Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170893
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Herb, I don't need any gift. | Herb, hediyeye gerek yok. | The Simpsons Brother, Can You Spare Two Dimes?-1 | 1992 | ![]() |
You're too late, Marge. | Bunu söylemek için geç kaldın, Marge. | The Simpsons Brother, Can You Spare Two Dimes?-1 | 1992 | ![]() |
I got you a new washer and dryer... | Sana yeni bir çamaşır makinası ve kurutucu aldım... | The Simpsons Brother, Can You Spare Two Dimes?-1 | 1992 | ![]() |
and sold the old ones for 50 bucks. | ..eskileri de 50 papele sattım. | The Simpsons Brother, Can You Spare Two Dimes?-1 | 1992 | ![]() |
Come on, washer! | Hadi çamaşır makinası! | The Simpsons Brother, Can You Spare Two Dimes?-1 | 1992 | ![]() |
Oh, you stupid dryer! | Oh, seni aptal kurutucu! | The Simpsons Brother, Can You Spare Two Dimes?-1 | 1992 | ![]() |
Herb, I don't think... | Herb, o çantanın içinde benim... | The Simpsons Brother, Can You Spare Two Dimes?-1 | 1992 | ![]() |
there's a vibrating chair in that bag for me. | ...için masaj koltuğu olmadığını düşünüyorum. | The Simpsons Brother, Can You Spare Two Dimes?-1 | 1992 | ![]() |
Homer, walk me to my car. | Homer, arabama kadar yürüyelim. | The Simpsons Brother, Can You Spare Two Dimes?-1 | 1992 | ![]() |
What do I get? | Ne aldın bana? | The Simpsons Brother, Can You Spare Two Dimes?-1 | 1992 | ![]() |
It's not another punch in the face, is it? | Suratımın ortasına yeni bir yumruk değil, değil mi? | The Simpsons Brother, Can You Spare Two Dimes?-1 | 1992 | ![]() |
This is what you get, Homer. | Hediyen beklediğin şey, Homer. | The Simpsons Brother, Can You Spare Two Dimes?-1 | 1992 | ![]() |
You can call me brother, and I can do the same. | Bana kardeşim diyebilirsin, benim sana diyeceğim gibi. | The Simpsons Brother, Can You Spare Two Dimes?-1 | 1992 | ![]() |
That's it. | Bu. | The Simpsons Brother, Can You Spare Two Dimes?-1 | 1992 | ![]() |
I see your point... brother. | Seni anlıyorum... kardeşim. | The Simpsons Brother, Can You Spare Two Dimes?-1 | 1992 | ![]() |
Give me a hug... brother. | Kucak ver bakalım kardeşim. | The Simpsons Brother, Can You Spare Two Dimes?-1 | 1992 | ![]() |
but I never really hugged a man before. | ama daha önce hiç bir erkekle kucaklaşmamıştım.. | The Simpsons Brother, Can You Spare Two Dimes?-1 | 1992 | ![]() |
Homer, I bought you the damn chair. | Homer, O lanet koltuğu aldım sana. | The Simpsons Brother, Can You Spare Two Dimes?-1 | 1992 | ![]() |
Get out of here. | Çekil başımdan. | The Simpsons Brother, Can You Spare Two Dimes?-1 | 1992 | ![]() |
Go on, that's enough. | Hadi, bu kadar yeter. | The Simpsons Brother, Can You Spare Two Dimes?-1 | 1992 | ![]() |
Get out of here. | Hadi defol git. | The Simpsons Brother, Can You Spare Two Dimes?-1 | 1992 | ![]() |
Live from Mt. Splashmore, the county's funnest water park... | ülkenin en eğlenceli su parkı Mt. Splashmore'dan canlı yayın | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
...it's The Krusty the Clown Show! Hey, kids! | Palyaço Krusty Gösterisi hey, çocuklar! | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
You know, today's the last day of our special week... | biliyorsunuz, Mt. Splasmore'daki özel haftamızın... | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
...on location at fabulous Mt. Splashmore. | ...bugün son günü | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
I just want to say these people have been super to me and Sideshow Mel. | söylemek istediğim, bu insanlar benim için süper ve Sideshow Mel için | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
The food, the grog.... | yiyecek, içk... | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
They threw a brunch with fresh fruit and the most delicious melon. | taze meyvelerle yapılmış bir branç uzattılar, hemde en lezzetli kavunla beraber | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
The thing I'll miss most... | en çok özleyeceğim şey... | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
...is those special Mt. Splashmore water slides, God bless them. | ...bu özel Mt. Splasmore su kaydırakları tanrı onları korusun | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
So fun. So many memories. Excuse me. | çok eğlenceli. çok fazla güzel anı afedersiniz | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
It has been a great week, hasn't it, Lis? | harika bir haftaydı, değil mi Lis? | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Come out and pack this place, just to show them how grateful I am. | buraya gelin ve bu eğlenceye sizlerde katılın | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
I told them you would. Don't make me a liar! | onlara bunu yapacağınızı söyledim beni yalancı çıkarmayın! | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Okay, kids! It's time to.... | pekala çocuklar! şimdi... | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
I want to go to Mt. Splashmore | Mt. Splasmore'a gitmek istiyorum | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Take me, take me Take me now | götür beni, götür beni götür beni | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Now now now Now now | şimdi, şimdi, şimdi şimdi, şimdi | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Mt. Splashmore Take me there right now | Mt. Splasmore beni şimdi oraya götür | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
This is a rather shameless promotion. Worked on me. | bu çok utanmazca bir reklam hey, bende işe yaradı | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Will you take us to Mt. Splashmore? No. | bizi Mt. Splasmore'a götürecek misin? hayır | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Will you take us to Mt. Splashmore? No! | bizi Mt. Splasmore'a götürecek misin? hayır | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
If I take you, will you two shut up? | eğer götürürsem, siz ikiniz sesinizi kesecek misiniz? | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Yeah! Of course! | evet kesinlikle! | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Will you take us to Mt. Splashmore? Yes! | bizi Mt. Splasmore'a götürecek misin? evet! | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Come on, Homer! Get the lead out! | hadi Homer! önümüze koyul bakalım | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Homer, that suit doesn't leave much to the imagination. | Homer, bu mayo pek hayallerimdeki gibi değil | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Kids, I'm moving the seat back. It is back. | çocuklar, koltuğu biraz geriye alıyorum zaten geride | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Everybody, stick together. | kimse yanımızdan ayrılmasın | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
We don't want to get separ D'oh! | ayrı kalmayı isteme D'oh! | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Challenge the raging waters of death! Discover what water's really made of! | ölümün dalgaları ile yüzleşin! suyun neler yapabileceğini görün! | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
H 2 Whoa! Whoa! | H 2 voov voov | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
All right! No line! | tamam! sınır yok! | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Okay. Turn on the waterworks, babe. | tamam musluklarını kapat bebe | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Step aside. Spread out. Lost kid coming through. | kenara çekil. çekil kayıp çocuk geliyor | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Pardon me. Moving to the front. | pardon önlere geçiyoruz | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Nice work, babe. | iyi iş, bebe | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
No, Maggie! Stay in the shallow end. | hayır Maggie! derinlere gitme | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
The hell with this! Slide inspector coming through! Move to the right. | buda ne! kayak müfettişi geliyor kenara çekilin | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Move! I'm here for your safety. God bless that man! | kıpırda! senin güvenliğin için buradayım tanrı bu adamı korusun! | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Bitchen. | lanet olsun | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
What? Come on, you stupid tube! | ne? hadi, seni aptal tüp | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
There's a jam in Delta sector. | delta sektöründe sıkışma | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Too big to be human. Send kids to dislodge it. | bu kadar büyük bir şey insan olamaz tahliye için çocukları yolla | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Roger. | anlaşıldı | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Can't breathe. Too many children. | nefes alamıyorum çok fazla çocuk | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Boo! Boo! | yuu, yuuh | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Witnesses estimate the man's weight at 400 to 500 pounds. | görgü tanıkları, adamın 400 500 pound civarında olduğunu bildirdi | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
On the lighter side of news, and I use the term loosely.... | haberlerin komik bölümünde, ben biraz daha... | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
It's safe! This was an isolated incident! | güvenli! çözülmüş bir hadise! | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
I understand, Krusty. | anlıyorum Krusty | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Isn't that what you said before the recall of Krusty Brand Mayonnaise? | bu söylediğin, daha önceki Krusty mayonez hattındaki söylediklerin değil miydi? | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
That question is out of bounds. Interview's over! | bu soru çizgiyi aştı! bu röportaj bitmiştir | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
All right, family. I want the truth. | tamam çocuklar gerçeği istiyorum | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Don't pull any punches. | çekinmeyin | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Am I just a little bit overweight? | ben biraz kilolu muyum? | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Well, am I? | öyle miyim? | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Forgive us, but it takes time to properly sugarcoat a response. | afedersin, ancak bu soruya yumuşak bir cevap hazırlamak biraz zaman alıyor | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Four hundred thirty seven | dört yüz otuz yedi | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Fifty five? My God! Three hundred and | elli beş? aman tanrım! üç yüz | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
A hundred and fifty? | yüz elli? | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Oh, my God! Two hundred and sixty pounds! | oh, aman tanrım! iki yüz atmış pound mu? | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
I'm a big, fat pig! | ben büyük, şişko bir ineğim! | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Now, Homer, you do have big bones. | Homer, senin kemiklerin iri o kadar | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Marge, no one gains 30 pounds of bone! | Marge, kimsenin 30 poundluk kemikleri yoktur! | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
I'm going on a diet! From now on... | bundan sonra diyete başlıyorum bugünden... | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
...there'll be no pork chop too succulent, no donut too tasty... | ...itibaren kırmızı et ve sulu meyve, poğaça... | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
...no pizza too laden with delicious toppings... | ...pizza leziz olanlarından... | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
...to prevent me from reaching my ideal weight! | ...yok. ta ki ideal kiloma kavuşana kadar! | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
As God is my witness, I'll always be hungry again! | tanrı benim şahdimdır. eskisi gibi hep aç olacağım! | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
D'oh! Shut up! | D'oh! kes sesini! | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
This old attic's kind of spooky, isn't it? | bu eski tavanarası biraz ürkütücü, değil mi? | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
I said, isn't it? | değil mi dedim? | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Don't ever do that again! | bir daha bunu yapma! | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Get away from that and find my athletic equipment! | ondan uzaklaş ve benim spor aletimi bul! | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Homer, I found your weights. Oh, the Glutimus Maximizer. | Homer, dambıllarını buldum oh, yapışık büyütücü | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Who's the mop top with the schnoz? That's Ringo Starr. | garip saçlı bu herifte kim Ringo Starr | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
Your mother must have painted this. | annenin boyadığı bir şeye benziyor | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
I guess she thought he was cute. What? Hey! | sanırım onu çekici bulmuş ne? hey! | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |
What the ? | bu nedi | The Simpsons Brush with Greatness-1 | 1991 | ![]() |