Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170515
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I cover your ass last week. I ask you for a simple favour. | Geçen hafta kıçını kurtardım. Bir iyilik istiyorum. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
All I see is you laughing right along with everybody else. | Birazcık gevşemen lazım. Tek gördüğüm herkesle beraber gülmen. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Maybe I ought to set an example, starting with you. | Seninle başlayan, bir örnek göstermem lazım. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
You don't wanna get into this. | Bu olaya bulaşmak istemiyorum. Hiç komik değil? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Hey. Check it out, Billings and Dutch. | Hey. Şuna bir bak, Billings ve Dutch. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Cat fight. | Karılar savaşı. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
I got 20 on the geek. That's even money. | Morona benden bir 20'lik. Bahisler aynı. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Get him around, get him around, baby. | Etrafından dolaş, etrafından dolaş, bebeğim. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Stop pulling hair. Come on. | Dur saçını çekme. Hadi koçum! | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Kick his ass, brother. | Dünyanın kaç bucak olduğunu göster, dostum. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Billings, he's getting at the tie. He's getting it. | Billings, kravatını çek. Asılıyor. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
How many slapfests do I have to break up today? | Bugün kaç tane horoz dövüşü bitirmek zorundayım? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Come on, let's just finish this. Come on, asshole! | Bitir işini. Hadi, pislik! | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Let's go. Yeah, you, Vic. | Gidelim. Evet, sen, Vic. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Come on, you too. You want to keep riding me? | Hadi, sen de. Tepeme binmek mi istiyorsun? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
You wanna mess with my chair? Let's finish this, let's just do it... | Benimle alay etmek mi istiyorsun? Bitirelim bu işi, hemen yapalım... | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Two of our own are dead! | Aramızdan ikisi öldü! | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Rise and shine. You have to give us another name. | Günaydın. Başka isim vermen gerek. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Apparently, Antwon's lawyer thinks helping you | Anlaşılan, Antwon'ın avukatı çıkar çatışmasına... | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
is a conflict of interests. I don't understand. | ...yardımcı olduğunu düşünüyor. Anlamıyorum. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Means your big brother doesn't give a shit about where you end up. | Yani büyük ağabey nerede biteceği hakkında bir bok vermiyor. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Which makes me wonder why you're trying so hard to protect him. | Onu korumak için neden bu kadar kıçını yırttığını merak ediyorum. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Antwon is just looking out for me. | O sadece beni gözetiyor. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Then why'd he make such a big show | Ismarlama bir kolye için neden... | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
about that custom necklace he got for you? | ...bu kadar büyük bir gösteri yapıyor? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Couple of his boys picked it up in a robbery. | Bir soygunda adamlarından ikisi kolyeyi çaldı. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
The original owner has confirmed that it was stolen. | Esas sahibi çalıntı olduğunu onayladı. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Antwon's always got my back. Ever since I was a shorty. | Antwon her zaman benim arkamdadır. Hatta küçüklüğümden beri. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Helps with groceries. | Ufak tefek gıda yardımı yapar. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Covers the mortgage when my dad's out of work. | Babam işsiz olduğunda kirayı karşılar. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
You're all just trying to screw with me because I'm tired. | Sürekli beni kandırmaya uğraşıyorsunuz, artık yoruldum. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Get me to say something stupid. | Bana aptalca bir şeyler söyletmeye çalışıyorsunuz. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
I'm sure Antwon's briefed you about the Farmington asset forfeiture policy. | Antwon, seni Farmington el koyma politikası hakkında bilgilendirmiştir. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Him being a known drug dealer, | Onun bilinen bir uyuşturucu satıcısı olmaması... | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
that statement means we can get a warrant. | ...bu ifadeyi bir emir almak anlamına sokar. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Look into your father's finances. | Babanın mali durumuna bak. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
The statement before the one about you saying something stupid. | Senin hakkında aptalca bir şey demeden önceki ifadesi. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
The mortgage payments made with drug proceeds. | Kira ödemeleri, uyuşturucu geliri ile yapılmış. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
We can take your father's house. | Babanın evini alabiliriz. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Or you can tell the truth. | Ya da bize gerçeği anlatırsın. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Keep your daddy from moving into a shelter. | Babanı bir barınağa gitmekten kurtarabilirsin. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Nobody touches my dad's house. | Hiç kimse babamın evine dokunamaz. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
I don't want to go someplace far away. | Uzak bir yere gitmek istemiyorum. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
We can connect you to the murder of two cops. | Polis cinayetleriyle seni ilişkilendirebiliriz. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
You go wherever we say you go. | Nereye gitmek istersen gidersin. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Or I can talk to the DA, get the death penalty off the table. | Veya Başsavcılıkla ölüm cezanı masaya yatırmak için konuşabilirim. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Make sure they put you into protective custody. | Seni güvenli bir gözaltı merkezine yerleştirmelerini sağlarım. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
You stay alive. | Hayatta kalırsın. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Dad still enjoys retirement rocking on the front porch. | Baban ön verandadaki salıncakta emekliliğinin tadını çıkarır. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
I need to see the deal on paper. | Kâğıt üstünde anlaşmayı görmem gerek. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Then I'll tell you how it went down. | Sonra baskının nasıl olduğunu anlatacağım. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
This is all your stuff. Thanks. | Bütün eşyan bu. Sağ ol. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Can we just...? For a minute? | Biz biraz...? Bir dakikalığına? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
The kids are getting ready for school. | Çocuklar okula gitmeye hazırlanıyor. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
And I don't want them to see your face like that. | Üstelik yüzünü bu şekilde görmelerini istemem. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Listen, when I said before this started because of Vic... | Vic'in yüzünden bu işin başladığını söylediğimde... | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
That's not the only reason. It's the only one that matters. | ...tek neden bu değildi. Artık bir önemi yok. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
See, no. It isn't. | Bak, hayır. Öyle değil. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Because there's something here. | Çünkü buralarda bir şey var. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
I know you want to believe that now. | Sana artık inanmak istiyorum. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
But Vic got under your skin, and I was a way to get back at him. | Ama Vic'in sana takıntısı var ve ona dönmek için bir yol buldum. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Maybe he's still under your skin. | Belki hala sana takıntılıdır. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Maybe you even thought you could get back at him a little. | Hatta belki de sen de ona dönmeyi düşünüyorsun. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Show him you've moved on. | Yoluna devam ettiğini ona göster. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Men have time for pissing contests. Mothers don't. | Erkeklerin sidik yarıştırmaya vakitleri vardır ama annelerin yok. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
You want me to forgive you? You're forgiven. | Seni affetmemi istiyor musun? Affedildin. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Listen, I didn't tell you about Vic, | Sana Vic'ten bahsetmedim... | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
because I was afraid you wouldn't go out with me. | ...çünkü senin benimle çıkmak istememenden korktum. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Then I was afraid to tell you because things were going so well. | Çünkü işler bu kadar iyi gidiyorken sana anlatmaya çekindim. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Being afraid ruined it. | Korkak olmak işi batırdı. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, it did. Well, I'm not afraid anymore. | Evet, batırdı. Artık korkmak yok. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
So at some point, | Yani, benim kötü... | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
look past my bad start, give me another chance. | ...başlangıcımdan sonra, bana bir şans daha ver. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Antwon saw the coming tide. | Antwon gelen dalgayı fark etti. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Black and white's days are numbered. | Siyah ve beyaz günlerini numaralandırılmıştı. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
It's all about making peace with the red, yellow and brown. | Bütün mesele kırmızı, sarı ve kahverengi ile barış yapmaktı. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
He paid for your education, made sure someone in his organization | Eğitim masrafını karşıladı, örgütünden birinin... | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
could speak the languages so he wouldn't be left behind. | ...yabancı dil konuşmasını sağladı böylece arka planda kalmayacaktı. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Goodwill ambassador. | İyi niyet elçisi. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Only instead of brokering peace, you broker drug deals, gang alliances. | Barış için aracılık yerine, uyuşturucu satıcılarına yardım ve çete ittifakları. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
How did Antwon get the Russians and Nigerians together? | Antwon, Ruslarla Nijeryalıları nasıl bir araya getirdi? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
The Russians had a beef with PD. Because we took down Kozodav? | Ruslar, suç önleme biriminde şikâyeti vardı. Çünkü Kozodav'ı yakalamıştık. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Antwon was plugged into that. | Antwon buna taktı. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
He offered Tretiak the Nigerians as hired help. | Tretiak'a Nijeryalılara yardım etmesini söyledi. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Why were Officers Haimes and Miller targeted? | Neden memur Haimes ve Miller hedefti? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Tretiak's idea. | Tretiak'ın fikriydi. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
The black cop pissed him off. Gave him a speeding ticket. | Zenci polis onu kızdırmıştı. Hız sınırını geçme cezası vermişti. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
I translated. Drove. | Tercüme yaptım ve arabayı kullandım. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Made sure the Nigerians had what they needed to get the job done. | Nijeryalıların işi bitirmek için ihtiyaçlarını sağladım. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Antwon's emissary. | Antwon'ın gizli ajanı. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Russians have an international pipeline. | Ruslar, uluslararası boru hattına sahip. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Need them in your corner if you wanna play outside the States. | Devletlerin dışında oynamak istersen, onları bölgede tutman gerekir. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Killing the cops was a handshake. | Polisleri öldürme konusunda antlaşmaya varıldı. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Antwon knew if they did this, they'd be tied. | Antwon, bu işi yaparlarsa, ona bağlı kalacaklarını biliyordu. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
There'd be trust. | Güven sağlanacaktı. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
An oath in blood. | Kanlı bir yemin. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Police. Mrs. Faulks? | Polis. Bayan Faulks? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
I hear a TV. | Televizyonun sesi geliyor. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Shit. She said the intruder came through the back the last time. | Kahretsin. Davetsiz misafirin son defasında arka tarafa geldiğini söylemişti. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Mrs. Faulks, police. You in there? | Bayan Faulks, polis. Orada mısınız? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |