Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170897
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
[ Chattering ] What are the two E's? Enunciate and energy. | İ ve E neyi ifade ediyor? İfade ve enerji. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
I have nothing to offer you but my love. | Size sevgim dışında sunabileceğim hiçbir şeyim yok. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
I specifically said ''no geeks.'' | İnek çocuk istemediğimi açıkça söylemiştim. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
But my mom says I'm cool. | Fakat annem benim havalı olduğumu söyler. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
[ Mr. Burns ] Next. | Sıradaki. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Give me your fortune or I'll pound your withered old face in! | Servetini bana ver yoksa o pörsümüş suratını yamulturum! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Oh, I like his energy. Put him on the callback list. | Enerjisine bayıldım. Onu tekrar aranacaklar listesine ekle. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Thank you! Give the bully an extra point. | Teşekkürler! Şu zorbaya fazladan puan ver. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
I propose to you that your heir need not be a boy. In this phallocentric society of ours | Fikrimce varisiniz illa erkek olmak zorunda değil. Erkek egemen bir toplu... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
I don't know what ''phallocentric'' means, but no girls! | "Erkek egemen" falan anlamam ben. Ama kız istemiyorum. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
So much for Plan B. | B planı suya düştü! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
That's it, boy. You're our last hope. | Sıran geldi, evlat. Sen son umudumuzsun. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Ohh. I just don't want to be here, Dad. | Ben burada olmak istemiyorum, Baba. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Besides, I started a fire this morning that I really should keep an eye on. | Ayrıca, bu sabah göz kulak olmam gereken ciddi bir yangın başlattım. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Bart, this isn't the kind of thing I normally would think was a good idea... | Bart, bu normalde iyi olduğunu düşüneceğim bir fikir değil... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
but you wouldn't have to live with Mr. Burns. | ...fakat Bay Burns ile birlikte yaşamak zorunda değilsin. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
You'd just get all of his money someday. This could provide for your entire future. | Tek yapacağın günün birinde paranı almak. Bu bütün geleceğini güvenceye alır. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
[ Applause ] Congratulations. | Tebrikler! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
You've just graduated from the most expensive and, therefore, best school there is. | En pahalı olduğu ve dolayısıyla en iyi okuldan başarıyla mezun oldunuz. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
And your discovery of the cure for the common cold | Ve soğuk algınlığı tedavisi için keşfettiğiniz ilaç... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Hello, Marge. I'm Lee Majors. Will you come away with me? | Selam, Marge. Ben Lee Majors. Benimle birlikte kaçar mısın? | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
I've gotta stop fantasizing about Lee Majors. | Lee Majors'la ilgili fantazi kurmaya son vermeliyim. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Ah, one more. | Bir tane daha. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Okay, boy. I wrote down exactly what to say. | Tamamdır, evlat. Tam olarak ne söylemen gerektiğini yazdım. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Just read it, and you're a shoo in! | Sadece oku ve kazan! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
''Hello, Mr. Kurns. | ''Merhaba, Bay Kurns. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
I bad want... money now. Me sick.'' | Parayı çok... istiyorum. Midem bulanıyor.'' | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
[ Homer ] Ooh, he card reads good. | Gerçekten güzel okuyor. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
''So pick, please, me, Mr. Burns.'' | ''Yani, lütfen beni seçin, Bay Burns.'' | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
It's Kurns, stupid! No, it's not. | Kurns olacak, salak! Hayır, değil. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Disregard. Oh, he's the worst yet. | Geri aldım. Şimdiye kadarki en kötüsüydü. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
That's it. Everyone out, except you. One step to the left. | Bu kadar. Herkes dışarı! Sen hariç. Bir adım sola. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
The boot kicked Bart! It kicked him right in the butt! | Bot Bart'ı tekmeledi! Tam kıçından tekmeledi! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
I think Bart and Lisa are feeling a little upset right now. | Sanırım Bart ve Lisa şu anda biraz üzgünler. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Isn't there something you'd like to say? There sure is. | Onlara söyleyeceğin birşey yok mu? Elbette var. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Kids, you tried your best, and you failed miserably. | Çocuklar, elinizden geleni yaptınız, ve fena halde başarısız oldunuz. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
The lesson is, never try. | Çıkaracağınız ders: Hiç boşuna uğraşma. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
[ Laughing ] Right in the butt. | Tam kıçından. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
That was great. [ Angry Grumbling ] | Harikaydı. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
It's no use. | Faydası yok! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
I guess I'll have to leave all my money to the Egg Advisory Council. | Sanırım tüm paramı Yumurta Danışma Konseyi'ne bırakacağım. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Eggs have gotten quite a bad rap lately, you know, Smithers. | Biliyorsun, son zamanlarda yumurtalar bayağı kötü durumda, Smithers. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Eggs have gotten quite a bad rap lately, you know, Smithers. | Biliyorsun, son zamanlarda yumurtalar bayağı kötü bir üne sahip, Smithers. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Oh, look. A bird has become petrified and lost its sense of direction. | Şuna bak. Bir kuş taşlaşmış ve yön duygusunu kaybetmiş. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
I think it's a rock, sir. We'll see what the lab has to say about that. | Bence o bir taş, efendim. Bakalım labaratuardan ne diyecekler. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Why, that rapscallion is breaking all my windows. | O da ne? O serseri bütün camlarımı kırıyor. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
[ Excited Shouting ] [ Doorbell Ringing ] | "Reklamcı, avukat, acenta giremez." | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
[ Chuckling ] Look, Smithers. | Bak, Smithers. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
A creature of pure malevolence. | Saf kötülükten yaratılmış bir canlı. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
He's the perfect one to suckle at my proverbial teat. | Ünlü imparatorluğumu sömürmesi için mükemmel biri. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
You there, boy! What day is this? | Hey sen, delikanlı! Bugün günlerden ne? | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
[ British Accent ] Today, sir? Why, it's Christmas Day. | Bugün? Şey, Noel günü. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
I was talking to him. You, what day is this? Huh? | Onunla konuşuyorum. Sen, bugün günlerden ne? | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
I'll tell you what day it is. | Ben söyleyeyim. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Today is the day you become my heir. | Bugün benim varisim seçildiğin gün. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Ooh, I like him a lot. | Çok sevdim ben bu çocuğu. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Just sign here, and your son will stand to inherit my entire estate. | Burayı imzala ve oğlun, dev imparatorluğmun tek varisi olsun. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Bart, get over to the mansion and open up all the windows. | Bart, malikaneye git ve bütün camları açıp, evi havalandır. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
We want to get the old people smell out before we move in. | Taşınmadan önce yaşlı insanların kokusu evden çıksın. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Dad, Mr. Burns hasn't passed away yet. Huh? Oh, right. | Baba, Mr. Burns daha ölmedi. Ha? Doğru ya. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
So I guess you're in okay shape, huh? | Sanırım sağlığın sıhhatin yerinde, ha? | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
No heart problems or anything? Well, I | Herhangi bir kalp rahatsızlığı falan yok mu? Şey, ben... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Now that you've all agreed to reap the windfall of my death... | Artık, hepiniz ölümümden para kazanmayı kabul ettiniz. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
I must return to my large, empty mansion to rattle around... | Şimdi büyük ve boş malikaneme gidip... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
and await the inevitable alone. | ...kaçınılmaz yalnızlığımla baş başa kalacağım. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Are you thinking what I'm thinking? Yeah. | Benim düşündüğümü mü düşünüyorsun? Evet. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Let's push him down the steps. No! | Onu merdivenden itelim. Hayır! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
You know, Bart, since he is giving you all of his money... | Bart, adam bütün parasını sana bıraktı. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
maybe it would be nice if you spent some time with him. | Onunla biraz vakit geçirsen güzel olurdu. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Well Come on, honey. | Şey... Hadi, tatlım. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
How come Bart gets to do that... | Bart bunu yapabiliyor da, ben neden... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
and I can't spend one night lurking in the bushes outside Chef Boyardee's house? | ...Şef Boyardee'nin evinin öndeki çalılara saklanıp bir gece geçiremiyorum? | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Bart, I know you children see me as some sort of''booger man''... | Bart, siz çocukların beni bir tür "öcü" olarak gördüğünüzü biliyorum. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
but, uh, I'm really not such a bad... dude. | Ama ben o kadar da kötü bir kanka değilimdir. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Oh, your milk's gone cold. I'll ring for the maid. | Sütün soğumuş. Hizmetçiyi çağırayım. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Whoa! [ Muffled Grunting ] Oh, sorry. Wrong button. | Pardon, yanlış düğme. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Um... I think I'd like to go home. | Sanırım, eve gitsem iyi olacak. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
If you stay, you can have anything you want to eat... | Kalırsan, ne istersen yiyebilirsin. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
even some sort of gelatin dish. | Jelatinli yemekler bile. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
It's made from hooves, you know. | Toynaktan yapılıyorlar. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Anything, huh? | Ne istersem, ha? | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Okay. I want pizza... | İyi o zaman, pizza istiyorum. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
and I want it delivered by Krusty the Clown. | Ayrıca pizzayı Palyaço Krusty'nin getirmesini istiyorum. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Hey, it's Krusty the Pizza Man! | Pizzacı Krusty geldi. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
[ Chortling ] All right. Where's my 400 bucks? | Tamamdır, 400 kağıdım nerede? | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Hey, wait. How can you be here when your show's on live? | Bir dakika, canlı gösterin varken nasıl burada olabiliyorsun? | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Ah, I just threw on an old rerun. No one will know the difference. | Eski programlardan birini koydurttum. Kimse farkı anlayamaz nasılsa. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Eh, children, remain calm. | Çocuklar, sakin olun. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
The Falkland Islands have just been invaded. | Falkland Adaları az önce işgal edildi. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
I repeat, the Falklands have just been invaded! | Tekrar ediyorum, Falkland Adaları az önce işgal edildi. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
The disputed islands lie here, off the coast of Argentina. | Sözü geçen adalar, Arjantin açıklarında bulunuyor. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
This is my pride and joy. | Burası da gurur ve neşe kaynağım. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
I've had hidden cameras planted in every home in Springfield. | Springfield'daki bütün evlere gizli kamera yerleştirdim. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
I got the idea from that movie, Sliver. What a delightful romp. | Fikri "Sliver" filminden aldım. Ne hınzır çocuktu o. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Are you talking to me? There's no one else here. | Bana mı dedin? Burada benden başka kimse yok. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
You must be talking to me. | Demek ki bana dedin. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Well, that was an antique. Crap! | Antikaydı. Kahretsin! | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Oh, yeah. So good. | Evet. Çok lezzetli. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
And I had the greatest time. | Hayatımda böyle güzel vakit geçirmemiştim. | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |
Mr. Burns's house has everything | Bay Burns'ün evinde her şey var... | The Simpsons Burns' Heir-1 | 1994 | ![]() |