• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170450

English Turkish Film Name Film Year Details
–You got nothing to say, bitch. –I'll work twice as hard. Söyleyecek bir şeyin yok, sürtük. İki kat fazla çalışırım. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
–I'll be your best earner. –I said you have nothing to say. En iyi sermayen olurum. Söyleyecek bir şeyin yok dedim. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
You go out, hit it hard enough tonight, maybe we'll talk. Bu gece sokağa çık, yeterince kazan, belki konuşuruz. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
You freak on me again, I'll kill you. Bir daha manyaklaşırsan seni öldürürüm. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
It's good. Durum iyi. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
We got it on tape. Kasede aldık. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
These turn into bruises, get Polaroids. Morarınca resmini çek. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
Can I get your opinion on something? Bir konuda fikrini alabilir miyim? The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
I'd stick with the fishnets. Ben olsam fileden şaşmam. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
French maid's outfit might be too much. Fransız hizmetçi kılığı fazla olabilir. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
I got stuck between Claudette and Aceveda on something. Bir konuda Claudette'le Aceveda arasında kaldım. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
Tell me more. Ayrıntıya gir. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
That John I brought in with the goodie bag. Bir çanta dolusu cicileriyle getirdiğim şu müşteri var ya? The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
Seems like Aceveda wants it to go away. Aceveda üstünü örtmek istiyor galiba. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
–Important guy, I guess. –Claudette has another idea. Önemli biri herhalde. Claudette'in fikri başka. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
So push comes to shove, which pony would you ride? Zorda kalırsan hangi ata binersin? The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
Aceveda's still the boss. Aceveda hala patron. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
After that, city council. Onun üstü şehir meclisi. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
If he asks for something, do him the favour. Bir şey isterse o iyiliği yap. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
You like Chinese? Çin yemeği sever misin? The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
I'll take you to Chinese sometime, pay you back. Bir ara seni Çin lokantasına götüreyim, borcumu ödemiş olurum. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
–Fets didn't cuddle. –What? Fets sarılmamış. Ne? The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
In his statement, he says… İfadesinde diyor ki: The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
he raped her, then left. He can't tell me anything about the jewellery. "Tecavüz etmiş ve gitmiş." Mücevherler hakkında hiçbir şey diyemiyor. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
Says he dumped it but doesn't remember where. Bir yer atmış, ama yerini hatırlamıyor. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
We got a witness who saw him at the window. Pencereye baktığını gören tanığımız var. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
He is slow. Yavaş adam. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
This is a guy who raped a woman, didn't leave a single hair fibre. Bir kadına tecavüz edip tek kıl teli bırakmayan bir adam. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
Now, not only have I been chasing the wrong guy… Yanlış adamın peşine düşmekle kalmadım... The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
I caught him. ...bir de yakaladım. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
Give Smooth the money. Be very clear you earned it hooking. Smooth'a parayı ver. Fahişelikten kazandığını çok açık söyle. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
That's like $600. It's not enough. 600 dolar. Yetmez bu. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
You've been at it a couple of hours. Birkaç saat çalıştın sadece. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
–He won't take this. It's an insult. –Make it work. It's all we have. Bunu almaz. Bu bir hakaret. Almasını sağla. Başka yok. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
–He'll kill me if I give him this little. –We're not gonna let him hurt you. Bu kadar az verirsem beni öldürür. Bir şey yapmasına izin vermeyeceğiz. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
No. I'll just tell him. I'll just go and explain. Hayır. Ona söyleyeceğim. Gidip açıklayacağım... The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
–You won't explain anything. –I'll tell him I changed my mind. Hiçbir şey açıklamayacaksın. Fikrimi değiştirdiğimi söyleyeceğim. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
–He'll take care of me if I tell him. –Don't do it. Söylersem beni korur. Yapma. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
You think you could just walk away from me? Benden öylece kurtulacağını mı sandın? The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
–You told me you wanted this. –I don't wanna do this anymore. Bunu istediğini söyledin. Artık yapmak istemiyorum. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
Because you're scared? Korktuğun için mi? The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
–Vic… –Back off! Vic... Geri çekil! The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
Take it! Now! Parayı al! Hemen! The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
Smooth's my bitch… Smooth benim fahişem... The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
which makes you my bottom bitch. ...sen de benim gözde fahişemsin. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
You're gonna go out there, and you're gonna do what I told you. Oraya gidip sana söylediğimi yapacaksın. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
Or I swear to God, I will hurt you… Yoksa yemin ederim, seni... The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
like you've never been goddamn hurt before. ...hiç görmediğin kadar feci döverim. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
–Say it! –Okay. Söyle! Tamam. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
You wanna make me happy, huh? Beni memnun edecek misin? The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
–Yes. –I'm sure you do. Evet. Edeceksin tabii. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
do what I told you. ...sana ne dediysem onu yap. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
Good girl. Go ahead. Aferin. Git haydi. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
–What the hell was that? –I just saved her life. You watch. Neydi o öyle? Hayatını kurtardım. Seyret. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
–Rolled some tricks for you, baby. –Slow your roll, ho. Senin için birkaç iş yaptın bebeğim. Yavaş ol kaltak. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
Po po's been cracking down. Come here. Aynasızlar işi sıkı tutuyor. Buraya gel. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
All right. Give up the skrilla. Tamam. Sökül parayı. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
–I can't see her. –We're fine. Onu göremiyorum. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
Petty cash. Where's the cheddar? Çekirdek parası. Kaymak nerede? The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
–Sucked a lot of dicks for that. –You coming crooked on me? Bunun için çok alet emdim. Benden para mı çalıyorsun? The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
–Shove it up your ass. –What's she doing? ...götüne sok. Ne yapıyor? The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
–Punk ass, you're nothing. –Oh, yeah? İt herif, sen bir hiçsin. Ya? The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
You don't scare me. Help! Let go of me. I said let go of me. Senden korkmuyorum. İmdat! Bırak beni. Bırak beni dedim. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
Stay still. Don't fight me. Kımıldama. Karşı koyma. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
I got marks. You can say he hit me, get him put away longer. İzler var. Bana vurduğunu söyleyip içeride daha uzun tutarsın. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
I'm not lying. We got him for what we got him on and that's it. Senin için yalan söylemem. Yaptığı şey için tutukladık, o kadar. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
It'll be a long time before another pimp thinks about laying a hand on me. Yaptığın şeyden sonra başka pezevenk bana uzun süre el süremez. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
You forgetting about that bus to San Jose? San Jose otobüsünü unutuyor musun? The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
You're protecting me. Sen beni koruyorsun. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
No, I'm not. We're done now. Hayır, korumuyorum. İşimiz bitti. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
–Finished. –Why are you such a shithead? Buraya kadar. Niye böyle pislik yapıyorsun? The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
I chose you over Smooth. Seni Smooth'a tercih ettim. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
I stopped you from killing yourself. Seni kendini öldürtmekten kurtardım. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
You stuck a gun in my mouth. Ağzıma silah dayadın. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
No, I did not. Hayır, dayamadım. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
–Now you're not gonna protect me? –Shut up right now. Beni korumayacak mısın? Kapa çeneni. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
You're a bigger asshole than Smooth! Sen Smooth'tan da büyük bir pisliksin! The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
You're just pissed off that Smooth stopped you from earning. Sadece Smooth kazancını kesti diye kızdın. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
Is that what you did to Connie too? Used her? Connie'ye de mi böyle yaptın? Kullandın. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
She trusted you, and you got her killed. Sana güvendi, sen onu öldürttün. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
–Wouldn't want you to miss your bus. –You didn't give a shit about Connie! Otobüsünü kaçırmanı istemem. Connie hiç umurunda bile değildi! The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
She's dead because of you. Senin yüzünden öldü. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
You all find ways of killing yourselves. Hepiniz kendinizi öldürmenin yolunu buluyorsunuz. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
Go find yours. Git kendininkini bul. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
–You call for backup? –Yeah, we got a hit on the stolen stereo. Destek mi istedin? Evet, çalıntı müzik setine suçüstü. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
A Sun Yun Do at this residence registered online to get the warranty. Bu adreste bir Sun Yun Do garanti için internetten kayıt yaptırmış. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
Sure you didn't wanna call SWAT? Vurucu Tim'i istemediğine emin misin? The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
You guys were so helpful breaking this… Çok yardımcı olduğunuz için tutuklarken bulunmak istersiniz dedim. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
–What the hell are these? –I went to see Isabel. Bunlar da ne böyle? İsabel'i görmeye gittim. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
One of them's Fets. Bir tanesi Fets'in. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
You showed a 73 year old rape victim a penis line up? 73 yaşında bir tecavüz kurbanına penis fotoğrafları mı gösterdin? The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
She wants the guy caught. All she saw was the penis. Adamın yakalanmasını istiyor. Tek gördüğü şey penis. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
Plus, she picked the wrong one. Hem yanlış penisi seçti. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
So whose did she choose? Kiminkini seçti peki? The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
–I couldn't get anyone else to volunteer. –Oh, Dutch. Başka gönüllü bulamadım. Ah, Dutch. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
Well, I didn't ask you to look at them. Bakmanı ben istemedim ki. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
It's not anything you haven't seen before. Hiç görmediğin bir şey değil ya. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
The important thing is, Isabel confirms that Fets isn't our guy. Önemli olan şu; lsabel adamımızın Fets olmadığını doğruladı. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
We're sending you home. Seni evine gönderiyoruz. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
Because you didn't rape Mrs Nelson. Çünkü Bayan Nelson'a tecavüz etmedin. The Shield Bottom Bitch-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170445
  • 170446
  • 170447
  • 170448
  • 170449
  • 170450
  • 170451
  • 170452
  • 170453
  • 170454
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact