Search
English Turkish Sentence Translations Page 170500
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Fool didn't have a clue. | Aptal herif bir şey anlamadı. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Told him I was helping her with her history homework. | Kardeşinin tarih ödevine yardım ettiğimi söyleyin. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Try the history of popping cherries. | Kızlık bozma tarihi. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Why don't you keep it to yourself, man? | Çeneni niye tutmuyorsun, dostum? | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| What's your problem, superstar? | Senin sorunun ne, koca oğlan? | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| If there's grass on the field, you gotta play ball, right? | Ortada top varsa, gider oynarsın. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Hey, cut it out, man. Cut it out. Guy's a dick. | Hey, yeter, dostum. Yeter. Çük kafalı. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Yeah, well he's my CI Okay, this is my run. | O benim muhbirim tamam mı? Bu da benim gösterim. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| So just follow my orders. | Sadece emirlerimi uygula. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| First one is to give him and me a little room. | İlk önce bize küçük bir oda ver. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| All right, showtime, lover boy. | Tamam, gösteri zamanı, aşk çocuğu. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Garcia called with the drop point | Garcia malları teslim yerine bırakmış. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Doing good, bro. | İyi iş, kardeşim. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| There's more where this came from when the smokes get to St. Louis? | Sigaralar St. Louis'e en çok nereden geliyor? | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Told you not to push it, you skid mark. | Beni sıkıştırmamanı söyledim, işareti sağlama al. Durumu anlamış olman gerekiyor. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Relax. Enough business. | Rahatla. İş yeterli durumda. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Got you a present for all your hard work. | Tüm bu zor işlerin için sana bir hediyem var. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Puta's all dressed up with no one to blow. | Puta, giyinip kuşandı. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Mami's gonna mak e papi happy. | Annecik, babacığı mutlu edecek. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| I looked into the video tape. | Görüntü bandını inceledim. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| the woman who shot it, her nephew works at Antwon Mitchell's rec centre. | Ona vuran kadın, Antwon Mitchell'in kayıt merkezinde çalışan yeğeni. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| You think Antwon edited the tape? Sent it to the press? | Sence, Antwon kaseti düzenledi ve basına mı gönderdi? | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| I know it's not an accurate depiction of what happened there. | Orada ne olduğunun gerçek bir tasviri olmadığını biliyorum. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Help me bury this. | Bunu halletmeme yardım et. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| I know the press. You can't unring this bell. | Basını bilirim, bu tantanayı durduramazsın. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| I'll be handing these seizure cases over to the police committee. | Polis komitesine bu el koyma olaylarından bahsedeceğim. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| The rest seem fine. | Geri kalanı iyi görünüyor. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| I also looked into the crime stats. | Ayrıca suç istatistiklerine baktım. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| The numbers are up because you manipulated yours | Sayılar yüksek, çünkü daha iyi gözükmesi için ... | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| to make things look better. | ...kendininkilerde oynama yaptın. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| I'm getting punished because I reported mine accurately. | Doğruyu söylediğim için cezalandırılıyorum. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Sounds to me like now's a good time to start formulating an exit strategy for this seizure policy. | Şimdilik bu el koyma politikasından kurtulmak için iyi bir formül gibi duruyor. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| The only person who could take me off this is the chief. | Beni bundan kurtaracak tek kişi başmüdürdür. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| And not without one hell of a fight from me. | Ve ben bu kavgada yalnız olmayacağım. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Well, then, I'd start training. I just spoke to him. | Öyleyse, eğitime başlamak istiyorum. Onunla yeni konuştum. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| He's still blue in the face from having to explain to the ACLU lawyers | Böyle tartışma yaratan bir programa Vic gibi bir polisi... | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| why you put a cop like Vic in charge of such a controversial programme. | ...neden koyduğunu ACLU avukatlarına açıklaman gerekiyor. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| That's what all this is about. | İşte hepsi bu kadar. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Mackey. | Mackey. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Starting tonight, Vic's the face of that church invasion. | Bu gece başlıyor, Vic kilise baskınının yüzü olacak. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Pulling him off the street might buy you some slack. | Onu sokaklardan çekip sana biraz nefes aldıracağız. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| He's working. I stand by my choice. | İyi çalışıyor. Tercihimin arkasındayım. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| You just won't take help, will you? Help from you? Sure. | Yardım istemiyorsun, öyle mi? Senden yardım mı? Kesinlikle. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Orders, no. | Kural, yok. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| If Mackey's off the table, | Eğer Mackey masadan kalkarsa... | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| I'm gonna have to set my sights on the policy in general. | ...bu politikaya genel de kendi görüşlerimi yerleştireceğim. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| That was an illegal U turn, right? That's right. | Yasak U dönüştü, değil mi? Aynen. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| I'm sorry. I don't know this part of town too well. | Özür dilerim. Şehrin bu kısmını çok iyi bilmiyorum. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| And I've been looking for 5 Freeway for like 20 minutes and in the rain, it's brutal. | 20 dakikadır yağmurda çevre yolunu arıyorum. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| It sucks, doesn't it? Yeah, it does. | Berbat bir şey, değil mi? Evet, öyle. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Three blocks, make a right on Prince. Thank you. | 3 blok sonra Prens'in oradan sağ yapın. Teşekkür ederim. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Let me see your licence and registration, please. | Ehliyet ve ruhsatınızı görmeliyim, lütfen. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Right. That an open container? | Tamam. Bu şişenin ağzı açık mı? | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| No. It's corked. | Hayır. Mantarla tıkalı. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| It's been opened. That's illegal. | Açılmış. Bu yasal değil. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| It's from lunch. | Öğle yemeği için. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Dude, it's a $400 bottle of Pomerol. | Dostum, Pomerol'ün bir şişesi 400 dolar. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| I wasn't gonna leave it for the busboys. | İşçi çocuklara bırakamazdım. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| I had a glass of wine with a client like three hours ago. | Yaklaşık 3 saat önce müşterinin biriyle şarap içmem gerekiyordu. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Man, I'm not impaired. I said out of the car, sir. | Zarar vermem. Arabadan çıkın dedim, bayım. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| All right. Do it? All right. You heard the officer. | Pekâlâ. İneyim mi? Memur beyi duydun. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Come on, get out of the car. | Arabadan çıkın. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Step to the back of the car. | Arabanın arkasına geçin. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Step up against the car, please. | Arabaya yaklaşın, lütfen. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Bootleg DVD's. You intend to sell these? | Kaçak DVD. Bunları satacak mıydın? | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| No, it's for me. Guy on Olvera sells them cheap. | Hayır, kendim için. Olvera'daki adam ucuza satıyor. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| You affiliated? What? | Üye misin? Ne? | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| With a gang. I see the ink. | Bir çeteye. Dövmene bakacağım. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Pull up your shirt. What's your deal, man? | Tişörtünü kaldır. Senin derdin ne, dostum? | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Get your hands off... Hey. | Çek ellerini... Hey. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| All right, look, look. I'm sorry, okay? | Tamam, bak, bak. Üzgünüm, tamam mı? | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| I'm sorry, officer. | Üzgünüm, memur bey. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| I'm gonna document his ink, I'm gonna tow his car in. | Dövmesini belgeleyeceğim, arabasını çektireceğim. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| If his lawyer can't prove that he didn't intend to sell those DVD's, | Eğer avukatı DVD'leri satmaya niyeti olmadığını kanıtlayamazsa... | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| we'll seize his vehicle. | ...arabasına el koyacağız. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| That's what we do, right? | Tüm yaptığımız bu değil mi zaten? | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Might even get me some Laker tickets. | Hatta bir iki Lakers bileti de bana alabilirsin. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Hey, Vic. You need to see this. | Hey, Vic. Bunu görmen lazım. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Later, okay? No. Now. | Sonra, tamam mı? Hayır. Hemen. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Lock the doors. | Kapıyı kilitle. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| This surveillance tape's from Shane's car last night. | Dün gece Shane'nin arabasında olan gözetleme bandı. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| How would you lik e to get that little girl's body back? | Küçük kızın cesedini nasıl almak istiyorsun? | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Your bullets and all. | Kurşunları ve diğerlerini. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| How? Trade. | Nasıl? Ticaret. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Body for a body. | Cesede karşı ceset. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Vic Mack ey. | Vic Mackey. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| His body for hers. | Onun cesedine karşı kızınki. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| You been telling me he's behind all my misery. | Tüm bu sorunlarımın arkasında onun olduğunu söylüyordun. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| And he ain't gonna stop coming after me so... | Artık beni takip etmeyi bırakacak. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| No way. Look, man. | İmkânsız. Bak, adamım. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| I'm offering you a chance at liberation. | Sana özgürlüğün için bir şans teklif veriyorum. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Freedom from the shackles that bind you. | Seni bağlayan kelepçelerden kurtulma şansı. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Know what? I don't give a shit. | Ne biliyor musun? Umurumda değil. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| You send her goddamn body to the cops. | Lanet cesedini polislere gönder. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Sure you do. | Eminim yaparsın. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| I mean, I send her body to the po po, you go to jail. | Cesedi polislere gönderirim, sen de hapse gidersin. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| You go to jail... | Hapse girersen... | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| who's gonna protect that pretty little wife and son of yours? | ...güzel karını ve minik oğlunu kim koruyacak? | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Last time I offer. | Son teklifim. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Let me know when it's done. | Ne zaman olacağını bilmem lazım. | The Shield Hurt-1 | 2005 |