Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170595
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's already in motion. | Harekete geçme zamanı geldi. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Be prepared to help me control the blowback. | Tepkiye karşı koyabilmem için bana yardım et. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
When's this going down? | Ne zaman olacak? | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
We have some people in county jail where he's at. | Hapiste, onun olduğu yerde bazı adamlarım var. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Look, when all hell breaks loose out on the street because of this... | Bak, bu olaylar yüzünden sokaklar karıştığında... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
It's gonna hurt your business. | İşlerin zarar görecek. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
And it's gonna hurt my ability to protect you. | Ayrıca seni koruma şansım da azalacak. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
I'm confident you'll be able to handle the job adequately. | İşi layıkıyla kıvıracağına eminim. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Tina, have you seen Shane? | Hey, Tina, Shane'i gördün mü? | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
No, haven't had the pleasure today. | Hayır, bugün o zevke erişemedim. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
The mayor just released a list of the top 10 most wanted gangs... | Belediye Başkanı bu sabah bir basın toplantısı ile en çok... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...to a press conference this morning. | ...arananlar listesinin ilk 10'unu açıkladı. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Hey, are we making celebrities of these douche bags now? | Ne yani şimdi bu denyoları ünlü mü yapıyoruz? | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
It's the latest initiative in the city's war on gangs. | Şehrin, çetelere karşı savaştaki son girişimi. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
It's just gonna get sets competing to move up the ladder. | Bu sadece merdivene tırmanma yarışına hazırlayacak. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Gang crime's up 14% citywide this year. | Bu yıl şehir genelinde suç oranı yüzde 14 yükseldi. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
While Farmington's numbers are down. | Farmington'un sayıları düşerken. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
I guess I can't be everywhere. | Malum her yere yetişemeyebilirim. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
I weighed in against this with Phillips. | Yine de Phillips'e karşı ağırlığımı koydum. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
I was told that the mayor wants to be proactive... | Belediye Başkanının kamuoyunu rahatlatmak için çete sorunlarının... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...in identifying gang problems to reassure the public. | ... belirlenmesinde inisiyatifi ele alacağını söylemiştim. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Well, it made the front page, so hang on. | Baş sayfada yerini almış. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Well, fortunately, most of these bangers can't read. | Neyse ki çetecilerin çoğu okuma yazma bilmiyor. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Still, I got the over/under on one of these crews doing the first whack... | Yine de, 3 saat içinde liste başı olmak için çetelerden... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...to move up the list in three hours. | ...birinin ilk saldırıyı yapacağına bahse girerim. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
I'll take the under. | Dikkate alırım. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Rumor has it that you're scheduled for a new hearing. | Yeni bir duruşma yapılacağına dair söylentiler var. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Four weeks from today. | 4 hafta sonra. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Well, if you would like to spend that time with your lawyer... | Avukatınla vakit geçirmek istiyorsan... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...your pba rep organizing your case... | ...PBA temsilcin davanı organize edebilir... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
As long as I got this, I'm gonna use it. | Bunu alır almaz, kullanacağım. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Nice try, though. | Yine de, iyi denemeydi. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Arrangements have been made. | Düzenlemeler yapıldı. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Have Aramboles ready at 10:00? | Aramboles saat 10:00'da olacak mı? | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
This war we started is already spinning out of control. | Bu savaş şimdiden kontrolümüz dışına çıkmaya başladı. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Mexicans have overreacted. | Meksikalılar aşırı tepki gösterdi. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Rezian's been green lit. | Rezian yeşil ışık yaktı. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
They're gonna make a move against him tonight. | Bu gece ona karşı harekete geçecekler. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Protecting Rezian is the only thing... | Rezian'ı korumamın tek sebebi... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...that's keeping your family alive. | ...ailemi hayatta tutmak. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
I'm not the one behind this. | Bu işin arkasında olan biri değilim. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
We need to get Rezian in protective custody. | Rezian'ı korumaya almamız gerek. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
He'll be dead before the request is processed. | İsteği yerine gelmeden önce ölmüş olacak. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Okay, maybe... | Tamam, belki... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Maybe my Armenian problem goes away. | Belki Ermeni meselesinden tamamen kurtuluruz. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
With Rezian dead, maybe he's the only armo... | Rezian'ın ölmesiyle, belki de bana kin... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...who knows enough about me to hold a grudge. | ...güdecek Ermeni kalmaz. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Or maybe Armenian number 2 knows what Rezian knows... | Ya da belki de Ermenilerin 2 numarası Rezian'ın bildiklerini... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
You have to warn him. | Onu uyarmak zorundasın. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, so he can get himself in the right frame of mind to take a shiv? | Tabii ya, halet i ruhiyesinin iyi olması için bir tane sustalı alsa iyi olur, değil mi? | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
No, I'll figure out how to head that off. | Hayır, bu işi nasıl önleyeceğimize bakacağım. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Meanwhile, you get cred by giving him a heads up... | Bu arada, sen de ona gerekli bilgiyi ver ki,... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...and he'll owe you. | ...sana borçlu kalsın. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Oatmeal and Bologna. | Yulaf ezmesi ve sucuk. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
I haven't had a woman in weeks. | Haftalardır kadınım olmadı. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Well, oatmeal's good for the colon. | Yulaf ezmesi kalın bağırsağa iyi gelir. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
The D.A.'s squeezing the accountant... | Savcılık limanda defterlerimi tutan... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...who did my books at the port. | ...muhasebeciyi sıkıştırıyor. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
He agreed to turn evidence. | Aleyhte tanıklık için antlaşmışlar. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
He's being deposed this afternoon. | Bu öğleden sonra görevine son verirler. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Meantime, you got a much bigger problem. | Bu arada, daha büyük bir problemin var. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
I got word that you're hard candy. | Seninle ilgili bir şeyler duydum. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
You've been green lit by the Mexicans. | Meksikalılara yeşil ışık yakmışsın. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
The Mexicans? Why? | Meksikalılar mı? Neden? | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Look, you just need to watch yourself... | Seni korumaya alıncaya kadar... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...until I can get you moved into protective custody. | ...kendine dikkat etmen lazım. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
I am going to protect you. | Seni koruyacağım. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
You better. You know why? | İyi edersin. Neden biliyor musun? | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Anything happens to me... | Bana bir şey olursa... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...I've already given the order to go after your friend's family. | ...arkadaşının ailesinin peşine düşmeleri için gerekli emri verdim. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
And yours, too. | Ayrıca seninkiler içinde. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
If I wanted you dead, I wouldn't warn you. | Ölmeni isteseydim, seni uyarmazdım. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Then let's just call it incentive. | O zaman biraz teşvik edelim. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
I guess some of these bangers can read. | Sanırım bazı çete üyeleri okuyabiliyormuş. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
This is John Layton, Pasadena address... | Bu, John Layton, adresi, Pasadena... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...no priors, no witnesses... | ...sabıkası yok, tanık yok... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...at least none of the sharing kind. | ...en azından diğerleri gibi değil. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
What's Mr. Layton from Pasadena with no priors... | Bay Layton'u Pasadena'dan buralara dolaşmaya... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...doing walking around this stretch of misery? | ...getiren gizem nedir acaba? | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Gang turf, upscale victim... drugs? | Çete bölgesi, gelir düzeyi yüksek bir kurban veya uyuşturucu... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
This is not where whitey scores his powder. | Burası uyuşturucu bulabileceği bir yer değil. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Century Boulevard caters more to the pale face group. | Century Bulvarında daha çok soluk benizlilere yiyecek sağlanıyor. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
He's got over $100 in cash in his wallet. | Cüzdanında 100 doların üzerinde nakit para varmış. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
It's no robbery. | Bu hırsızlık değil. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Maybe trying to pick up a trick? | Belki muziplik yapmaya çalışıyordu. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
The stroll's six blocks that way. | 6 blok boyunca bu şekilde dolaşmış. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
These tags... Los Mags, One Niners... | Bu duvar yazıları... Los Mag'lerin, One Niner'ların... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
This is gang central. | Burası çete bölgesi. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
We all know what this is. | Ne olduğunu hepimiz biliyoruz. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Only difference is, you're the one who has to call the mayor... | Tek fark, Belediye Başkanını çağırıp, listesindeki beyaz adamlardan... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...and tell him that his list got a white guy popped. | ...birinin gümlediğini söylemek zorunda olan kişi sensin. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
We don't know it's top 10 related. | Top 10 listesi ile ilişkisi var mı bilmiyoruz. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Drive by? | Arabayla geçerken mi olmuş? | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Look, this list is like the standings in the sports section... | Bu liste spor müsabakaları sıralamaları gibidir... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
...and every gang is making a playoff push. | ...ve her çete play off'lara kalmaya çalışır. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Find the shooter. | Tetikçiyi bulun. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
Okay, Vic and I will take the one niners... | Tamam, Vic'le ben "One niner" ları alırız... | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
No, no, no, no. Shane comes with me. | Hayır, hayır. Shane benimle geliyor. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
I'll bring him up to speed. | Onu hızlıca getiririm. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |
You and Julien go press the Los Mags. | Julien'le sen Los Mag'lara baskı yapın. | The Shield Snitch-1 | 2008 | ![]() |