• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170517

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...knows about my money train debt. ...haberi var hala bilmiyoruz. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I don't see him volunteering that anytime soon. Şu aralar pek gönüllü gözükmüyor. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Until we figure out exactly how deep the threat... Tam olarak aileme yapılan tehdidin derecesini... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...against my family goes, we got to play ball with them. ...anlayıncaya kadar, onların suyuna gitmek zorundayız. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
So, all we got to do is hijack... Yani, yapmamız gereken... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...the department's annual P.R. Bonanza. ...teşkilatın yıllık deposuna sızmak. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Maybe we don't have to steal the guns. Belki de silahları çalmak zorunda kalmayız. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Maybe somebody gives them to us. Belki birisi silahları bize verir. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Yeah, how's that? Harika, peki nasıl olacak o iş? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I got a card to play. Oynayacak bir kartım var. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Where's that blackmail box? Şantaj kutusu nerede? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
The one we were supposed to only access together? Beraber kullanmamız gerekmiyor muydu? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
See, I knew you couldn't resist the temptation... O kutuyu kendi çıkarların için kullanmaya... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...to use it for your own purposes. ...direnemeyeceğinin farkındayım. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
The very fact that you're here now just proves it. Şu an burada olman da bunu kanıtlıyor. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
So, you took it? Yani kutuyu aldın mı? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Yeah, I'm in control of it... Evet, adalete teslim etmek için, The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...until the time is right to turn it over to justice. ...doğru zaman gelinceye kadar kontrol bende olacak. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Look, I'm in the middle of something. Bak, şu an bir işin peşindeyim. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I don't have time to bullshit around here! Ivır zıvırla uğraşacak vaktim yok! The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Hey, we're still working together. Hey, hala birlikte çalışıyoruz. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
The only change is that I'm now in possession of the box. Tek değişiklik, şu an o kutunun sahibi benim. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
We're close to drawing Pezuela out of his hole... Pezuela'yı deliğinden çıkarmaya çok yaklaştık... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...and into the light of day, and that only works if he thinks... ...hala kutunun dışarıda bir yerlerde olduğunu düşünmesi... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...the box is still out there. ...işimizi yarayacak, tek şey. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
And that hasn't changed. Bu durum değişmedi. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Look, if Pezuela's smart... Pezuela akıllıysa... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...he hasn't had any contact with anyone in that box... ...o kutu için kimseyle temasa geçmemiştir, The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...so I have to link him directly to the cartel... ...kartel için onunla direk temasa geçmek zorundayım... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...or all you're doing is giving the feds ammunition... ...ama senin tek yaptığın o kutudaki herkesin kariyerlerini... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...to destroy the careers of everyone in that box. ...yok etmek için federallere cephane sağlamak. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Before one of them has a chance to save your job, right? Onlardan biri de işini kurtarmak için sana bir şans verecek, doğru mu? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
When you finally turn it back over to justice... Nihayetinde kutuyu adalete teslim ettiğinde... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...they're gonna wonder what took you so long. ...neden bu kadar uzun sürdüğünü merak edeceklerdir. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I was trying to understand exactly what I had. Tam olarak ne olduğunu anlamaya çalışıyordum. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Determine who put it all together. Olayları değerlendirmeye karar verdim. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I could tell them that... Onlara bu şekilde anlatabilirsin... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...or I could tell them that you're just another dirty politician... ...ya da ben senin Belediye Başkanlığı ofisine tehdit yoluyla... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...trying to extort his way into the mayor's office. ...girmeye çalışan edepsiz bir politikacı olduğunu söyleyebilirim. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You'd only be incriminating yourself. Sadece kendini suçlu çıkarırsın. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Yeah, but I'm on the way out. Evet, ama benim modam geçmiş olur. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You could still maintain the lie. Yalanı sürdürebilirdin. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Keep yourself distanced from all this. Kendini bu işlerden uzak tut. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
That is, if I'm willing to tell the right story on that day. Bakarsın günü geldiğinde gerçek hikâyeyi anlatmak isteyebilirim. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Don't look for the box. Kutuyu arama. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You won't find it. Bulamayacaksın. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I don't need the box... Kutuya ihtiyacım yok... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
How did that card play out? It didn't. Oyun nasıl bitti? Bitmedi. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
If this is gonna happen, it's gonna be the hard way. Eğer olacaksa, zor yoldan olacak. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Did you find out where the guns are stored? Silahların nerede saklandığını öğrendin mi? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Department's kept them in five different locations. Teşkilat onları 5 farklı yerde tutuyor. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I'm about to get roasted in two days. İki güne kadar beni kızartacaklar. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
They gotta be in the same place now. Şimdi aynı yerde olmalılar. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
The only question is which one? Tek sorun, hangisi? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
It might seem little obvious if we start asking... Açıkça görülüyor ki, soruları doğru sorarsak... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...right before the guns get jacked. ...silahları buluruz. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
We gotta take this risk. We got to know that we have a deal with Rezian. Bu riski alacağız. Rezian'la yaptığımız antlaşmaya sadık kalacağız. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Vic Mackey. Vic Mackey. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Why is he here? Neden geldi? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
If you want those guns, I can't do it alone. O silahları istiyorsan, tek başına yapamam. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
He's got more motivation to succeed than anybody. Başarmak için sıradan birinden çok daha fazla motivasyona sahiptir. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Going after my family got my attention. Ailemin peşine düşmen dikkatimi çekti. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
But I'm gonna defend them one way or the other. Ama ben ailemi öyle ya da böyle koruyacağım. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
He stole from us once. Why trust him? Bir kez bizden çalmıştı. Neden ona güveniyorsun? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You shouldn't. I took your money train cash... Güvenemezsin. Paranızı çaldı... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...and I'm not afraid to come here and tell you about it. ...ama korkarım buraya bunlardan bahsetmeye gelmedim. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
But we both know I just stole what you already stole. Üstelik ikimiz de senin çaldığını çaldığımı biliyoruz. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You and who else? Sen ya da başkası. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Me, my buddy Lem, who's dead... Ben, dostum Lem, ki öldü... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...and two of his homies from out of town. ...ve hapisten iki arkadaşı. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I couldn't find them now if I wanted to. Artık onları istesem bile bulamam. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Shane and my partner, Ronnie they had nothing to do with it. Shane'le ortağım Ronnie, bu konuda bir şey yapmadılar. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Maybe we just kill you, then. Belki de sadece seni öldürürüz. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
No, the foot chopping generation is dead and buried. Hayır, ayak doğrama jenerasyonu öldü ve gömüldü. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You filled the vacuum, but you're new. Sen boşluğu doldurdun, ama henüz yenisin. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You're consolidating power... Gücünü topluyorsun... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...and you've got a Mexican threat you don't understand... ...ama farkında olmadığın bir Meksika tehdidi var... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...and can't defend yourself from. ...ve kendini koruyamıyorsun. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Then you can give us our money back. O zaman paramızı geri verebilirsin. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Sorry, we burned through the money. Pardon, paralarınız yandı. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
But I can offer a, uh, solution that benefits us all. Ama hepimizin işine yarayacak bir çözüm önerebilirim. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
End this now. Uzatma artık! The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
They're going to Chicago by train. Adamlar trenle Chicago'ya gidiyor. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
We need to see a light at the end of this tunnel. Tünelin sonunda bir ışık görmemiz gerek. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
So, instead of the $2 million that I don't have... Yani, 2 milyonumun yerine... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...I'm gonna grant you three wishes. ...sana 3 dilek bahşedeceğim. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
The guns can be wish number one. Silahlar bir numaralı dilek olabilir. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Use your wishes well... Kullanacağın dilekler... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...be a lot more valuable than the missing cash. ...kaybettiğin paradan daha değerli olacak. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
But once you've had your three meals... Ama bu 3 yemeği ısmarladıktan sonra... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...we walk away from the table... ...masayı şişman, mutlu ve rahatlamış... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...fat, happy, and even. ...bir şekilde terk edeceğiz. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
He doesn't give us terms. Şartlarını söylemiyor. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
The talk is your war with the Mexicans is heating up. Meksikalılarla savaşın kızışıyor. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You're gonna need more help, you're gonna need more intel. Daha çok yardıma, daha çok bilgiye ihtiyacın olacak. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Don't listen to this. Dinleme bunları! The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Trust me or not, that's your best offer. Bana ya güven ya da güvenme, en iyi teklif bu. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Rezian's buying it for now, but that asshole Khalulian's... Rezian şimdilik yemi yuttu, ama o pislik Khalulian... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...he's give me nothing but trouble. ...bize sorun çıkaracak. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I know. First, we'll get the guns out of storage. Biliyorum. İlk önce, silahları depodan çıkaralım. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170512
  • 170513
  • 170514
  • 170515
  • 170516
  • 170517
  • 170518
  • 170519
  • 170520
  • 170521
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim