• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170980

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Gee, sorry for being born. Doğduğum için üzgünüm. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
I've been waiting so long to hear that. Bunu duymak için uzun zamandır bekliyordum. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
How do you feel about this avalanche of free merchandise? Bu bedava malların akını hakkında ne düşünüyorsunuz? The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Oh, the companies are so generous, except the Q tip people. Şirketler çok eli açık davrandı. Q tip hariç. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
They only gave us three crates. They can rot in hell. Bize sadece üç sandık verdiler. Cehennemde yansınlar. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
But the good folks at Sony mwah Ama Sony'deki iyi insanlar. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
their giant TV will really help us love our babies. Dev televizyon bebeklerimizi sevmemizi kolaylaştıracak. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
I'm here at Shelbyville Hospital... Shelbyville hastanesindeki kasaba sakinlerinden bir kadın 9 bebek doğurdu. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
that's right nine babies. Doğru, 9 bebek. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
[ Both Gasp ] Some say eight babies is a blessing... Bazıları 8 bebeğin şans olduğunu söylüyor ama... The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
but they don't know the joy of nine. ...dokuzun zevkini bilmiyorlar. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Would you say you're on ''cloud nine''? Dokuzuncu bulutta olduğunuzu söyleyebilir misiniz? The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
We're on cloud nine. [ All Sigh ] Dokuzuncu buluttayız. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Oh, they even have a better sound bite than us. Bizden daha iyi söylediler. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Nine babies? That's barbaric! 9 bebek mi? Barbarlık bu. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Nonuplets? Now that's something you don't see every day. Dokuzuz mu? Bu her gün görülmeyecek bir şey. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Let's get this stuff to the real heroes Her şeyi gerçek kahramanlara götürelim. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
the Shelbyville Nine! Shelbyville dokuzlusuna. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Wait! That's our ottoman. Durun, o bizim. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
[ Sighs ] Don't worry, my little curry face. Merak etme köri yüzlüm. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
We don't need corporate handouts. Şirket hediyelerine ihtiyacımız yok. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Our children will live on love. Çocuklarımız sevgiyle yaşayacak. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Apu, it's 4:00 a.m. You're late for work! Apu, saat 4, işe geç kaldın. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Oh, I just had the most beautiful dream where I died. Öldüğümü gördüğüm harika bir rüyadaydım. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Oh, no, you don't. Not till they're out of college. Hayır, onlar üniversiteyi bitirene kadar olmaz. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Listen, I'll die when I want to. Dinle, istediğim zaman ölürüm. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Thank you. Steal again. Teşekkür ederim. Yine çalın. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
[ Door Sensor Rings ] Well, morning, Apu. How are the little blessings? Günaydın Apu. Küçük mucizeler nasıl? The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Ooh, they are a ravenous swarm of locusts... Onlar acımasız çekirge sürüsü. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
just eating and screaming and grabbing and poking and pulling and drooling. Yiyorlar, içiyorlar, uyuyorlar, bağırıyorlar, ağlıyorlar, salyalarını akıtıyorlar. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
And two have cradle rash. How do you get cradle rash when you sleep in a suitcase? İkisinind de pişiği var. Bir bavulda uyurken nasıl pişik olurlar? The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
[ Chuckles ] They can be a handful... of joy. Ele avuca sığmaz birer güzellik olabilirler. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Shut up! They'll fill your lives with Kes sesini. Hayatınızı büyük bir... The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Just shut up! Can't put a price on a miracle. Kes sesini. Pahal biçilmez mucizeler. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
I can't believe you don't shut up. Susmadığına inanamıyorum. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
[ Clicking ] [ Homer] Oh, look at that. Şuna bak. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Ooh, a gingerbread house. Zencefilli ekmekten ev. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Hansel and Gretel are set for life. Hansel ve Gretel ömür boyu aç kalmayacak. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
You know, I saw Apu today. He's really frazzled. Bugün Apu'yu gördüm. Çok gergin görünüyordu. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Boy, that Hansel sure can eat. Tanrım, şu Hansel gerçekten çok yiyor. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
[ Screams ] My corneas! Kornealarım. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
You were saying? Apu told me all eight babies have colic. Ne diyordun? Apu sekiz bebeğin de karın ağrısı olduğunu söyledi. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Although he thinks one or two might just be going along with the crowd. Yine de bir ya da iki tanesinin çoğunluğa uyduğunu düşünüyor. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Eight kids? Mmm. I'm sterile, right, baby doll? Sekiz çocuk. Ben kısırım değil mi bebeğim. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Yes, dear. From the nuclear plant. Evet hayatım. Nükleer santralden. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Knock, knock. Tak. Tak. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Apu? Manjula? Apu? Manjula? The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Marge, I got a bad feeling about this. Marge içimde kötü bir his var. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
[ Both Gasp ] Welcome to my nightmare. Kabusuma hoş geldiniz. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
I knew you had your hands full with the babies... Bebeklerle uğraştığını biliyordum. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
so I baked you some banana bread. Bu yüzden sana muzlu ekmek yaptım. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Oh, hallelujah. Our problems are solved. We have banana bread. Harika, sorunlarımız çözüld. Muzlu ekmeğimiz var. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Well, you don't have to be sarcastic. Böyle konuşmana gerek yoktu. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Oh, look who's here. The family with one baby. Bakın kimler gelmiş. Tek bebekleri olan aile. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
How do you manage? Nasıl da başa çıkıyorsunuz? The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Marge, they've turned into jerks. Marge çok kötüleşmişler. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
I'm very sorry. We've been rude. Üzgünüm saygısızlık ettik. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Can I offer you something to drink? İçecek bir şey ister misizin? The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Apu, they're doing it again. Apu, bak yine yapıyorlar. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Okay, break it up. Tamam ayrılın. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Maybe you two should get a nanny. Belki de bir dadı tutmalısınız. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Yes, and what would I pay her with banana bread? Parasını muzlu ekmekle mi vereyim? The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Sorry, sorry. It's just we haven't slept in days... Üzgünüm, günlerdir uyumuyoruz. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
and we're running out of money and Paramız da bitiyor. Muzlu ekmek mi? The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Banana bread! What the hell were you thinking? Banana bread. Ne düşünüyordun ki? Muzlu ekmekmiş. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
I apologize. I apologize again. Üzgünüm. Tekrar çok özür dilerim. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
As a token of forgiveness, please take this baby. Mmm. Affetmek için bu bebeği alın. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
No. Marge, no! [ Doorbell Rings ] Hayır Marge, hayır. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Mr. Nahasapaso Bay Nahasapaso... The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Aw, forget it. Listen. You look like you could use some help. Unut gitsin. Yardıma ihtiyacın varmış gibi görünüyor. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Come with me. Okay. Benimle gel. Tamam. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
But you don't know who he is! Who cares? There's only one of him. Ama kim olduğunu bilmiyorsun. Kimin umurunda. Tek başına. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
What if your babies could live in a place... Bebeklerinin sürekli çocuk bakımı olan bir yerde... The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
with round the clock child care... ...bütün masrafları ödenerek kalsa, tıbbi, diş bakımı... The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
all expenses paid, full medical, dental, tutors, the works? ...eğitim masraflarını karşılansa ne dersin? The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
I would say that there must be some sort of horrible catch. Karşılığında korkunç bir şey isteyeceksin derim. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
The zoo? What? Everybody loves my zoo. You don't love my zoo? Hayvanat bahçesi mi? Herkes hayvanat bahçemi sever. Sen sevmez misin? The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
I dare you to look at a kangaroo and not laugh. Bahse girerim kanguruya bakınca gülersin. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
I dare you. Bahse girerim. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Well, they're usually funnier. Genellikle komiktirler. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Look, I'm not going to put my babies in a zoo. Dinle, çocuklarımı hayvanat bahçesine bırakamam. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Don't say no till you see the habitat. Yaşam alanını görene kadar hayır deme. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
The habitat? I mean the nursery. Yaşam alanı mı? Yani bebek odasını. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Not too shabb, eh? The'll have the best of care. Hiç sıradan değil, değil mi? Çok iyi bakılacaklar. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
And all I ask is that you let the local folks share a little glimpse of your blessing. Tek istediğim ziyaretçileriniz sahip olduğunuz mucizenin bir bölümünü görmesi. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
But is it right to put such young children on display? Ama bu kadar küçük çocukları sergilemek doğru değil. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
[ Man ] Sure it is. Huh? Elbette doğru. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Butch Patrick! That's right. I was TV's Eddie Munster. Butch Patrick! Evet. Televizyonda Eddie Munster'dım. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
And being in the public eye didn't mess me up one bit. Gözönünde olmak beni hiç bozmadı. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Mm hmm. Well, obviously. Hey, one question, Eddie. Öyle görünüyor. Tek sorum var Eddie. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Butch. Yeah, right, right. Butch. Evet, tabii. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
If your mother was a vampire and your father was a Frankenstein... Annen bir vampir, baban da Frankenstien'sa... The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
how come you are a werewolf? ...sen nasıl kurtadam oldun? The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Huh. I never thought of that. Doesn't make sense, does it? Bunu hiç düşünmedim. Anlamasız geliyor değil mi? The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
But what does make sense is putting your children in the hands of Mr. Kidkill here. Ama anlamı olan şey çocuklarını Bay Kidkill'e emanet etmen. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
Please, please. Larry. Larry Kidkill. Lütfen Larry. Larry Kidkill. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
I don't care what Butch Patrick says. Butch Patrick'in ne dediği umurumda değil. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
It just doesn't seem right. Bu doğru değil. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
We wouldn't be giving the babies away. We'd be moving in with them. Bebekleri ona vermeyeceğiz. Sadece oraya taşınacağız. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
They'll have a traditional zoo ish upbringing. Geleneksek hayvanata bahçesi yöntemiyle büyüyecekler. The Simpsons Eight Misbehavin'-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170975
  • 170976
  • 170977
  • 170978
  • 170979
  • 170980
  • 170981
  • 170982
  • 170983
  • 170984
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim