yavaşlama Rampası" | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Ah, rats. | Hay aksi. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Thank God for that Turkish freighter. | Şu Türk gemisi için teşekkürler Tanrım. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| Now we'll just go get them and... | Oraya gidip çocukları alalım şimdi... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| My kids are on your boat. Turn back! | Çocuklarım geminizde kaldı. Geri dönün! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | |
| I see no kids. | Ben çocuk göremiyorum. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 |