Search
English Turkish Sentence Translations Page 170499
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| No, you mean I've got to do better. | Hayır, ben daha iyisini yapmak zorundayım. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| If we got a missing teen, | Eğer bir genç kaybolursa... | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| stop taking it out on me and do something to find him. | ...beni hiç bir şey durduramaz, onu bulmak için elimden geleni yaparım. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| In Domestic, I had to watch you people on a daily basis. | Buralarda, sizin gibi insanları her günlük izlemek zorundayım. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| I saw more concern for filling federally funded beds | Aileleri birleştirmeye yardım etmekten daha çok yatakları finanse etmek ... | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| than in helping reunite families. | ...için federallerce doldurulmuş birçok şirket gördüm. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| We've got tens of thousands of kids to care for. | Dikkat etmemiz gereken onbinlerce çocuğumuz var. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| This is one mistake. This is a kid. | Bu tek bir hata. Bu bir çocuk. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| So is the one in the hospital with half a throat. | Yarım boğazla hastanede yatan da öyle. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| You don't like my job performance, call my supervisor. | İş performansımı beğenmiyorsanız, danışmanımı arayın. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Fine. I'll explain why you've been arrested. | Olur. Senin neden tutuklandığını açıklarım. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Hey, for what? Negligence, child endangerment. | Hey, ne için? İhmalcilik, çocuğu tehlikeye atma. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| You were assigned to that household, so I'm holding you responsible. Officer, take him. | Sen ev halkı için görevlendirilmiştin, sorumlu sensin. Götürün onu. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Standing on her soapbox. | Nutuk kürsüsüne götürüyor. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| She have her own or you let her borrow yours? | Kendininki yok mu yoksa seninkini mi ödünç verdin? | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| What's the problem, officer? | Sorun nedir, memur hanım? | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Your plates are expired, Illinois. | Illinois'de plakanın süresi geçmiş. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Licence, registration. | Ehiliyet ve ruhsat. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| You boys are enjoying the party. I smell marijuana. | Siz çocuklar partinin tadını çıkarın mariuna kokusu alıyorum. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| All right, get out of the car. Step out now, all of you. Move it. | Tamam, arabadan inin. Hemen dışarı çıkın, hepiniz. Kıpırdayın. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Come on, we just seeing the sights. | Haydi, ama sadece manzara seyrediyorduk. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Put your hands on top of your head and turn around. | Ellerini başının üstüne koy ve arkanı dön. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Come on, step forward. Boys affiliated? | Bir adım öne çık. Gençler üye mi? | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| What? Gang ink. You got any? | Ne? Çete dövmesi. Başka var mı? | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Eighth street. What is that, your Boy Scout troop? | Sekizinci cadde. Senin tayfadan mı? | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| We ain't got no business here. We just visiting my cousin, that's it. | Burada bir bok yapmıyoruz. Kuzenimi ziyaret ediyorum, hepsi bu. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| I'll let your cousin know when your visiting hours are. | Ziyaret saatlerin geldiğinde kuzenine haber veririm. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| I think we got your new official department issue ride. | Sanırım sana yeni bölümün için bir araç ayarladık. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| You make that stick, those tickets are all yours. | Bunu hak ettin, tüm biletler senindir. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Oh, leather seats. Fully loaded. | Deri koltuklar. Tam donanımlı. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| For you, I'll even throw in dinner. | Sana ziyafet bile çekerim! | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| OCU sat on Kozi cabs for two hours. Half the Russian mob showed. | OCU, Kozodav'ın taksi durağında 2 saattir duruyor. Rus mafyasının yarısını gördük. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Kozodav didn't. Sullivan made the call to go in anyway. | Ama Kozodav yoktu. Sullivan içeri girmek için aradı. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Kozodav's in the wind? | Kozodav tüymüş mü? Sullivan hiç şansı olmadığını söyledi. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| A residential building is about to be torched. | Bina kundaklanmış. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| He figured he'd press the soldiers, use them to give Kozodav's location. | Askerlere baskı yapmayı düşünmüş, Kozodav'ın yerini söylemeleri için zorlamış. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Well, they're all asking for lawyers. | Hepsi avukat soruyor. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Monica got you up to speed? | Monica seni hazırladı mı? | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| She gave me the ABC's. Good. We need your help. | Beni ABC’ ye vermiş. İyi. Yardımın gerekiyor. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| I'll get my team together, start digging into Kozodav's haunts. | Takımımla beraber olacağım, Kozodav'ın kuyusunu kazmaya başlayacağız. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Not for field work. | Saha çalışması yok. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| What do you want my man for? To help transcribe video tapes. | Adamlarımdan ne istiyorsun? Kasetleri kopyalamaya yardım etmelerini. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| You oversaw the operation. | Operasyonu denetleyeceksin. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| If there's any clue to Kozodav's whereabouts, we need to know. | Kozodav'ın bulunduğu yerle ilgili bir ipucu varsa, bunu bilmeliyiz. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Every second I stay here, Kozodav gets further away. | Burada kaldığım her saniye, Kozodav daha da uzaklaşacak. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| My boss just gave you an order. | Patronum size bir emir verdi. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Follow it. | Onu izleyin. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Building full of people is about ready to burn down, a minute's about all I got. | İnsanlarla dolu bir binayı ateşe vermek, bir dakikamı alır. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Look, I know this church tape is a problem for you. | Kilise kasetinin senin için bir sorun olduğunu biliyorum. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| But, I should be the one looking for this guy. | Bu adamı arıyor olmalıydım. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| It's OCU's case. | Bu OCU'nun olayı. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Hey, we've got years, Roy. Something's up. | Hey, yıllardır beraberiz, Roy. Bir şeyler dönüyor. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| All I'm asking is to shoot me straight. | Tek istediğim, düzgün bir cevap. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Whatever you did to piss off Aceveda? It worked. | Aceveda'yı ne kızdırmışsa, işe yaradı. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| He's got leverage with chief and he's using it. | Müdürle baskı yapıyor ve onu kullanıyor. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| I'm keeping my nose clean, I'm doing what I'm told. I'm delivering. | Burnumu pislikten uzak tutuyorum, ne söylenirse yapıyorum. Sözümü tutuyorum. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Yeah, you've been doing good lately, but you got a damaged jacket. | Evet, son zamanlarda iyi işler yapıyorsun, ama adın çıkmış bir kere. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| I'm fixing that. Do yourself and your family a favour. | Düzeltmeye çalışıyorum. Kendine ve aileni bir iyilik yap. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Whatever you need to do to make sure Rawling succeeds, do it. | Rawling'in başarılı olması için elinden ne geliyorsa yap. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Because the shot she's giving you, | Çünkü sana verdiği bu şans... | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| it may be the last one you've got in this department. | ...belki de bu bölümdeki son şansın olabilir. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| We're looking for your son. | Oğlunu arıyoruz. Darnell? | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| You Child Services? No, we're police. | Çocuk hizmetlerinden misiniz? Hayır, biz polisiz. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| There was an incident at Darnell's foster home. He may be a witness. | Darnell’in bakıldığı evde bir kaza olmuş. Belki tanıklık yapabilir. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Whatever it was, he probably did it. Why'd you say that? | Ne olduysa, muhtemelen o yapmıştır. Niye böyle diyorsunuz? | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| That boy's no good. | O iyi bir çocuk değil. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Comes around, steals my stuff, sells it for drug money. | Arada uğrar, eşyalarımı çalar ve uyuşturucu parası için satar. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Where does he score? All over. | Nerelerden alır? Her yerden. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| I can tell you how he earns his pay. He's got a job? | Maaşını nasıl kazandığını söyleyebilirim. İşi var mı? | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Just blowjobs. | Evet, oral seks. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| He sucks fag dick on 4th Street. | 4. caddedeki ibnelerin aletini yalar. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Tell him I said hey. | Selam söyleyin. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| I didn't mess with Joya or make her drink anything. | Joya'ya ne karıştım ne de bir şey içirttim. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| We'd love to take your word for it but we're gonna take a DNA sample, | Senin sözüne güvenmek istiyoruz ama yine de her ihtimale karşı... | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| compare it with the semen we found, just in case. | ...bulduğumuz spermle, DNA örneğini karşılaştırmamız gerekiyor. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| I ain't giving you permission for that. | Size bu izni vermiyorum. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Frank is still technically your legal guardian. | Frank senin teknik olarak hala yasal vekilin. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| We have your permission? Of course. | İzniniz var mı? Elbette. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| I may have done some shit. | Bazı haltlar yapmış olabilirim. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| But what about him? You ain't gonna let him go free, are you? | Peki ya o? Onun gitmesine izin mi vereceksiniz? | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| So you did rape Joya? | Yani Joya'ya tecavüz mü ettin? | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| You see what I gotta do on the street to survive. | Sokaklarda hayatta kalmak için ne yapmalıydım? | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| When am I gonna get me some? When am I gonna get to bust a nut? | Ne zaman bir şeyler alacağım? Ne zaman boşalacağım? | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| She's 7. | 7 yaşındaydı. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| I hope you fry. | Umarım yanarsın. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| This is his fault. Locking us up in a closet and shit! | Bu onun hatası. Bizi dolaba kilitledi. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| A few minutes to calm you down, you animal! | İki dakika sakin ol, seni hayvan! | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| More like hours! Sit down. | Saatlerce! Otur. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| He called it the hole. | Onu deliğe tıktı. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Put the oldest one in charge, make them keep order. | Yaşı büyük olanları, disiplini korumak için dolaba kilitledi. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Little ones in there crying and wailing for hours in that closet. | Küçük olanlar, orada saatlerce ağlayıp, feryat ettiler. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| And as for the Drano, that ain't me. | Temizlik ilacına gelince, benimle ilgisi yok. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Sounds like Bibi trying to keep the peace | Bibi, sükûneti sağlıyor gibi gözüküyor... | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| so she don't get locked up in Frank's hole. | ...bu yüzden de Frank'ın deliğine kapatılmıyor. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| We need to get Ernesto to admit that he's selling the cigarettes across state lines. | Eyalet sınırları içinde sigara sattığını itiraf etmesi için Ernesto'yu getir. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| But let him say it. Don't get overeager, tip your hat. | Bırak itiraf etsin. Hevesli olma, çaktırma. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Don't worry about it, bro. He thinks of me like a brother. | Endişelenme, dostum. Beni kardeşi gibi düşünüyor. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| He won't see nothing coming. | Gelen bir şey görmeyecek. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Before I went away, I banged his 14 year old sister. | Ayrılmadan önce, 14 yaşındaki kız kardeşiyle sevişmiştim. | The Shield Hurt-1 | 2005 | |
| Took her virginity. | Bekâretini ben bozdum. | The Shield Hurt-1 | 2005 |