Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170503
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
She sign off on the injunctions? | Yasaklara son mu verdi? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
One Niners are Antwon Mitchell's foot soldiers. | One Niner'lar Antwon Mitchell'in ayak takımı. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
And these injunctions are gonna keep them off the street pushing dope. | Yasaklar, esrarkeşleri sokaktan uzak tutacak. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
He's gonna feel the pressure. | Baskıyı üzerinde hissedecek. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Well, he's already feeling it. This is gonna jack up the pain. | Zaten hissediyor. Bu durum acısını artıracak. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Seventeen thousand dollars. | 17,000 dolar. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Okay, next item. Lot number 684. | Evet, sonraki. Parça No 684. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Yamaha motorcycle, minimal damage. | Az hasarlı, Yamaha motosiklet. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
All right, let's make this quick. We gotta clock in to the boss. | İyi, haydi bu işi çabucak yapalım. Patron için saat çalışsın. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
You forget I'm your boss? | Unuttun mu patronun benim. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
What do you need? This address. | Ne istiyorsun? Bu adresi. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Chink heron dealer. Hear a shipment came in last night. | Çinli eroin satıcısı. Geçen gece bir sevkiyat olduğunu duyduk. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
And you don't like competitors. | Ve sen rakip istemiyorsun. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
You know, Bill Gates has his hit, I got mine. | Bill Gates'in rakipleri var, benim de var. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, and busting dealers is ours, so sure. | Tabii ya yakalanan satıcılar bizimkilerdi. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
All right, we'll pay a visit. | Pekâlâ, bir ziyaret yaparız. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Do our part to keep the, uh, black tar monopoly safe. | Bizim bölüm siyah katranlı kasayı koruyor. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Plus, I'm gonna need half his inventory. | Artı, envanterin yarısına ihtiyacım olacak. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
We're good on demand, but light on supply because of your intel failure. | Talep konusunda iyiyiz, ama sizin sisteme girme beceriksizliğinden dolayı, tedarikte zorlanıyoruz. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
We give you information, we don't move product, get hung up in your shit. | Size bilgi veririz, ama ürünü taşıyamayız, kendi işinizi kendiniz yapın. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
I'll beep you when we got the stuff. | Malzemeyi aldığımızda size haber vereceğim. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Bitch with a badge doing my bidding. | Emirlerimi uygularken rozetini kullanacaksın, kaltak! | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
It's a wonderful day. | Ne harika bir gün! | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
As you know, we had our first auction this morning. | Bildiğiniz gibi, bu sabah ilk ihalemiz oldu. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Try to keep your jaws off the floor. We raised over $900,000. | Çenelerinizi yerden uzak tutmaya çalışın. 900,000 doların üzerinde para kaldırdık. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
I guess taking houses is profitable. | Sanırım ev almak kazançlı olur. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
That's money out of the bad guys' hands, and back into the community. | Bu para kötü adamlardan çıktı, ve tekrar halka döndü. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, and a third comes to us. | Evet, bir üçüncüsü daha geliyor. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Now, that's not the only good news. Officers Sofer and Lowe | Sadece iyi haberler bunlar değil. Memurlardan, Sofer ve Lowe... | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
have done a fantastic job documenting the One Niners. | ...One Niner'larla ilgili önemli bir çalışma yaptılar. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Thanks to their hard work, we got injunctions. | Bu zor görev için onlara teşekkür ediyoruz, artık mahkeme emirlerimiz var. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
After we serve these, you see two or more One Niners together in Farmington, | Bunları hallettikten sonra, Farmington'da iki veya daha fazla One Niner... | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
that's called congregating in groups, and that's jail time. | ...bir araya geldiğinde, göreceksiniz, bu onların hapse atılma zamanı olacak. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
One Niners are just the beginning, so let's get these served by the end of the day. | One Niner'lar daha yolun başında, haydi bu işi çözelim. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Match the glamour shots to the injunctions. | Bu ihbarnameleri inceleyin. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
You have any questions, get in touch with Danny or Julien. | Sorunuz varsa, Danny ya da Julien ile teması geçin. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Can't find them, come to me. | Onları bulamazsanız, bana gelin. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Thanks, everyone. | Teşekkürler, herkese. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Any word on the girl? | Kızla ilgili bir gelişme var mı? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Talked to Angie's friends, kids at school. No one's seen her, off the map. | Angie'nin arkadaşlarıyla konuştum. Hiç kimse görmemiş, ortadan kaybolmuş. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Her mom goes in the ground tomorrow. | Annesi yarın bölgeye gidecekti. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Girl checks in once a week. Now nothing. | Kız haftada bir kontrol ediyordu. Ama şimdi yok. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Talking about Angie? Yeah. | Angie'den mi bahsediyorsun? Evet. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
You speak to the family in Georgia? | Ailesi ile Georgia'da mı konuştun? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
She, um, she hasn't been back to her apartment, didn't, um, pack any bags. | Dairesinde yok ve hiç bavul toplanmamış. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
What if Antwon Mitchell found out Angie gave up the cul de sac bust? | Antwon Mitchell, Angie'yi bulmuş olsaydı, "Çıkmaz Sokak" baskınında pes etmezdi. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
That would have to come from here. | Buraya gelmek zorunda kalacaktı. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
You ran that. Is there any chance that word got out? | Onu kaçırdın. Bu bilgiyi kullanma şansın var mı? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
I'm glad to hear IAD cleared you on the shooting. | Vurma olayında IAD'den yırttığını duyduğuma sevindim. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
I took personal time the rest of the week to look for Angie. | Angie'yi aramak için haftalık iznimden aldım. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Let me know what you find. All right. | Ne bulabileceksin bir bakalım. Tamam. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
What the hell was that? | Bu sikim de neydi? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Shane is slipping inside info to Antwon. | Shane, Antwon'a bilgi aktarıyor. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Angie goes missing the night we take his distribution centre. | Onu dağıtım merkezinden aldığımız gece, Angie kayboldu. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
She fingered. And I'm supposed to pretend those two things aren't related? | Kız ispiyonladı. Onların ilişkisi yokmuş gibi mi davransaydım? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Shane wouldn't give up a girl to that. | Shane o kızdan vazgeçmez. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
He's down for stealing, planting evidence... | Çaldığı kanıtları bulanabilecek bir yerlere koydu. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
We're all part of that. But he would have been down. | Hepimiz bu işin içindeyiz. Ama o yırtacaktı. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
We hadn't been there to rein in his shit. | Eğer bu pisliği engellemek için orada olmasaydık. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
On his own, we got no idea what he would do. | Ne yapacağına dair bir fikrimiz yoktu. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
We're keeping Shane out of trouble. Making noises to my boss doesn't help. | Shane'i bu sorundan uzak tutalım. Tantana yapmak benim patrona yaramaz. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
He didn't do this. I'll look around and make sure of it. | Shane yapmamıştır. Etrafa bakıp bu işten emin olacağım. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
You keep looking for Angie. | Angie'yi aramaya devam et. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Catch the ball. Come on, that's right. | Yakala topu. Haydi, tamam. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Oh, you knuckleheads make it way too easy. | Siz ahmaklar, işimi kolaylaştırın. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Game's over. Against the fence. | Oyun bitti. Duvara yaslanın. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Get against the fence right now. Move. Move your ass. | Hemen duvara yaslanın. Kıpırda. Kaldır kıçını. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
You. Face me. | Sen, yüzüme bak. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
We was just balling. Yeah? | Basketbol oynuyorduk. Öyle mi? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Well, from now on, T Gun, a cop sees you so much | Şu andan itibaren, T Gun, her yerde çükünle... | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
as playing with your own dicks in the same room, you're going to County. | ...çok oynuyor musun öğreneceğiz, merkeze gidiyorsunuz. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Oh, this one's for you, Notch. It's called an injunction. | Bu senin için, Notch. Buna ihtarname deniyor. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
You're all documented members of a known criminal organization. | Hepiniz bilinen bir suç örgütünün belgeli üyelerisiniz. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Judge thinks you're domestic terrorists, ladies. | Yargıç, sizin yerel terörist olduğunuzu düşünüyor, kızlar. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
I ain't no sheet head. Yeah, just a shithead. | Ben sıkma baş değilim. Evet, aynen bok kafa. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Injunctions are zero tolerance. | Emirlerde tolerans yok. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
That means no associating with known bangers. | Bunun anlamı, bilinen dallamalarla arkadaşlık yok... | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
No hanging with homeys, no riding together. | ...homolara asılmak yok, beraber dolaşmak yok. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Wait, hold on, hold on, hold on. | Bekle, dur, dur. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
So you trying to say it's illegal for me to hang out with my own brother? | Kardeşimle takılmanın yasal olmadığını mı söylemeye çalışıyorsun? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
He your real brother? Yeah. | Öz kardeşin mi? Evet. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Like we came out the same vagina. | Aynı vajinadan çıktık. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Well, the court says you're One Niners first. | Mahkeme senin One Niner'lardan biri olduğunu söylüyor. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
I mean, what you all think, we banging 24l7? | Yani, tüm derdiniz, gürültü yapmamız mı? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
It's not up to me. | Beni ilgilendirmiyor. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
All right, see who we got. | Pekâlâ, neyimiz varmış görelim. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
I'll tell the bartender his One Niner clientele's banned. | Barmene One Niner müşterilerinin yasaklandığını söyleyeceğim. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Yo, all right, police, you know the dance. | Millet, polis, kaldırın kıçınızı. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
You know the dance. Buy me a damn drink! | Kaldırın kıçınızı. Bana lanet bir içki al! | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Jesus, shit. Let's go. | Lanet olsun! Gidelim. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
You're gonna buy me a drink, bitch. Break it up. Break it up. | İçkiyi sen alıyorsun, kaltak. Ayrılın, ayrılın. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
I'm DEA. What? | Narkotiktenim. Ne? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
I'm undercover. You bust this place, you're gonna screw it up. | Gizli görevdeyim. Burayı basarak işimi mahvedeceksiniz. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Get off me, pig! Hold it right there! | Benden uzak dur, domuz! Dur orada! | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Don't shoot. I got him. He should be here and let go! | Ateş etme. Tuttum. Burada olması gerekiyordu, bırak gideyim. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
I got him. Ah! | Tuttum. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
It's okay. This is the guy that Billings was looking for on that 211. | Tamam. Bu adam 211'in aradığı kişi. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
All right, come on, asshole. Come on. | Tamam, haydi göt herif! Haydi. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Hospital says that alky you knocked around barely has a bruise. | Hastane senin gibi alkoliklerdeki yaraların zar zor gözüktüğünü söylüyor. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Drunks are like super balls. | Alkolikler, mükemmel toplar gibidir. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |