Search
English Turkish Sentence Translations Page 170451
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But I think about it. With other women. Just like you said. | Ama düşünüyorum. Başka kadınlarla. Tıpkı dediğin gibi. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Still, you didn't do it. | Yine de yapmadın. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
No, my moral compass is broken. | Ahlak pusulam kırık. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Look, that was just an interrogation technique. | O sadece bir sorgu tekniğiydi. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
I needed you to believe it because I wanted you to confess. | İtiraf etmeni istediğim için ona inanman gerekiyordu. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Mandy Trujillo was seven years ago. You've been good since then, right? | Mandy Trujillo yedi yıl önceydi. Ondan beri uslu durdun, değil mi? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
I tried real hard. | Çok çaba gösterdim. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Well, and it's working. There's a Dr Lakeman… | İşe yarıyor da. Dr. Lakeman adında bir doktor... | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
who's gonna come talk to you about staying good. | ...gelip uslu durmak hakkında seninle konuşacak. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
She told everybody about me. And about Mandy. | Herkese benden bahsetmiş. Ve Mandy'den. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Everybody hates me. She's gonna tell them that I did it to that old woman. | Herkes benden nefret ediyor. O yaşlı kadına da yaptığımı söyleyecek. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
I'll talk to your neighbours. | Komşularınla konuşurum. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
We're gonna catch the guy who really did this. | Bunu asıl yapan adamı yakalayacağız. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
You call me if you need anything. Anything. | Bir şeye ihtiyacın olursa beni ara. Herhangi bir şeye. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
You said you weren't gonna be here. | Burada olmayacağını söylemiştin. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
I wanted to see you for myself. | Seni görmek istedim. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Why are you acting like such a psycho bitch? | Niye psikopat bir karı gibi davranıyorsun? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
All right, fine. Fine. You wanna leave? | Pekala, tamam. Gitmek mi istiyorsun? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Then pack your shit. Get out! | Pılını pırtını topla, defol! | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Here, better yet, let me help you. | Daha iyisi, sana yardım edeyim. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
So, what was the plan? You couldn't afford a car? | Plan neydi peki? Araba alacak paran mı yoktu? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
So you give up a little ass, play house till you can make your getaway? | Kaçabilmek için biraz bacaklarını açtın, evcilik oynadın, öyle mi? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–You're such an asshole. –How's the Lexus driving? | Pisliğin tekisin. Lexus nasıl? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Keep your goddamn car! | Al lanet olası arabanı. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
You keep it. You earned it. | Sen al. Hak ettin. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Please, you gonna start crying now? Let's see the floodgates open, Mara. | Yapma. Şimdi de ağlayacak mısın? Çeşmeleri akıt da görelim, Mara. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–Just let me go. –No, I wanna see you cry first. | Bırak beni gideyim. Önce ağladığını göreyim. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–Let me leave. –No, I wanna see how you leaving me. | Bırak gideyim. Beni terk edişini görmek istiyorum. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Tearing me… | Paramparça... | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
I wanna see how it makes you cry. | Seni nasıl ağlattığını görmek istiyorum. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Sorry, okay? I'm sorry! | Özür dilerim, tamam mı? Özür dilerim! | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–Well, we'll get married. –Oh, no! | Evleniriz. Olamaz! | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
I had some more ideas on your transition team. | Değişim ekibin için başka fikirlerim de vardı. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
So did Aurora. | Aurora'nın da. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Maybe we could get together this week. | Belki bu hafta bir araya gelebiliriz. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Thought you should know… | Haber vereyim dedim. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Carlos Izturis from the Daily News is downstairs. | Daily News'dan Carlos lzturis aşağıda. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–Hello. –What does he want? | Merhaba. Ne istiyormuş? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
He is coming to ask about… | Bazı soruları varmış. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Javier Sanchez being arrested for solicitation. | Javier Sanchez'in fuhuştan tutuklanması hakkında. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–I know Carlos, I can talk to him. –Good. | Carlos'u tanırım, ben konuşurum. Güzel. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Tell him I'm moving forward with the arrest. | Tutuklamayı gerçekleştireceğimi söyle. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
nothing's gonna change. | ...hiçbir şey değişmez. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Send some unis to pick him up. | Tutuklama için birimleri gönder o zaman. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Nice seeing you again. | Seni tekrar gördüğüme sevindim. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
She leaked this. She brought Izturis in. | Bunu o sızdırdı. lzturis'i o çağırdı. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
The important thing is we cut bait before Javier drags us down. | Önemli olan, Javier bizi aşağı çekmeden yemi kesmemiz. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Dutch. | Dutch. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Hey. Congrats on your job back. | Hey. İşine döndüğün için kutlarım. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Thanks. Hey, thanks for talking to Aceveda for me. | Sağ ol. Hey, benim için Aceveda'yla konuştuğun için sağ ol. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
This is that case I left the message about. | Bu o mesajı bıraktığım olay. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Yeah. Insurance thing, right? | Evet. Sigorta işi, değil mi? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Yeah. Guy's robbing from himself then making the claims. | Evet. Adam kendi malını çalıp sigortadan para istiyormuş. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Sure makes it easier when officers just hand me closed cases. | Memurların bana kapanmış vakaları vermesi işi kolaylaştırıyor. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Just trying to help. | Sadece yardıma çalışıyorum. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Detective, call for you on three. | Dedektif, üçüncü hatta size telefon. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Detective Wagenbach. | Dedektif Wagenbach. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–I tried real hard. –Hello? | Gerçekten çabaladım. Alo? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Her son just left. She's alone. | Oğlu şimdi gitti. O yalnız. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–Paul? –Finally got that bitch alone. | Paul? Nihayet o kaltağı yalnız yakaladım. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Paul, don't go anywhere, all right? | Paul. Bir yere gitme, tamam mı? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Let me… Let me talk to you. | Seninle konuşayım. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–You have to stop me. –Rape in progress. Call it in. | Beni durdurmak zorundasın. Tecavüz vakası. Çağrı yap. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–Paul, what are you feeling right now? –How do you change what you want? | Paul, şu anda ne hissediyorsun? İsteğini nasıl değiştirirsin? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
It isn't what you want. | İstediğin bu değil. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
You've done so well. | Şu ana dek çok iyiydin. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
No, haven't. I'll try not to hurt her too bad. | Hayır, değildim. Onun canını fazla yakmamaya çalışacağım. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Paul? Paul… | Paul? Paul... | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–Police! –Stop! Stop! | Polis! Dur! Dur! | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
School and sex crimes. | Okul ve cinsel suçlar. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
That story's gonna hit big. | Bu haber büyük yankı yapacak. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
He brought it on himself. | Kendi etti, kendi buldu. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
You helped a little. I know I didn't call Carlos. | Sen de biraz yardım ettin. Carlos'u ben aramadım. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Why would I call? | Ben niye arayayım? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
We're sending a message. | Bir mesaj gönderiyoruz. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
We're showing people we're cracking down… | Halka Farmington'da işi sıkı tuttuğumuzu... | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
and no one's safe in Farmington. | ...ve kimsenin güvende olmadığını gösteriyoruz. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
And you did it in a way that didn't squash you and Machado. | Ve sen bunu seni ve Machado'yu ezmeyecek şekilde yaptın. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
You always were my best detective. | Her zaman en iyi dedektifimdin. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
How much to talk for two minutes? | İki dakika konuşmak kaç para? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Just wanna talk? | Sadece konuşmak mı? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
I see you missed that bus. | Görüyorum ki otobüsü kaçırmışsın. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Figured I'd stay. | Kalmaya karar verdim. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
I know Nasty. | Nasty'i tanırım. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
He's good at what he does. You angling for him this whole time? | İşinde iyidir. Baştan beri ona mı çalışıyordun? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
No. After you kicked me, I had to survive. | Hayır. Sen beni kovduktan sonra hayatta kalmak zorundaydım. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
So it's all my fault, huh? | Demek hepsi benim suçum. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Thanks for helping make me queen. | Kraliçe olmama yardım ettiğin için sağ ol. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Enjoy your kingdom. | Krallığının tadını çıkar. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
That's 20 bucks. | 20 dolar. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
I mean, I'm through the door, and all I see is a black blur flying by me. | Kapıdan içeri girdim ve tek gördüğüm önümden uçuşan kara bir gölge. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
You're getting slow. | Yavaşlıyorsun. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
All I know is the rapist asshole got a double dip of vanilla and chocolate. | Tek bildiğim; tecavüzcü pislik çifte sos almış, vanilyalı ve çikolatalı. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Hey, Julien, you walking out? | Hey, Julien. Çıkıyor musun? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
All right. I'll see you tomorrow. | Peki. Yarın görüşürüz. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
He knocked the wind out of him. We got back here, he's still out of breath. | Öyle bir yumruk attı ki, canı çıkıyordu. Buraya geldik, hala nefes alamıyordu. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Wagenbach's upstairs. | Wagenbach yukarıda. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–Thank you, buddy. –Thank you, buddy. | Sağ ol, ahbap. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Hey, Wayne. Beer's inside, buddy. | Hey, Wayne. Bira içeride, ahbap. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–Hey. –Thank you. | Hey. Sağ ol. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |