Search
English Turkish Sentence Translations Page 170450
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
–You got nothing to say, bitch. –I'll work twice as hard. | Söyleyecek bir şeyin yok, sürtük. İki kat fazla çalışırım. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–I'll be your best earner. –I said you have nothing to say. | En iyi sermayen olurum. Söyleyecek bir şeyin yok dedim. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
You go out, hit it hard enough tonight, maybe we'll talk. | Bu gece sokağa çık, yeterince kazan, belki konuşuruz. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
You freak on me again, I'll kill you. | Bir daha manyaklaşırsan seni öldürürüm. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
It's good. | Durum iyi. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
We got it on tape. | Kasede aldık. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
These turn into bruises, get Polaroids. | Morarınca resmini çek. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Can I get your opinion on something? | Bir konuda fikrini alabilir miyim? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
I'd stick with the fishnets. | Ben olsam fileden şaşmam. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
French maid's outfit might be too much. | Fransız hizmetçi kılığı fazla olabilir. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
I got stuck between Claudette and Aceveda on something. | Bir konuda Claudette'le Aceveda arasında kaldım. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Tell me more. | Ayrıntıya gir. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
That John I brought in with the goodie bag. | Bir çanta dolusu cicileriyle getirdiğim şu müşteri var ya? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Seems like Aceveda wants it to go away. | Aceveda üstünü örtmek istiyor galiba. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–Important guy, I guess. –Claudette has another idea. | Önemli biri herhalde. Claudette'in fikri başka. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
So push comes to shove, which pony would you ride? | Zorda kalırsan hangi ata binersin? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Aceveda's still the boss. | Aceveda hala patron. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
After that, city council. | Onun üstü şehir meclisi. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
If he asks for something, do him the favour. | Bir şey isterse o iyiliği yap. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
You like Chinese? | Çin yemeği sever misin? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
I'll take you to Chinese sometime, pay you back. | Bir ara seni Çin lokantasına götüreyim, borcumu ödemiş olurum. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–Fets didn't cuddle. –What? | Fets sarılmamış. Ne? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
In his statement, he says… | İfadesinde diyor ki: | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
he raped her, then left. He can't tell me anything about the jewellery. | "Tecavüz etmiş ve gitmiş." Mücevherler hakkında hiçbir şey diyemiyor. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Says he dumped it but doesn't remember where. | Bir yer atmış, ama yerini hatırlamıyor. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
We got a witness who saw him at the window. | Pencereye baktığını gören tanığımız var. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
He is slow. | Yavaş adam. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
This is a guy who raped a woman, didn't leave a single hair fibre. | Bir kadına tecavüz edip tek kıl teli bırakmayan bir adam. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Now, not only have I been chasing the wrong guy… | Yanlış adamın peşine düşmekle kalmadım... | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
I caught him. | ...bir de yakaladım. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Give Smooth the money. Be very clear you earned it hooking. | Smooth'a parayı ver. Fahişelikten kazandığını çok açık söyle. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
That's like $600. It's not enough. | 600 dolar. Yetmez bu. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
You've been at it a couple of hours. | Birkaç saat çalıştın sadece. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–He won't take this. It's an insult. –Make it work. It's all we have. | Bunu almaz. Bu bir hakaret. Almasını sağla. Başka yok. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–He'll kill me if I give him this little. –We're not gonna let him hurt you. | Bu kadar az verirsem beni öldürür. Bir şey yapmasına izin vermeyeceğiz. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
No. I'll just tell him. I'll just go and explain. | Hayır. Ona söyleyeceğim. Gidip açıklayacağım... | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–You won't explain anything. –I'll tell him I changed my mind. | Hiçbir şey açıklamayacaksın. Fikrimi değiştirdiğimi söyleyeceğim. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–He'll take care of me if I tell him. –Don't do it. | Söylersem beni korur. Yapma. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
You think you could just walk away from me? | Benden öylece kurtulacağını mı sandın? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–You told me you wanted this. –I don't wanna do this anymore. | Bunu istediğini söyledin. Artık yapmak istemiyorum. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Because you're scared? | Korktuğun için mi? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–Vic… –Back off! | Vic... Geri çekil! | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Take it! Now! | Parayı al! Hemen! | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Smooth's my bitch… | Smooth benim fahişem... | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
which makes you my bottom bitch. | ...sen de benim gözde fahişemsin. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
You're gonna go out there, and you're gonna do what I told you. | Oraya gidip sana söylediğimi yapacaksın. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Or I swear to God, I will hurt you… | Yoksa yemin ederim, seni... | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
like you've never been goddamn hurt before. | ...hiç görmediğin kadar feci döverim. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–Say it! –Okay. | Söyle! Tamam. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
You wanna make me happy, huh? | Beni memnun edecek misin? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–Yes. –I'm sure you do. | Evet. Edeceksin tabii. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
do what I told you. | ...sana ne dediysem onu yap. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Good girl. Go ahead. | Aferin. Git haydi. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–What the hell was that? –I just saved her life. You watch. | Neydi o öyle? Hayatını kurtardım. Seyret. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–Rolled some tricks for you, baby. –Slow your roll, ho. | Senin için birkaç iş yaptın bebeğim. Yavaş ol kaltak. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Po po's been cracking down. Come here. | Aynasızlar işi sıkı tutuyor. Buraya gel. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
All right. Give up the skrilla. | Tamam. Sökül parayı. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–I can't see her. –We're fine. | Onu göremiyorum. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Petty cash. Where's the cheddar? | Çekirdek parası. Kaymak nerede? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–Sucked a lot of dicks for that. –You coming crooked on me? | Bunun için çok alet emdim. Benden para mı çalıyorsun? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–Shove it up your ass. –What's she doing? | ...götüne sok. Ne yapıyor? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–Punk ass, you're nothing. –Oh, yeah? | İt herif, sen bir hiçsin. Ya? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
You don't scare me. Help! Let go of me. I said let go of me. | Senden korkmuyorum. İmdat! Bırak beni. Bırak beni dedim. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Stay still. Don't fight me. | Kımıldama. Karşı koyma. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
I got marks. You can say he hit me, get him put away longer. | İzler var. Bana vurduğunu söyleyip içeride daha uzun tutarsın. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
I'm not lying. We got him for what we got him on and that's it. | Senin için yalan söylemem. Yaptığı şey için tutukladık, o kadar. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
It'll be a long time before another pimp thinks about laying a hand on me. | Yaptığın şeyden sonra başka pezevenk bana uzun süre el süremez. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
You forgetting about that bus to San Jose? | San Jose otobüsünü unutuyor musun? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
You're protecting me. | Sen beni koruyorsun. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
No, I'm not. We're done now. | Hayır, korumuyorum. İşimiz bitti. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–Finished. –Why are you such a shithead? | Buraya kadar. Niye böyle pislik yapıyorsun? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
I chose you over Smooth. | Seni Smooth'a tercih ettim. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
I stopped you from killing yourself. | Seni kendini öldürtmekten kurtardım. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
You stuck a gun in my mouth. | Ağzıma silah dayadın. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
No, I did not. | Hayır, dayamadım. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–Now you're not gonna protect me? –Shut up right now. | Beni korumayacak mısın? Kapa çeneni. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
You're a bigger asshole than Smooth! | Sen Smooth'tan da büyük bir pisliksin! | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
You're just pissed off that Smooth stopped you from earning. | Sadece Smooth kazancını kesti diye kızdın. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Is that what you did to Connie too? Used her? | Connie'ye de mi böyle yaptın? Kullandın. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
She trusted you, and you got her killed. | Sana güvendi, sen onu öldürttün. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–Wouldn't want you to miss your bus. –You didn't give a shit about Connie! | Otobüsünü kaçırmanı istemem. Connie hiç umurunda bile değildi! | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
She's dead because of you. | Senin yüzünden öldü. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
You all find ways of killing yourselves. | Hepiniz kendinizi öldürmenin yolunu buluyorsunuz. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Go find yours. | Git kendininkini bul. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–You call for backup? –Yeah, we got a hit on the stolen stereo. | Destek mi istedin? Evet, çalıntı müzik setine suçüstü. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
A Sun Yun Do at this residence registered online to get the warranty. | Bu adreste bir Sun Yun Do garanti için internetten kayıt yaptırmış. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Sure you didn't wanna call SWAT? | Vurucu Tim'i istemediğine emin misin? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
You guys were so helpful breaking this… | Çok yardımcı olduğunuz için tutuklarken bulunmak istersiniz dedim. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–What the hell are these? –I went to see Isabel. | Bunlar da ne böyle? İsabel'i görmeye gittim. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
One of them's Fets. | Bir tanesi Fets'in. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
You showed a 73 year old rape victim a penis line up? | 73 yaşında bir tecavüz kurbanına penis fotoğrafları mı gösterdin? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
She wants the guy caught. All she saw was the penis. | Adamın yakalanmasını istiyor. Tek gördüğü şey penis. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Plus, she picked the wrong one. | Hem yanlış penisi seçti. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
So whose did she choose? | Kiminkini seçti peki? | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
–I couldn't get anyone else to volunteer. –Oh, Dutch. | Başka gönüllü bulamadım. Ah, Dutch. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Well, I didn't ask you to look at them. | Bakmanı ben istemedim ki. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
It's not anything you haven't seen before. | Hiç görmediğin bir şey değil ya. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
The important thing is, Isabel confirms that Fets isn't our guy. | Önemli olan şu; lsabel adamımızın Fets olmadığını doğruladı. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
We're sending you home. | Seni evine gönderiyoruz. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |
Because you didn't rape Mrs Nelson. | Çünkü Bayan Nelson'a tecavüz etmedin. | The Shield Bottom Bitch-1 | 2004 | ![]() |