Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170937
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What is this? | Bart, ne yapıyorsun? | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Get down before the neighbors see Simpson! | O herif görmeden çabuk aşağıya in Simpson! | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
I don't care how this looks. He's gonna mop up with your son's butt. | Nasıl göründüğü umurumda değil. Oğlum senin oğlunu darmadağın edecek. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
"May the best man win." The loser's mating call. | "En iyi olan kazansın." Kaybedenlerin lafı. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Just a minute. My son has a very good chance. | Dur orda Simson. Oğlumun şansı oldukça yüksek. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Yeah? Wanna bet? I'm not a betting man. | Öylemi. Bahse varmısın? Ben bahisçi biri değilim. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
I'm a chicken, am I? Right. | Ben tavuğum, öylemi?? Tamam. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
How's this? A batch of your wife's delicious blueberry muffins... | Ne olsun? Karının lezzetli yabanmersinli çöreklerine ne dersin? | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
...against one of my wife's homemade wind chimes. | ...karşılığında karımın özel birası | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Are you afraid to make a real bet? No, I just | Gerçek bir bahisten mi korkuyorsun ha? Hayır, ben sadece | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Simpson, you're starting to annoy me. How about this, Henny Penny? | Simpson, sinirimi bozmaya başladın. Buna ne dersin, Henny Penny? | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
If Bart wins tomorrow, you have to mow my lawn. | Eğer Bart yarın kazanırsa, çimlerimi sen biçeceksin. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
And if Todd wins, you have to mow my lawn! And do a decent job for once. | Ve eğer Todd kazanırsa, sen benim çimlerimi biçeceksin! Ve terbiyeli bir şekilde. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Better yet, you have to mow my lawn in your wife's Sunday dress! | daha iyisi, kazanırsam karının kıyafetleriyle biçeceksin. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
You have yourself a bet, you jackaninny! | kabul , seni mankafa! | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Read that back to me. "The father of the loser " | Tekrar oku, Marge. "Kaybeden baba " | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
"Loser" is such a harsh word. How about "the boy who doesn't win"? | "Kaybeden" lafı fazla kaba. "kazanamayan çocuğa" ne dersin? | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Oh, man. Fine. | Öyle olsun. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
"The father of the boy who doesn't win has to mow the lawn... | "Kazanamayan çocuğun babası... | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
...in his wife's Sunday dress." | ...karısının elbisesiyle çimleri biçecek" | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
You both have to sign? I hope blood isn't necessary. | Şimdi imzalar mısınız? Umarım işe kan karışmaz. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
I'm game if you are, Flanders. | Sen varsan bende varım , Flanders. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Good gravy, what did I do? | Lanet olsun ben ne yaptım? | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Straighten your arm. Rotate your shoulders. | Kolunu düzelt, Omuzlarını çevir. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Son, all I'm asking is that you try. | Bak oğlum, istediğim tek şey denemen. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Anybody can try. I want you to win! | Kimse denemez.Kazanmanı istiyorum! | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Marge, give me your honest opinion. This, or this? | Marge, dürüstçe söyle. Bu mu yoksa bu mu? | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Morning! By the way, the tournament is today. And you'd better win. | Günaydın oğlum! Sonunda turnuva günü geldi. Ve sen kazanacaksın. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Dad! See you downstairs, boy. | Baba! Aşağıda görüşürüz oğlum. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
That crazy Marmaduke. Eight hole? | Çılgın Marmaduke. Sekizinci delik? (Marmaduke : Eski bir karikatür kahramanı) | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Octopus, third tentacle. Twelfth? | Ahtopot, Üçüncü dokunuş. Oniki ? | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Off the grave. Nirvana? | Önemli değil. Nirvana? | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Bliss from oblivion of self. | Aynı mutluluğun kaybı.... | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Here you go. A lumberjack's meal for my golfer. | Al bakalım Bart. Golfçüm için oduncu kahvaltısı.. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Mom, Bart is on a diet of complex carbohydrates. | Anne, Bart karışık karbonhidrat dietinde. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Steak will make him logy. What won't make him logy? | Biftek onu yavaşlatır. Peki onu ne yavaşlatmaz? | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Oatmeal. Oatmeal? | Yulaf ezmesi. Yulaf ezmesi mi? | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
A racehorse eats oats before he or she wins the Kentucky Derby. | Kentucky Derby'sine girmeden önce bütün atlar yulaf ezmesi yer. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
News flash, Lisa. Bart is not a horse. Eat your steak, boy. | Flaş haber, Lisa. Bart at değil Bifteğini ye oğlum. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Good afternoon. Welcome to the finale... | İyi akşamlar. Heyecan verici golf turnuvasının... | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
...of a stirring afternoon of miniature golf. | ...finaline hoşgeldiniz. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
The cream has risen, the wheat has bid farewell... | Heyecan doruğa ulaştı ve yarışmacılar teker teker hayallerine veda edecek... | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
...and we begin the final match with two warriors: | ve iki yarışmacı kalana kadar devam edecek. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
The unknown Bart Simpson and Todd Flanders... | Bilinmeyen Bart Simpson ve Todd Flanders... | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
...one of the most skilled 10 year olds to ever play. | ...biri 10 yaş oyuncularından en yeteneklisi. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Having never received encouragement, I'm not sure how it should sound. | Hiç bu kadar cesaretli olmadım, Kulağa nasıl geldiğinden emin değilim... | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
But here goes. I believe in you. Thanks, man. | ama sana inanıyorum. Sağol, adamım. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Lord, we beseech thee It's no use praying. | Tanrım sana yalvarırım Dua etmene gerek yok. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
I already prayed, and we can't both win. | Ben zaten dua ettim, ve ikimiz birden kazanamayız. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Simpson, we were praying that no one gets hurt. | Aslında Simpson, Biz kimse zarar görmesin diye dua ediyorduk. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Flanders, it doesn't matter. Tomorrow you'll be in high heels. | Flanders, önemi yok. Yarın, ayağında topuklular olacak. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
No, you will. Afraid not. | Hayır, sende olacak. Korkarım hayır. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Afraid so, infinity plus one. | Sonsuza kadar söylerim. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Young Flanders has the honor and will tee off first. | Genç Flanders ilk atışını yapıyor. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
It's got a chance. Yes, sir. | Bu şans olabilir, evet efendim. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Tree falling in the woods. Tree falling in the woods. Tree falling.... | Yapabilirim, yapabilirim, yapabilirim.... | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
And the battle is well and truly joined. | Gerçekten güzel mücadele. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Mercy's for the weak, Todd. | Merhamet güçsüzlüktür, Todd. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
If one looked up "courage",one might find a photo of these two gladiators. | Eğer biri cesareti ararsa bu iki savaşçının fotoğrafına bakmalıdır. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Near the Great Emancipator at the last hole, each has eight strokes. | Son delik "Büyük Azad Eden" in yanında olacak (The Great Emancipator("Büyük Azad Eden") : Abraham Lincoln) | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
The victor shall drink champagne while his opponent tastes bitter defeat. | Kazanan şampanyasını içerken kaybeden, yenilginin tadına varacak. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
It's okay, son. You can recover. | Çok iyi, oğlum.Toparlayabilirsin. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Remember what Vince Lombardi said! "Lose, and you're out of the family." | Vince Lombard'nin ne dediğini hatırla; "Kaybet ve aileden atıl." | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Neither in best form. This pressure can unhinge the steeliest competitor. | İkiside mükemmel değil.İki yarişmacının da iradesi bu baskı altında ezilebilir. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
This is intense, isn't it? My knees are shaking... | Bu kadarı da fazla değil mi Todd? Dizlerim titriyor artık... | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
...I got butterflies in my stomach. But it builds character. | ...Karnımda kelebekler uçuşuyor. Ama karakterim bunlar üzerine. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Who wants character? Let's quit. Okay. | Karakteri kim takar? Hadi gidelim. Tamam. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
We decided we're equally good. We want to call a draw, man. | İkimizinde çok iyi olduğuna karar verdik. Berabere bitmesini istiyoruz, efendim. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Ladies and gentlemen, we have a draw. | Bayanlar baylar, beraberlik söz konusu. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Forgive this Brit for crying, but this is the most stirring display... | Bu İngilizi ağladığı için affedin ama bu Mountbattenların Hindistana döndüğünden beri | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
...of gallantry since Mountbatten gave India back to the Punjabs. | gördüğüm en ilginç şey. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Put it there, man. All right! | Çak dostum. Eveeet! | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Homer, our kids showed us something today, huh? | Homer, sanırım çocuklarımız bugün bize birşeyler gösterdi ha? | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
By working together, we can both be winners... | Birlikte çalışırsak, birlikte kazanabiliriz... | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
...and neither of us has to do that wager. | ...ve bidaha bahse girmeyiz | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Put it there. You're welching on our bet? | Ver elini bakayım. Sahtekarlık yapıyorsun demek? | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
What? Neither boy lost. | Neden bahsediyorsun? İkimizde kaybettik. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
"The father of the boy who doesn't win... | Bak ne diyor "Kazanamayan çocuğun babası... | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
...has to mow the lawn in his wife's Sunday dress." | ...karısının elbisesiyle çimleri biçecek." | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
But neither We You have to do it too. | Ama ikimizde Sende yamalısın... | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Small price to see you humiliated. | Seni o şekilde görmek için küçük bir bedel. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
My best dress. | En güzel elbisem. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
One day I'll be telling this to a psychiatrist. | Bir gün bunu piskiyatristime anlatacağım. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Listen to them laughing. This is so humiliating. | Şu gülüşmelere bak. Ne kadar utanç verici. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
I'm never gonna live this down. Damn Flanders. | Sana birdaha yenilmeyeceğim Lanet Flanders. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Simpson, I feel silly, but what the hay? | Simpson, Aptal hissediyorum, bu ne biçim çimen? | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Reminds me of my old fraternity days. | Bana eski kardeşlik günlerimi hatırlatıyor. | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
Oh, my God. He's enjoying it! | Tanrım. Benimle eğleniyor ! | The Simpsons Dead Putting Society-1 | 1990 | ![]() |
[ Smithers On P.A.] Attention. All workers trudge immediately to the main yard... | Dikkat. Tüm işçiler Zorunlu Haftanın İşçisi | The Simpsons Deep Space Homer-1 | 1994 | ![]() |
for the mandatory Worker of the Week Award festivities. | Ödül Töreni için büyük avluya gelsin... | The Simpsons Deep Space Homer-1 | 1994 | ![]() |
Clean. Clean. Pistol. Uzi. | Temiz. Temiz. Tabanca. Yarı otomatik. | The Simpsons Deep Space Homer-1 | 1994 | ![]() |
Two kids posing as an adult. | İki çocuk yetişkin gibi giyinmiş. | The Simpsons Deep Space Homer-1 | 1994 | ![]() |
Oh, hey, Homer. Hey! | Selam, Homer. Selam! | The Simpsons Deep Space Homer-1 | 1994 | ![]() |
I hate these Worker of the Week Award ceremonies. | Şu haftanın çalışanı ödül törenlerinden nefret ediyorum. | The Simpsons Deep Space Homer-1 | 1994 | ![]() |
Who even cares anymore? Everyone that works here has already got one. | Kimin umrundaki? Zaten burda çalışan herkeste bir tane var. | The Simpsons Deep Space Homer-1 | 1994 | ![]() |
Except forrr [ Footsteps Approaching ] | Şey hariç | The Simpsons Deep Space Homer-1 | 1994 | ![]() |
Hello. Well, today's the day for HomerJ. | Merhaba. Bugün Homer J'in günü. | The Simpsons Deep Space Homer-1 | 1994 | ![]() |
I know I'm gonna win this time. | Bu sefer kazanacağımı biliyorum. | The Simpsons Deep Space Homer-1 | 1994 | ![]() |
Yeah? How come? Union Rule 26. | Nerden biliyorsun? Sendika kuralı 26. | The Simpsons Deep Space Homer-1 | 1994 | ![]() |
''Every employee must win Worker of the Week at least once... | ''Her işçi kokusuna, şişmanlığına ve yeteneksizliğine bakılmaksızın... | The Simpsons Deep Space Homer-1 | 1994 | ![]() |