Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170528
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...so I have just as much right to live on this street... | ...bu yüzden herkes gibi benim de bu sokakta... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
...as anyone else. | ...yaşamaya hakkım var. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Hi. Hear you responded to the police alert. | Merhaba. Polis bültenine cevap verdiğinizi öğrendim. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Shawn Hoover. | Shawn Hoover. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
I didn't see your bulletin until after he left. | Sizin bülteni o gittikten sonra fark ettim. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
It was less than a half hour ago, though. | Yarım saatten biraz daha önceydi. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
He had a young boy with him... quite ill. | Yanında oğlu vardı... bayağı bir hastaydı. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Did you happen to see what kind of car he was... | Ne tür bir arabayla gittiğini... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
...driving when he left? | ...gördünüz mü? | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Did he buy anything else? | Başka bir şey satın aldı mı? | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, there was one other thing. | Evet, başka bir şey daha aldı. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Uh, gave Jackson his medicine. | Jackson'a ilacını verdi. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
The pharmacist says if it's gonna work... | Eczacı çabuk etki edeceğini söylüyor... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
...it's gonna work fast, but we got to watch him now. | ...ama yine de takibe devam edelim. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
And, uh, we got you this. | Bunu da senin için aldık. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Um... I had an idea. | Bir fikrim var. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
The market's so bad right now... | Piyasa şu sıralar çok kötü, | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
...there's all these houses that are sitting empty. | ...bu evlerin çoğu boş duruyor. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Some of them are sitting six, eight months at a time. | Bazıları altı, yedi aydır bu durumda. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
It's too dangerous to squat. | İzinsiz yerleşmek çok tehlikeli olur. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, but some of these houses aren't even being shown. | Evet, ama bu evlerin bazıları gösterilmemiş bile. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
I mean, the owners are just waiting... | Yani, sahipleri piyasanın... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
...for the market to rebound. | ...düzelmesini bekliyor. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Mara, we're better off just staying still. | Mara, hareketsiz durmak daha emniyetli. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, well, Jackson's not. | Evet ama Jackson için değil. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
I mean, this place isn't good for him... | Yani, burası onun için uygun değil... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
...the dust in here, the air. | ...her yer toz içinde. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Plus, baby, if he keeps crying... | Tatlım, yine ağlamaya başlarsa... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
...more people are gonna come checking. | ...daha çok insan kontrol etmeye gelecek. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
I just missed him. | Kıl payı kaçırdım. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Put Shane's alias out to all the local emergency rooms. | Shane bütün acil servislerde takma adını kullanmış. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Why all the E.R.s? | Neden acil servis? | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Jackson might be sicker than we thought. | Jackson sandığımızdan daha hasta olabilir. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
That's why Shane's still in town. | Shane bu yüzden hala şehirde. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
I'll go wide... 60 mile radius. | Alanı genişleteceğim. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna check on motels... | Kendi yöntemlerimle bu eczanenin civarından başlayıp, | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Shane's not stupid enough... | Shane kaldığı yere yakın bir eczaneye... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
...to go to a pharmacy near where he's staying. | ...gidecek kadar aptal değildir. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
No, but maybe Shawn Hoover is. | Doğru, ama belki Shawn Hoover yapabilir. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
If you do find them, it's decision time, Vic. | Onları bulursan, bir karar vereceksin, Vic. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
What about Mara? | Mara ne olacak? | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
She's not an innocent. | O da masum değil. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Mara knows everything Shane does. | Mara, Shane'in yaptığı her şeyi biliyor. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
She always has. That's the way he wanted it. | Her zaman biliyordu. Shane bu şekilde istemişti. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
He came after us, and she helped him. | Peşimize düştü ve o da yardım etti. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Now, if we take out Shane and leave her... | Shane'i ele geçirip onu bırakırsak... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Jackson's too young to be a witness. | Jackson tanık olmak için çok genç. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Latest research indicates voters want their populism... | Son araştırmalara göre seçmenler, | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
...in small doses... | ...popülizmi önemli bir unsur olarak kullanmak istiyorlar. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
I thought your campaign headquarters... | Kampanya merkezlerinin bunu yansıtacağını düşünüyorum. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Quiero presentarte mi amigo, guillermo Diaz. | Arkadaşımı tanıştırayım, Guillermo Diaz. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Mucho gusto. | Memnun oldum. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
I met with Miguel Calderon today. | Bugün Miguel Calderon'la karşılaştım. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
He's very interested in coming on board... | Kampanyanın finans müdürü olarak... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
...as your campaign finance Chief. | ...yönetime girmek istiyor. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
I know miguel. He's a good guy. | Miguel'i tanırım, iyi adamdır. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
But, uh, I'm inclined to head in a different direction. | Ama benim kafamdan başka bir şey geçiyordu. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Calderon starts on Monday. | Calderon pazartesi başlıyor. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Cruz, that's not your decision. | Cruz, bu senin vereceğin bir karar değil. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
And this is a conversation we should be having in private. | Ve bu muhabbeti özel olarak yapmamız gerek. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
You need to be very clear on one thing. | Bir şeyde çok net olmalısın. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
This place, your campaign war chest... | Bu yer, kampanyanın finansmanı... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
...media buys, high dollar strategists... | ...medyanın satın alınması, yüksek maliyetli strateji uzmanları... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
...everything that ensures... | ...garantilenen şeyler... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
And I am very grateful for your support... | Desteğin için minnettarım... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
...but this is still my campaign. | ...ama bu hala benim kampanyam. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
...the dick is up your ass... | ...siki tutmak üzeresin... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
...and I am the one, not you... | ...ne zaman, ne olacağına... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
...who decides when and if it comes out. | ...karar verecek benim, sen değilsin. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
�entiendes? | Anlıyor musun? | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
It was all I could do to keep from breaking this prick's jaw. | O şerefsizin çenesini kırmamak için kendimi zor tuttum. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
You did great. | Doğru yaptın. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
The whole point here is to get Pezuela believing... | Buradaki tüm mesele kontrolü elinde tuttuğuna... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
...he's calling the shots. | ...Pezuela'yı inandırmak. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Lull him into false complacency... | Onu sahte bir rahatlamaya sokarsak... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
...he'll get overconfident, start making mistakes. | ...aşırı güven duygusuyla hata yapmaya başlayacaktır. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Lets us take him down. | İzin ver onu biz gömelim. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Well, this better happen sooner than later. | Ne kadar çabuk olursa o kadar iyi olacak. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
I have an election, and I'm not gonna win it... | Önümüzde seçimler var, üstelik... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
...pretending to be this asshole's water boy... | ... yeni iş ortağının önünde bu şerefsizin ayakçısı gibi... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
...especially in front of his new business associate. | ...davranarak seçimleri kazanamam. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
He introduced him as Guillermo Diaz. | Guillermo Diaz diye biri. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Pezuela's verbal beat down was for this guy's benefit. | Pezuela'nın sözlü saldırısı bu adamın çıkarı içindi. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
And judging from his obvious need to impress... | Baskı yapmak için isteklerine bakarsak... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
...I'm guessing your intel about a cartel evaluator was dead on. | ...sizin kartelcinin verdiği bilgileri bir işe yaramıyor. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Would you be able to pick Diaz out... | İstihbarat dosyalarını sana verirsek... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
...if we gave you some intelligence files? | ...Diaz'ı teşhis edebilir misin? | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Deena's tip was dead on. Shane and Mara were here. | Deena'nın dediğine göre Shane'le Mara buradaymış. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
They traded down for a green '91 Ford Taurus. | 91 model yeşil bir Ford Taurus ile arabalarını takas etmişler. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Give dispatch that plate number. | Görevliye plaka numarasını ver. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
You gonna let Ronnie know? No. | Ronnie'ye haber vermeyecek misin? Hayır. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Don't you think he should know? | Bilmesi gerektiğini düşünmüyor musun? | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Look, the whole city's working overtime to find Vendrell. | Bütün şehir Vendrell'i bulmak için fazla mesai yapıyor. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Updating Gardocki is not my first priority. | Gardocki'ye güncel bilgiler vermek önceliğim değil. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Hey, I sure hope you can help me out. | Hey, umarım bana yardım edebilirsin. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Have you seen this guy by any chance? | Bu adamı görmüş olabilir misin? | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
He's a friend. Sorry. | Bir arkadaşım. Üzgünüm. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
He's traveling with his wife and a sick child. | Hasta bir çocuk ve karısıyla seyahat ediyor. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
Look, I picked this up for him. | Bunu onun için aldım. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |
His kid really needs it. | Çocuğun buna gerçekten ihtiyacı var. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | ![]() |