Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170452
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You know where Vic is, man? | Vic nerede biliyor musun? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Is this the foster home for Brian Reisler? | Burası Brian Reisler'in yetim evi mi? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–Yeah. Is there a problem? –Can I see him? | Evet. Bir sorun mu var? Onu görebilir miyim? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
He wants to see Brian. | Brian'ı görmek istiyor. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–How is he? –What do you mean? | O nasıl? Ne demek bu? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Is he talking yet? Making friends? What's he like to do? | Konuşuyor mu? Arkadaşı var mı? Ne yapmayı seviyor? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
He plays with the other children. | Diğer çocuklarla oynuyor. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
How many foster children do you have here? | Burada kaç evlatlığınız var? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Five hundred a head, that's 2500 you're pulling in a month. | Çocuk başı beş yüzden ayda 2500 dolar alıyorsunuz. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Where's it all going? | Nereye gidiyor bu para? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
You're saying we're skimping? | Onlardan esirgiyor muyuz? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–They get what they need. –Three hots and a cot? | İhtiyaçları karşılanıyor. Üç öğün yemek ve yatak mı? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–You bank the rest? –What do you know about raising kids? | Gerisini bankaya mı atıyorsunuz? Sen çocuk büyütmekten ne anlarsın? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
They're better off here than they were out there. | Burada dışarıda olduklarından daha iyiler. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
His mother was a crack whore. | Annesi kokainman bir fahişeymiş. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–Then you know what I'm talking about. –At least we're there for them. | Öyleyse ne dediğimi biliyorsun. En azından biz yanlarındayız. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
I'm gonna be checking in on him from time to time. | Ara sıra gelip onu kontrol edeceğim. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
I better like what I see. | Gördüğüm hoşuma gitse iyi olur. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Vic! Shut up! | Vic! Kes sesini! | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Vic, listen, man. Shut up. | Vic, dinle, dostum. Kes sesini! | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Corrine and my kids? | Corrine'le çocuklarım? | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Vic, you don't understand. Vic, I saved their lives. | Vic, anlamıyorsun. Vic, hayatIarını kurtardım. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
The Armenians know about the money train! | Ermeniler para trenini öğrendiler! | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
You cozied up to Diro, got her spooked. | Diro ile uğraşmaya başladın, bu da onu korkuttu. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
She started to turn over rocks. | Taşları yerinden oynatmaya başladı. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
She made you for the money train grab. | Para treni soygununu senin yaptığını biliyor. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
There's only four people who knew we did that robbery... | Yaptığımız soygunu bilen sadece dört kişi vardı... | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
...and three of them are in this room. | ...ve üçü şu anda bu odada. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
The other one, you blew to pieces. | Diğerini ise sen parçalara ayırdın. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
You told her it was us and left yourself out. | Kendini kurtarmak için ona bizim yaptığımızı söyledin. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
You think I'm an idiot? | Benim salak olduğumu mu sanıyorsun? | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Eventually that Armenian bitch and her mob buddies... | Eninde sonunda Ermeni kaltakla çetesi... | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
...will figure out that I was involved. | ...benim de işin içinde olduğumu anlayacaktı. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, and me too, asshole. | Evet, bence de, göt herif. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Diro greenlit your family. | Diro aileni tehdit etti. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
When I heard about the hit, I went back to Rezian... | Vur emrini duyduğumda, Rezian'ın yanına gittim... | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
...and I made a deal to shut down Diro. | ...ve Diro'yu durdurması için antlaşma yaptım. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Now Rezian thinks that the both of you are behind it, too. | Şimdi Rezian sizin de olayın içinde olduğunuzu düşünüyor. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Oh, Jesus Christ. | Aman Tanrım! | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
I'm paying off your debt in favors to keep you and your family safe. | Seni ve aileni korumak için borcunu ödüyorum. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
You're paying off my money train debt? | Benim para treni borcunu mu ödüyorsun? | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
What the hell have you gotten us into? | Bizi neyin içine soktun? | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
I'm on an Island here for you. | Buraya senin için geldim. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
For you and your family. | Senin ve ailen için. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Rezian told me who Diro hired for the hit. | Rezian, Diro'yu suikast için kiraladığını söyledi. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
That was the blood in your house. | Sizin evdeki kan da onunkiydi. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
I put a bullet in the asshole. | İt herif kurşunu yedi. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
What's the asshole's name? | Pisliğin adı ne? | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Zadofian. | Zadofian. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
He's Armenian muscle. | Ermeni kas yığını. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
I capped him and he ran off. | Onu vurdum ama kaçtı. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
You let the guy who was hired to kill my family get away? | Ailemi öldürmek için kiralanan adamın kaçmasına izin mi verdin? | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
I stopped him from killing Corrine and your kids. | Corrine ve çocukları öldürmemesi için onu durdurdum. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
And he's still out there? | Hala dışarıda bir yerlerde mi? | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Look, Vic, if we just can work together on this thing. | Bak, Vic, eğer bu işte beraber çalışabilirsek... | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
We don't work together on shit anymore. | Artık beraber çalışamayız. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna find Zadofian... | Zadofian bulup,... | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
...and I'll find out the truth, too. | ...gerçeği öğreneceğim. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Until then, you stay out of my way. | O zamana kadar, yoluma çıkma. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I get it. I know you hate me. | Evet, anlıyorum. Benden nefret ettiğini biliyorum. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
But you got to understand, man. | Anlamak zorundasın, dostum. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
I would never do anything to hurt your family. | Ailene asla zarar verecek bir şey yapmam. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Lem was family. | Lem de ailedendi. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
What the hell was that? Are you OK? | Bu saçmalık da neydi? İyi misin? | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Are you okay? What the hell was that? | İyi misin? Ne oldu? | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Just hold on. Hey, buddy. Everything's fine. | Sakin ol. Hey, ufaklık, her şey yolunda. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Look, I'm sorry. A washcloth in my mouth? | Bak, özür dilerim. Ağzımdaki havluyla mı? | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Vic would never do anything to hurt us. | Vic bize zarar verecek bir şey yapmaz. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
He tied me up, and he beat the shit out of you. | Beni bağladı, sana dayak attı. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
What is that, the good neighbor policy? | Nedir bu? İyi komşuluk ilişkisi mi? | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Look, I got word that the Armenians... | Dinle, para treni soygunu yüzünden Ermenilerin Vic'in... | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
...were coming after Vic for the money train robbery. | ...peşinden geldiklerini öğrendim. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
I scooped up Corrine and Cassidy to keep them safe. | Corrine'le Cassidy'i güvende tutmak için kaçırdım. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
I didn't have a chance to call him and fill him in. | Onu arayıp bilgi vermek gibi bir şansım yoktu. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
You protect his family, and he pays you back by terrorizing us? | Sen ailesini koruyorsun, o da bizi korkutarak minnettarlığını mı gösteriyor? | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
It was just him thinking... | Tek düşündüğü şey... | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
...I was taking our bad blood to the next level. | ...aramızdaki husumeti ileri safhaya götürmüş olmam. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
That bad blood is spraying all over this family. | Bu düşmanlık tamamen ailemize zarar veriyor. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Look, I keep trying to do the right thing. | Doğru olanı yapmaya çalışıyorum. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Vic is never gonna forgive you for Lem. | Vic, Lem yüzünden seni asla affetmeyecek. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
You got to get away from him. | Ondan uzak durman lazım. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
It's the only way you're gonna get right. | Artık hiç hata yapmayacaksın. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
So what happens with your hearing now? | Peki, şimdi duydukların ne olacak? | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Walking out didn't weigh in my favor. | Çekip gitmek lehime olmaz. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
S.I.S. offered me a spot. I think I'm gonna take it. | S.I.S. bana başka bir görev teklif etti. Geçmeyi düşünüyorum. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
I'm not staying in Farmington with Shane. | Shane ile Farmington'da kalmak istemiyorum. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Thanks for coming out so late. I appreciate the gig. | Geldiğin için sağ ol. İş için minnettarım. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
Security work's been pretty lean lately. | Güvenlik işleri son zamanlarda oldukça zayıf. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
You'd think five years on the force would qualify you for more stuff. | Özel kuvvetlerde geçen beş yılı düşünürsen, daha değerli oluyorsun. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
I'm not sure how you want to handle the payment. | Ödemeyi nasıl istediğinden emin değilim. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
This will handle the first week. | Bu ilk haftayı idare edecektir. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
I ruffled some Armenian feathers. Looks like they might want to strike back. | Biraz Ermeni tüyü yoldum. İntikam almak isteyebilirler. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
I need you to look after Corrine and my family. | Aileme göz kulak olmanı istiyorum. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
I'll be like a mother bird with her eggs. | Yumurtalarını koruyan anne kuş gibi olacağım. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
The guy's name is Zadofian. | Adamın adı Zadofian. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
I'll e mail you his interpol photo when get back to the barn. | Ahıra döndüğümde interpoldeki resmini sana e posta olarak gönderirim. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
My family's staying at my place. | Bizimkiler ben de kalıyor. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
They can't know that they're being watched. They don't know anything about the threat. | İzlendiklerini bilmiyorlar. Tehlikeden haberleri yok. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
I don't want them scared. | Onları korkutmak istemiyorum. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |
No chances. | Hata istemem. | The Shield Coefficient of Drag-1 | 2008 | ![]() |