Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170941
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It was me! I made the crank call! I do it all the time! | O bendim! Kötü aramyı ben yaptım! Her zaman yaparım! | The Simpsons Deep Space Homer-2 | 1994 | ![]() |
Well, far from it, Jim. | Bilakis, Jim. | The Simpsons Deep Space Homer-2 | 1994 | ![]() |
You're right, Marge. Just like the time I could've met Mr. T. at the mall. | Haklısın Marge. Mr T ile süpermarkettei tanışmadığım zamanki gibi aynen. | The Simpsons Deep Space Homer-2 | 1994 | ![]() |
Sir, the TV ratings for the launch are the highest in 10 years. | Efendim Tv reytingleri son 10 yılın en yüksek seviyesinde. | The Simpsons Deep Space Homer-2 | 1994 | ![]() |
Wow, former president James Taylor. | Vay canına, eski başkan James Taylor. | The Simpsons Deep Space Homer-2 | 1994 | ![]() |
We're just about to get our first pictures from inside the spacecraft... | Uzay gemisinden ilk görüntüler elimize ulaştı... | The Simpsons Deep Space Homer-2 | 1994 | ![]() |
Oh, my God! The ants are shorting out our navigation system! | Tanrım! Karıncalar yön bulma sistemimizde kısa devre yaptı! | The Simpsons Deep Space Homer-2 | 1994 | ![]() |
or the majesty of the northern lights from 100 hundred miles above? | ya da kuzey ışıklarının heybetini 160 km yukarıdan? | The Simpsons Deep Space Homer-2 | 1994 | ![]() |
The Simpsons S19E14 (KABF07) Dial 'N' for Nerder | The Simpsons S19E14 (KABF07) "Dial 'N' for Nerder" | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Come and get me, you syrupy stack of man cakes. | Gel de al beni, ballı erkek tatlısı. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
It's too much work. | Çok fazla güç sarf etmem lazım. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Why don't you come and get me? | Neden sen gelip beni almıyorsun? | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Jeez Louise, are you okay? | Aman tanrım, iyi misin? | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Uh, but feel free to go nuts on me. | Ama çekinme, yavşamaya devam et. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Oh, boy, dinner time! | Yaşasın, yemek vakti! | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
The perfect break between work and drunk. | İş ve sarhoş olmak arasındaki en iyi zaman. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Wait. What's that smell? | Bekle biraz... bu koku da ne? | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
But I have all those old diets I still haven't finished. | Ama hala bitirmediğim bir sürü diyetim var zaten. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Homer, did you know I used to weigh 400 pounds? | Homer, eskiden 180 kilo olduğumu biliyor muydun? | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
I'll bet no man would touch you. | Eminim hiçbir erkek sana elini bile sürmemişti. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
but crunchy like a bell! | ...dolma gibi dolgun! | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
One, please. | Bir adet, lütfen. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
I'm not even gonna dignify that with eye contact. | Bu lafını göz teması bile kurmayarak kaale almıyorum. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
See that fat lady with the moustache? | Şu bıyıklı şişman kadını gördün mü? | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
You're the dung. | Sen o tezeksin. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Meet Jennifer. | Karşınızda Jennifer. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
I've tried everything except talking to him. | Onunla konuşmak dışında her şeyi denedim. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Help me, TV show! | Bana yardım et, TV programı! | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
We'll find out if Jennifer's boyfriend | Jeniffer'ın erkek arkadaşının başkalarıyla oynaşıp oynaşmadığını... | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
If you suspect a loved one of cheating on you, | Eğer sevdiğiniz birinin sizi aldattığından şüpheleniyorsanız,... | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
call the Sneakers hotline. | ...Sinsi Pabuçlar yardım hattını arayın. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Also call if you don't suspect. | Şüphelenmiyorsanız yine de arayın. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
I have to make an adult phone call. | Yetişkinlere mahsus bir telefon konuşması yapmalıyım. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Whoa, check that out! | Vay canına, şuna bak! | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Now you two play nice! | Uslu uslu oynayın bakayım! | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
night after night after night... | Her gece, her gece, her gece... | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry I'm so emotional. | Bu kadar duygusal olduğum için özür dilerim. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Excavating for arrowheads! | Ok başı bulmak için kazı yapıyorum! | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
You can brush, and I can blow! | Sen fırçalarsın, ben de üflerim! | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
A lot of people blow, but no one blows like you. | Bir çok insan "üfler" ama, senin gibi "üfleyen" yoktur. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
It could be one of the major homos! | Büyük homolardan birine ait olabilir! | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
You're one oft he major... Forget it. | O büyük homolardan biri sen olabi... Unut gitsin. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Bart, Martin could be seriously hurt, or worse. | Bart, Martin ciddi biçimde yaralanmış ya da ölmüş olabilir. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
to report on a grisly incident involving a small child, | ...dehşet verici bir kaza haberiyle kesiyoruz. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
the victim's name is Martin Prince. | ...kurbanın adı Martin Prince. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
The boy clearly fell by accident. | Çocuk besbelli kazara düşmüş. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
and was presumably eaten by this cougar, | ...ve muhtemelen şu puma tarafından yenmiş. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
who is still coughing up parts of the boy's clothes. | Çocuğun kıyafetinden kalanları hala tükürüyor. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
So Chief, what's your final word on the Prince boy? | Peki Şef, Prince'lerin oğluyla ilgili son görüşünüz nedir? | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
What do you think I'm doing right now? | Şu anda ne yapıyorum sanıyorsun ki? | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my God! We're murderers! | Aman Tanrım! Katiliz biz! | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
I'm an accomplice! | Suç ortağıyım! | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Got any Joyce Carol Oates? | Joyce Carol Oates var mı? | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Guess I'll go turn myself in. | Sanırım gidip teslim olacağım. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Uh, let's think about this. | Ah, hadi bunu biraz düşünelim. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Martin's gone, but it was an accident. | Martin öldü, ama bu bir kazaydı. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
It's 4:00 o'clock on a Saturday. | Bugün Cumartesi ve saat 4. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Conservation of mass. It's the law. | Kütlenin korunumu. Kanun bu. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
The load is on the road. | Paket yola çıktı. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
It'll finally win me the respect of my father, | Sonunda babam Peder Billy Graham Junior'un... | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Will you remember me? | Sen beni hatırlayacak mısın? | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Don't let your life pass you by | Hayatın seni teğet geçmesine izin verme | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Jimbo, stop that. | Jimbo, kes şunu. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
But not this time. | Ama bu kez değil. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Into your hands, I commend this crap. | Bu çerçöpü sana emanet ediyorum. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Time to investigate. | Şimdi araştırma zamanı. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Oh, hey, kids. | Oh, selam çocuklar. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, nothing's up, nothing's down, | Evet, var olan ya da yok olan hiçbir şey yok,... | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Uh, I've never said this before, but turn the camera off. | Ah, bunu daha önce hiç söylememiştim ama... | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Hey, you little murderer. What?! | Hey, seni küçük katil. Ne?! | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Those shades are killing me, | Gözlüğün o kadar sevimli ki beni öldürüyor. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Act like you're shopping. | Alışveriş yapıyormuş gibi görün. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
But we're brother and sister. Exactly. | Ama biz kardeşiz. Kesinlikle. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Afternoon. | Günaydın. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
It's a quicker way of spelling "quick. " | "Quick" yazmanın daha hızlı bir yolu. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Well, you're busy people. | Eh, siz meşgul insanlarsınız. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
I'll let you get on with your day. | Müsaade edeyim de işinize devam edin. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
I was up in Springfield National Park. | Geçenlerde Springfield Ulusal Parkı'ndaydım. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
You know, where Martin bit the big one? | Hani, Martin'in hapı yuttuğu yer? | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Found this bone tied to a string. | İpe bağlanmış bu kemiği buldum. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
The missus is cooking meat loaf tonight. | Benimki bu akşam köfte pişiriyor. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
put its fingerprints all over the railing... | ...parmak izini bütün parmaklıklara yayalım... | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
"I can't live with the guilt. | "Bu suçla yaşayamam. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
but it can never happen again. | ...ama bu bir daha tekrarlanamaz. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Oh, who am I kidding? | Oh, kimi kandırıyorum? | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
I have to see you right now. | Seni şu anda görmeliyim. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
whatever the heck you're doing. | ...her ne halt yapıyorsan. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
I'm tending to Martin's butterfly enclosure. | Martin'in kelebek muhafazasına göz kulak oluyorum. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
The butterflies are hatching. | Kozalar çatlıyor. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Aren't they beautiful? | Çok güzeller, değil mi? | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Oh, it's a tape. | Oh, bir kaset. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
clickety cloo, clawdy claw... | ...clickety cloo, clawdy claw... | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Pudding power, activate! | Puding gücü, aktif! | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Let him have it, Marge. | Göster gününü, Marge. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
the disappointment in your beautiful eyes. | ...daha fazla dayanamıyordum. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
That's it, Marge. Slap him good. | İşte böyle, Marge. İyice tokatla onu. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Aw, Marge, if there was a reality show | Marge, "Karılarını Çok Seven Şişman Adamlar" adında bir... | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Marge, you've given me a lot | Marge, bugün bana düşünecek çok şey verdin. | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
Where is this music coming from? | Bu müzik nereden geliyor? | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |
but here's where you got sloppy: | ...ama tam burada dikkatsiz davrandınız: | The Simpsons Dial 'N' for Nerder-1 | 2008 | ![]() |