• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171297

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It guarantees all of the basic freedoms Temel özgürlüklerin teminatı: The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
speech, religion, the right to a speedy trial. Konuşma, din, hızlı bir yargılanma hakkı. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Get out of Archie Bunker's chair now! [ Gasping ] Relax. Archie Bunker'ın koltuğundan kalk, hemen! Sakin olun. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
I'm just boning up on the old Constitution. [ Rips ] Eski anayasanın tozunu alıyordum sadece. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Oh, you're gonna regret that, pinko! [ Yelps ] Bu yaptığına pişman olacaksın, pemboş! The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Oh, I am so sick of people hiding behind the Bill of Rights! İnsan Hakları Beyannamesi’nin ardına saklanan insanlardan bıktım artık! The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Look! He got chocolate on it! I didn't mean to. Şuna bak! Üzerine çikolata bulaştırmış! Yanlışlıkla oldu. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Mm hmm. You just licked off the part that forbids cruel and unusual punishment. Zalim ve kötü cezaları yasaklayan bölümü yaladın az önce. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
[ Chuckles ] Beautiful. Çok güzel. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Really? That much? Gerçekten mi? O kadar mı? The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
It's gonna cost $1 0,000 to repair that document. Wha O belgeyi kurtarmak 10 bin dolara patlayacak. Ne? The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Of course, Omnitouch understands that real money doesn't grow on trees not these days. Elbette Omnitouch gerçek paranın ağaçlarda büyümediğini biliyor, hele hele şu günlerde. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Finally a company that understands my needs. Sonunda ihtiyaçlarımı anlayan bir şirket çıktı. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
We sure do. It's called caring. Elbette anlıyoruz. Adına şefkat diyorlar. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
So we're even then? Not by a long shot. Ee öyleyse ödeştik? Öyle kolay değil. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
But I have a solution that'll work out for both of us, especially you. İkimiz içinde, özellikle sizin için işe yarayacak bir çözümüm var. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
I don't want a cellular transmitter sticking out of my roof. Çatıma baz istasyonu yerleştirmelerini istemiyorum. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
We prefer to think of them as ''keep in touch'' towers. Biz onları daha çok "temasta kalın" kuleleri olarak nitelendirmeyi tercih ediyoruz. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
It's called caring, Marge. Adına da şefkat diyorlar, Marge. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Plus you've increased Springfield's roaming capabilities 64%. Artı Springfield kapsama alanı kapasitesini %64 artırdınız. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
You gotta admit, Marge, that's a lot more roaming. İtiraf etmelisin, Marge, daha çok kapsama alanı. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
[ Groans ] I guess. Sanırım. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Hey, this is pretty comfortable. Oldukça rahat. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
That Andy Capp was onto something. Bu Andy Capp işini biliyormuş. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Uh! That antenna is an eyesore. Bu anten göz zevkini bozuyor. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Just pretend it's a tree, honey. Or as we say at Omnitouch, a progress tree. Ağaçmış gibi davran, balım. Ya da Omnitouch'ta dediğimiz gibi, gelişim ağacı. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Yeah? Well, I hope it doesn't hum too loud. I have a ton of homework to do. İnşallah fazla ses çıkarmıyordur. Yapmam gereken tonla ödev var. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
And if I don't finish it by [ Screams ] Yarına kadar bitiremezsem The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
My room.! [ Electronic Beeping ] Odam benim! The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
What? I heard a yell! Did you touch a wire? Ne oldu? Bağırtı duydum! Tele mi dokundun? The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
What happened to my room? Odama ne oldu benim? The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Nothing. They just needed a place to put all the electronic gizmos... Hiçbir şey. Tüm elektronik zımbırtılarını koymak için bir yere ihtiyaçları vardı... The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
and I know how much you like that science y stuff. ...ben de senin şu bilimci şeylerini ne kadar çok sevdiğini biliyorum. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
So I de You gave away my room? Ve bende ka Benim odamı mı verdin? The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Come on, Lisa. Try and see this from the Omnitouch Corporation's point of view. Hadi ama Lisa. Bunu bir de Omnituch'ın bakış açısından görmeye çalış. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Your father's right, Lisa. Cellular service is about communication and unity Baban haklı, Lisa. Cep telefonu hizmeti yalnızca iletişim ve birlik üzerinedir. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
community. Toplum içindir. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
I can't believe you did this, Dad. Bunu yaptığına inanamıyorum baba. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Why didn't you put that thing in your room? Bu şeyi kendi odanıza niye koymadınız? The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Hmm. That thought never occurred to me. Vallaha hiç aklıma gelmedi. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Funny how your mind works in a crisis. Kriz anında beynin çalışma şekli çok tuhaf. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
It's just until we pay off Daddy's desecration of a priceless artifact. Babanın paha biçilmez bir kalıntıya yaptığı yıkımı ödeyene kadar sürecek. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
I thought I'd never have to say that again. Bunu bir daha söylemeyeceğim sanıyordum. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
But where am I supposed to live? İyi de nerede kalacağım ben? The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Lisa, what's your favorite movie? Lisa, en sevdiğin film hangisi? The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Until you taped over it, The Little Mermaid. Kasetin üzerine kayıt yapana kadar, Küçük Deniz Kızı'ydı. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
That's right, The Odd Couple.! Doğru, Tuhaf Çiftli! The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
So meet your comically mismatched roommate, Bart Simpson! Uyumsuz mizah karakteri oda arkadaşın, Bart Simpson'la tanış! The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
I'm gonna make your life a living hell. Hayatını gerçek bir cehenneme çevireceğim. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Okay, if you're gonna live in my room, you're gonna obey my rules. Pekâlâ, madem odamda kalacaksın o halde kurallarıma uyacaksın. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
One: I am Bart, thy god. Bir: Ben Bart'ım, senin tanrınım. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
If I am out, the Krusty doll is thy god. Ben yokken, Krusty oyuncağı senin tanrın olacak. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
If the doll's with me, you will worship the night light. Oyuncak yanımdaysa gece lambasına tapacaksın. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Should the night light be unable to fulfill its duties Shut up. Diyelim ki gece lambası görevini icra etmekte Kes sesini. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
You shut up! [ Sighs ] This is not gonna work. Sen kes sesini! Bu iş böyle gitmez. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
No, you shut up! Ohh! Hayır, sen sesini kes. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
[ Skinner] Hello, Mother? [ Gasps ] Maggie? Merhaba Anne? Maggie? The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Seymour, you were supposed to call me three minutes ago. Ooh! Seymour, beni üç dakika önce araman gerekiyordu. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Sorry, Mother. I was driving through a tunnel, and my cell phone wouldn't work. Özür dilerim anne. Tünelden geçiyordum ve cep telefonum çekmiyordu. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
I don't want you driving through tunnels! You know what that symbolizes! Tünellerden geçmeni istemiyorum! Neyi simgelediğini biliyorsun! The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
But, Mother, it cuts 90 minutes off my drive. No tunnels! Ama anne, 90 dakika fark ediyor. Tünel münel yok! The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Homer, we're picking up cell phone calls over the baby monitor. Homer, cep telefonu konuşmaları bebek telsizimizde çıkıyor. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Ooh! Anything spicy? Oh, that's not the point. Ayıp bir şeyler var mı? Kastettiğim o değil. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
We should report this to an Omnitouch care rep. People's privacy is at stake. Bunu Omnitouch temsilcilerinize bildirmeliyiz. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Great. I'm gonna eat mayonnaise. [ Groans ] Harika. Mayonez yiyeceğim. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Bart, stop it! Stop what? Bart, yapma şunu! Neyi yapmayım? The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Squeaking that chair. Hey, that's what I do in my room, Lise. I squeak my chair. Sandalyeyi gıcırdatmayı. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
[ Grunts ] Oh, quit it, quit it, quit it, quit it! Kes şunu, kes şunu, kes şunu! The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Well, well, if it isn't Frick and Frack, Jack and Jill, Fred and Ethel, the Three Frick'le Frack, Jack'le Jill, Fred'le Ethel, Üç The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Dad, will you please tell Bart to stop squeaking his chair? Baba, Bart'a sandalyeyi gıcırdatmayı durdurmasını söyler misin? The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
I'm trying to do my homework! Bart, stop squeaking your chair. Ödevimi yapmaya çalışıyorum! Bart, sandalyeni gıcırdatmayı kes. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
If you've got to do something, click this pen. İlla bir şey yapacaksan bu kalemi çıtlatabilirsin. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
[ Clicking ] No o o! Hayır. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Hey, that looks like fun. Race ya. Eğlenceliye benziyor. Hadi yarışalım. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
You're on! Lisa, you play winner! Lisa, kazananla oynarsın! The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
[ Laughing ] Come on, come on! Hadi, hadi! The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
I'm gaining on ya! [ Laughing ] Seni geçiyorum! The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Oh, honey, you missed a great race. Tatlım, harika bir yarışma kaçırdın. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Bart was winning. Then he said, ''This is stupid.'' And he stopped, and I won! Bart kazanıyordu. Sonra "Bu aptalca" dedi. Durdu, ve ben kazandım! The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Dad, I am trying to do my homework. Baba, ödevimi yapmaya çalışıyorum. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Hmm. Hey, you're mad at me. That wasn't your mayonnaise, was it? Bana kızmışsın. Senin mayonezin değildi, değil mi? The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Dad, why did you have to take away my room? Baba, odamı niye almak zorunda kaldın ki? The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Maybe you'd feel better if we watched some TV together. Beraber televizyon seyredersek belki kendini daha iyi hissedersin. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
[ Groans ] I just want to study! That's no fun. Sadece ders çalışmak istiyorum! Hiç eğlenceli değil. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
It is to me. No, it's not. Benim için eğlenceli. Hayır, değil. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Ooh, here's something you'll like: When Animals Attack Magicians. Seveceğin bir şey var: Hayvanlar Sihirbazlara Saldırırsa. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
[ Man ] Pick a card. Any [ Screaming ] [ Chimpanzee Screeching ] Bir kart seç. Herhangi The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
No, no.! Pick another card.! [ Laughing ] Yo, hayır! Başka bir kart seç! The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
That's awful. Awful entertaining. Korkunç. Korkunç eğlenceli. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
[ Stomach Rumbles ] Oh, my stomach hurts. Karnım ağrıyor. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
[ On Monitor] Hey, it's Krusty. I need you to get me out of another jam. Alo, ben Krusty. Beni bir dertten kurtarman gerekiyor. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
I picked up this chick last night. At least I thought she was a chick. Dün gece bir fıstık kaldırdım. Daha doğrusu fıstık zannetmişim. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Somebody wants Mommy to change baby's diaper! Birisi anneciğin bebeğin bezini değiştirmesini istiyor! The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Is that somebody you, Homer? Bu birisi sen olmayasın, Homer? The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Yes, it is! [ Sucking ] Evet, benim. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Okay, then you can take Lisa to Dr. Hibbert's. Great. Peki, sen de Lisa'yı Dr. Hibbert'e götürürsün. Harika. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Maybe on the way back, we can swing by the demolition derby and have a nice talk. Eve dönerken belki çarpışan arabalara gider hoş bir muhabbet edebiliriz. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
[ Chuckles ] Sounds great. Aman ne güzel. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
[ Rumbling ] Lisa, I'm afraid your tummy ache may be caused by stress. Lisa, korkarım karın ağrın stresten kaynaklı olabilir. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
Well, that's a relief. [ Chuckles ] Yes. Buna da şükür. Evet. The Simpsons Make Room for Lisa-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171292
  • 171293
  • 171294
  • 171295
  • 171296
  • 171297
  • 171298
  • 171299
  • 171300
  • 171301
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim