• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171112

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I learned that it takes a Robo Knight ...robot şövalyeyi yenmek için... The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
to defeat a Robo Knight. ...robot bir şövalye gerektiğini öğrendim. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
And to defeat a paparazzo, Ve paparazzoyu yeniyorum. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
it takes this man! Bunu yapacak olan da bu adam. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Let me introduce the world's greatest celebrity shutterbug Sizleri dünyanın en iyi paparazzisiyle tanıştırayım. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Enrico Irritazio. Enrico Irritazio. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Buono giorno! Buono giorno! The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
How are you gonna help us, Beefaroni ? Bize nasıl yardım edeceksin, sığırotti? The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Allow me to explain. İzin ver, açıklayayım. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
I take embarrassing pictures of Homer, Gece gündüz Homer'ın utanç verici fotoğraflarını çekerek... The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
harass him day and night. Justice will be served, ...onu canından bezdireceğim. Adalet sağlanmış olacak... The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
and I will be a god in your eyes! ...ve gözünüzde tanrı olacağım. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
See ? It is good. Size söylemiştim. İşini iyi biliyor. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
I declare this meeting adjourned. Bu oturumu bitirdiğimi ilan ediyorum. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Now please, take some sushi, Şimdi lütfen, biraz suşi alın. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
"Oh, now I get sushi all the time." "Artık hep suşi yiyeceğim." The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
And I am not made of sushi. Ve ben suşiden yapılmadım. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Now, Maggie, I had to use your car seat Maggie, yeni televizyon rehberini bağlamak için... The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
to hold the new TV Guide... ...senin koltuğunu kullanmak zorunda kaldım. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
so I'm gonna hang you from the mirror. Bu yüzden şimdi seni de dikiz aynasına asacağım. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
He's trying to make me look like a bad father. Beni kötü bir baba olarak göstermek istiyor. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Maggie, take the wheel ! Maggie direksiyonu tut! The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Ten and two, Einstein ! Direksiyonu 10'u 10 geçe pozisyonunda tutacaksın, Einstein! The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Can't I even have privacy here ?! Burada bile özel hayatım olmayacak mı? The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Scandalous! Repugnant! Rezalet! İğrenç! The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Ausgezeichnet ! Olağanüstü! The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
I shall make this photo into my screensaver ! Bu fotoğrafı ekran koruyucum yapacağım! The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
How could you publish this? Bunu nasıl yayınlayabildin? The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
I thought we were friends! Arkadaş olduğumuzu sanıyordum. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
I have no friends. Friends take time. Benim arkadaşım yok. Arkadaş vakit kaybettirir. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
And time is money, and money pays for things, Ve vakit nakittir. Nakitle bir şeyler alınır... The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
like a manicure and a boiled egg. ...manikür ve haşlanmış yumurta gibi. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Get me one of each, but not boiled, poached. Her birinden birer tane al ama haşlanmasın, rafadan olsun. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Ah, what the hell it's Friday, scrambled ! Ah, ne cuma ama. Cehennem gibi! The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Sometimes I wish I had a twin. Not that much, though. We'd just fight. Bazen, keşke bir ikizim olsa diyorum. Çok sık değil yine de. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
And then he said he didn't want a twin Ve sonra bir ikizim olsun istemezdim... The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
because they'd just fight. ...çünkü sadece kavga ederdik, dedi. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Sweetie, maybe it's time you retired from paparazzying. Hayatım, belki de paparazzilikten emekli olmanın zamanı gelmiştir. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
It's never fun to get a taste of your own medicine. Kendi ilacından tatmak, asla eğlenceli değildir. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
You're right. I'm giving up photography... Haklısın. Fotoğrafçılığı bırakıyorum... The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
and my own medicine ! ...ve ilaçlarımı da! The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
So long, anti clotting agent ! Hoşça kal pıhtılaşma önleyici! The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Clot, clot, clot, clot clot, clot, clot, clot ! Sersem, sersem, sersem, Sersem, sersem, sersem! The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
With Homer Simpson out of the way, Homer Simpson'ın yolumuzdan çekilmesi ile... The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
we can go back to our lives of sybaritic excess. ...aşırı çılgın yaşamlarımıza geri dönebiliriz. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Stem cell fajita ? Stem cell fajita*? The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Leave the tray. Tepsiyi bırak. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Listen to 'em. Şunlara bak. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
They're on top of the world Ben taburem varmış gibi burada otururken... The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
All because of a bunch of stuff that happened. Hepsi bir avuç saçmalık yüzünden. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Homer, don't be so quick to abandon this paparazzo thing. Homer şu paparazzilikten bu kadar çabuk vazgeçme. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Yeah, it's an American tradition to cut people down to size Doğru, insanlara haddini bildirmek bir Amerikan geleneği. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
because they've brought so much joy into our lives. Çünkü bu yaşamlarımızı renklendiriyor. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
You know who I can't stand ? That Robin Williams. Kime katlanamıyorum biliyor musun? Şu Robin Williams denilen herife. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
You know, one time I saw him eating dinner with his children. Bir defasında, onu çocuklarıyla birlikte yemek yerken gördüm. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
He wouldn't take the time out Ve o, filmlerinden komik bir sahne oynamak için bile... The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
And my sister once saw Burt Reynolds at an airport, Kız kardeşim de bir defasında hava alanında Burt Reynolds'ı görmüş... The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
and he wouldn't even cosign her mortgage. ...ve adam onun ev kredisi için bile kefil olmamış. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
You guys are right I should get back in the game. Haklısınız çocuklar. Oyuna geri dönmeliyim. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Oh ! But I threw away my camera. Oh! Ama kameramı attım. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Oh, here, use this one. İşte, bunu kullan. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
I was gonna use it to take secret photos Bayanlar tuvaletinde gizlice fotoğraf çekmek için kullanacaktım... The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
no dames ever come in this joint. ...ama bu batakhaneye asla kadın gelmez. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Thanks, Moe! Sure. Teşekkürler Moe! Tabii. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Excuse me, do you have a ladies' room? Af edersiniz bayanlar tuvaletiniz var mı? The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
We need to trade bras and panties. Sutyen ve külotlarımızı değiştirmemiz lazım. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Oh, you got to be kidding me! Dalga geçiyor olmalısın! The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
You call this a drink? Sen buna içki mi diyorsun? The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
No, I never called it a drink. Hayır, asla içki olduğunu söylemedim. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
How do you want your comeuppance Hak ettiğiniz cezayı, nasıl istersiniz? The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
eight by ten or wallet size? 8x10 mu, cüzdan boyu mu? The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Celebrities, hide your shame! Ünlüler, kirli çamaşırlarınızı saklayın! The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
What are you going to do with those photos? O fotoğraflarla ne yapacaksın? The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Providing you celebrities do something for me. Eğer siz ünlüler, benim için bir şey yaparsanız. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
I want you all to show some respect Sizi siz yapan bu insanlara... The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
for the people who made you what you are. ...hepinizin biraz saygı göstermesini istiyorum. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Sign an autograph or two. Bir iki, imza verin. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Support a charity for something Ailenizden birisinin başına gelmemiş bir şeyler için bile... The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Let one of us regular guys write a terrible children's book! Bırakın da sıradan insanlar olarak birimiz sefil çocukların hikâyesini yazsın! The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
We will take the deal. Anlaştık. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
As a sign of good faith, İyi niyetin bir göstergesi olarak seni ve aileni... The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
to a barbecue on my offshore party platform. ...açık denizdeki parti platformumda, barbeküye davet ediyorum. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
It is good doing real things with real people. Gerçek insanlarla gerçek şeyler yapmak güzel. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Say, Rainier, you're in show business. Rainier, sen gösteri dünyasındasın. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Would you mind taking a look at this screenplay I wrote? Söylesene, yazdığım bu senaryoya bir göz atabilir misin? The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Oh, sorry. I do not read unsolicited manuscripts. Oh, üzgünüm. İstemeden verilen senaryoları okumam. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Well, at least it got made. En azından göz atmış. The Simpsons Homerazzi-1 2007 info-icon
Oh. Uh, she's looking very.... snappy! Oh. O çok iyi... yakaladım! The Simpsons Homerazzi-3 2007 info-icon
You know, most of my life I've Bildiğiniz üzere, bütün hayatım... The Simpsons Homerpalooza-1 1996 info-icon
I've had to live with the shame of being a screw up. ...hayatımın içine etmenin verdiği utançla yaşamak zorunda kalarak geçti. The Simpsons Homerpalooza-1 1996 info-icon
But now, as I stand here with the award for the district's safest bus driver... Fakat şimdi, mahallenin en iyi otobüs şoförü ödülü almam... The Simpsons Homerpalooza-1 1996 info-icon
well, i it's like a dream come true. ...bir rüyanın gerçek olması gibi. The Simpsons Homerpalooza-1 1996 info-icon
Otto.! Wake up.! Huh? Otto. Uyan! Ne? The Simpsons Homerpalooza-1 1996 info-icon
So, um, who's good at keepin' secrets? Kim sır tutmasını bilir? The Simpsons Homerpalooza-1 1996 info-icon
"Dear parents, due to yesterday's unscheduled field trip to the auto wrecking yard... Sevgili aileler, dünkü araba mezarlığı alanına olan programsız gezimiz sonucu... The Simpsons Homerpalooza-1 1996 info-icon
"the school bus will be out of commission for two weeks. ...okul otobüsü 2 hafta boyunca hizmet veremeyecek hâle gelmiştir. The Simpsons Homerpalooza-1 1996 info-icon
"By reading this letter out loud... Bu mektubu sesli okuyarak... The Simpsons Homerpalooza-1 1996 info-icon
"you have waived any legal responsibility on our part... ...bizi üstümüze düşen sorumluluktan... The Simpsons Homerpalooza-1 1996 info-icon
in perpetuity, throughout the universe. " ...bütün evrende kurtarıyorsunuz. The Simpsons Homerpalooza-1 1996 info-icon
Well, we'll have to organize a carpool. Okula çocukları götürmek için bir araç ayarlamalıyız. The Simpsons Homerpalooza-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171107
  • 171108
  • 171109
  • 171110
  • 171111
  • 171112
  • 171113
  • 171114
  • 171115
  • 171116
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim