Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170518
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
After that, we'll find out exactly where they're going. | Ondan sonra, tam olarak nereye gittiklerini öğreneceğiz. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Who cares where they're going? | Nereye gittikleri kimin uğrunda? | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Look, you know who we're dealing with. | Kiminle antlaşma yaptığımızı biliyorsun. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
If the Armenians want guns, they're gonna get them. | Ermeniler silahları istiyorsa, onları alacaklar. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
If not from us, from someplace else. | Bizden değilse, başka bir yerden. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
The most important thing is I have finally found us... | En önemli şey, koduğumun tünelinde... | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
...a light at the end of this goddamn tunnel. | ...nihayet bir ışık görebilmemiz. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
What can I do for you guys? | Sizin için ne yapabilirim, beyler? | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Well, you can help me save my partner's ass. | Ortağımın kıçını kurtarmama yardım edebilirsin. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
We a, we had a gun that should have been stored in evidence. | Delil olarak kaydedilmiş olması gereken bir silahımız vardı. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Somehow, my partner let it slip into the pile... | Her nasılsa, ortağım Smith & Wesson'nun kızarmış... | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
...that's headed for the Smith & Wesson Wienie Roast. | ...sosis gibi stoğa kaymasına izin vermiş. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
And now the asshole who wounded two people in a robbery... | Şimdi de bir soygun sırasında iki kişiyi yaralayan pislik... | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
...got himself a retrial. We need the gun back. | ...kendine yeni bir duruşma hakkı almış. Silahı geri almamız lazım. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry, you're too late. | Kusura bakmayın, çok geç. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Guns aren't supposed to be destroyed for two days. | Silahlar iki günden önce yok edilemez. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
True, but they're locked up at the impound yard... | Doğru, ama şu anda San Fernando'daki haciz deposunda... | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
...over on San Fernando right now. | ...kilitli durumdalar. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Let's get out there man. We still get to... | Gidip oradaki adamı bulalım. Hala ulaşabili... | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
There's almost 8,000 loose guns in that pile. | O yığının içinde hemen hemen 8,000 kayıp silah bulunuyor. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
You think you're gonna find one serial number in all that? | Sizce o kadar silah içinden seri numarasını bulabilecek misiniz? | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Looks like the D.A. will have to get by on his charm... | Başsavcılık gibi görünüyor. Adli tıbbın arıza çıkartması yerine... | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
...instead of limping by on forensics. | ...onun cazibesi ile geçinmek zorunda kalacağım. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Steve, there's a girl here about a missing person. | Steve, kayıp kişi ile ilgili bir kız geldi. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
So give her the paperwork. | İyi, o halde evrakları ona ver. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
She filled it out yesterday. | Dün doldurmuştu. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
I think there's some new information. | Yeni bilgiler var. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Well, I'm about to jump into something else. | Başka bir işle uğraşıyorum. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
The crossword puzzle? | Çapraz bulmaca mı? | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Jumble, actually. | Karışık bir şey, aslında. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Just give it to Dutch. | Onu Dutch'a ver. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
If it's got legs, I'll hop on board. | Bacakları varsa, masaya atlayacaktır. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Dutch, there's a young woman outside, Marisol Griego. | Dutch, dışarıda genç bir kadın var, Marisol Griego. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Some missing girl is her friend Wan Lee, 16. | Kaçırılan kız, arkadaşı, Wan Lee, 16 yaşında. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
16? Try runaway. | 16 mı? Evden kaçma durumunu değerlendir. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
You think your friend Wan was abducted? | Sence arkadaşın Wan kaçırıldı mı? | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
I was meeting her after school to get something to eat. | Okuldan sonra bir şeyler atıştırmak için buluşuyorduk. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
She passed me on her scooter trying to park. | Mobiletini park etmeye çalışırken beni fark etmedi. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
I saw somebody, a man, push her into an SUV. | Birisini gördüm, bir adam, onu arabasına sokmaya çalışıyordu. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
An officer called wan's mother yesterday... | Dün Wan'ın annesini, arayan memura... | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
...was told she wasn't missing. Said it was a mistake. | ...kızının kaybolmadığını ve bir hata olduğunu söylemiş. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Wan hasn't been at school. | Wan okula gelmedi. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
She missed a midterm today. | Bugünkü ara sınavı kaçırdı. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Sometimes kids don't want to go to school. | Çocuklar bazen okula gitmek istemezler. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Wan's 4.0. | Wan'ın ortalaması 4. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
She wants to go to Stanford. | Stanford'a gitmek istiyor. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Something happened to her. | Ona bir şeyler oldu. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
I'm detective Wagenbach. | Dedektif Wagenbach. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Are you Wan Lee's mother? | Wan Lee'nin annesi siz misiniz? | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
A friend of Wan's is concerned... | Wan'ın arkadaşlarından biri bir kaç gündür ondan... | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
...she hasn't heard from her in a couple of days. | ...haber alamadığı için endişelenmiş. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
I already spoke to the police. | Polisle zaten konuşmuştum. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
I told them there was no problem. | Sorun olmadığını söylemiştim. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
I still have a missing person's report on file. | Hala dosyada kayıp kişi raporu var. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
If I could just talk to her, close it out... | Eğer onunla konuşabilirsen, dosyayı kapatır... | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
... get out of your way. She's not here. | ...yolunuzdan çekilirim. Burada değil. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Come back when my son is home. | Oğlum evdeyken bir daha gelin. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
She went away for a few days. | Bir kaç günlüğüne uzaklaştı. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Okay, well, why don't we call her? | Pekâlâ, neden onu aramıyoruz? | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
You'll have to talk to my son. | Oğlumla konuşmak zorundasınız. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Mrs. Lee, is everything all right? | Bayan Lee, her şey yolunda mı? | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
If something's happened to your daughter... | Kızına bir şey olduysa... | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
There's nothing wrong. We don't need your help. | Yanlış bir şey yok. Yardımınızı istemiyoruz. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Says Wan's not missing. Just went away for a few days. | Wan'ın kayıp olmadığını söylüyor. Sadece bir kaç günlüğüne uzaklaşmış. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
I'd rather spend the limited time I have on the clock... | Kısıtlı zamanımı gerçek suçları araştırarak geçirmeyi... | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
...investigating actual crimes. | ...tercih ederim. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
The mother's scared, covering. | Annesi korkuyor, bir şeyler saklıyor. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
If you'd gotten your ass out of the car, you'd have seen that. | Arabadan kıçını kaldırsaydın, sen de fark edebilirdin. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
How about I take your word for it and we end this field trip? | Sözünü dinleyip bu geziye son vermeme ne dersin? | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Vic. I'm on San Fernando. | Hey, Vic. San Fernando'dayım. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
If we can get in we can drive right out. | İçeri girebilirsek arabayla dışarı çıkabiliriz. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
The guns must be in the main warehouse... | Silahlar ana depoda olmalı, | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
...you know, where they keep those expensive rides. | ...önemli gereçleri orada tutuyorlar. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Nothing like a tricked out Benz. | Süslü bir Mercedes gibisi yoktur. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
And Rezian was right on one thing. | Rezian bir şeyde haklıydı. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Until the cameras roll... | Kameralar bu silahları kaydedinceye kadar... | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
...these guns are nothing but the department's garbage. | ...teşkilatın çöpünden başka bir şey değiller. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
They got one guard inside. | İçeride bir güvenlik tutuyorlar. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Guy couldn't protect his own asshole. | Herif kendi kıçını bile koruyamaz. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
That makes sense. Budgets are tight all around. | Bu çok mantıklı. Bütçeler her bakımdan sıkı korunur. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Hey, you rember that dealer we used once... | Eskiden bir cinayet davasında kullandığımız bir satıcı... | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
...blew a hole in his wall for that murder case? | ...vardı, hatırlıyor musun? | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
What was his name? Burnout, wasn't it? | Adı neydi? Burnout, değil mi? | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
That sounds right. Why? | Sanırım öyle. Neden? | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
I saw him driving a few days ago. | Bir kaç gün önce araba kullanırken gördüm. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Guy got himself a brand new Escalade. | Adam kendine yeni bir Escalade almış. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Business must be good. | İşler tıkırında olmalı. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
All right, I'll track him down and get back to you. | Pekâlâ, peşine düşer, sana geri dönerim. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Why the mysterious invite? | Bu gizemli davet neden? | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
We've been working a local Armenian crew from the inside. | İçeriden Ermeni bir üye ile çalışıyoruz. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Our C.I. tipped us off about a major gun heist... | Muhbirimiz büyük bir silah soygununu... | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
...that's about to land You want in on it? | ...ihbar etti. Bu işe dahil olmak ister misin? | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Think it's as good as your last lead? | Herhalde son kurşununu sıkacaksın. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Sounds like it's better. | Kulağa daha iyi geliyor. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Probably took a lot of effort to get your name in so deep. | Adını bu kadar derine kazımak için epey uğraşmışsındır. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Anybody else would be trying to keep... | Herkes elinden geldiği kadar... | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
...that lid screwed on as tight as possible. | ...seninle uğraşmaya devam edecektir. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, well, I'm not anybody else. | Evet, ben başkasına benzemem. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
No, you're one of those rare cops Who likes to share his spoils. | Elbette, sen ganimetleri paylaşmayı seven nadir polislerden birisin. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
We're all fighting the same war, right? | Hepimiz aynı safta savaşıyoruz, değil mi? | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |