• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170424

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Now, besides the, uh, grand reopening of the mers room... Şimdi, erkekler tuvaletinin muhteşem açılışı yanında... The Shield Bang-1 2005 info-icon
Uh, I'm gonna hire more cops. ...daha çok polis memuru göreve alacağım. The Shield Bang-1 2005 info-icon
I'm gonna authorize overtime when one of you tells me that you need it to close a case. Bir dosyayı kapatmak için fazla mesai istediğinizde onay vereceğim. The Shield Bang-1 2005 info-icon
I'm gonna purchase equipment that actually works. Gerçekten çalışan aletler alacağım. The Shield Bang-1 2005 info-icon
I'm going to encourage informants to come forward... İhbarcıları bizlere gelip konuşmaları için cesaretlendirmek... The Shield Bang-1 2005 info-icon
by giving them a cut of assets we seize. ...için, el konulanlardan onlara da pay vereceğim. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Citizens whose fear and silence the gangs depend on... Sessizlik ve korkularıyla çeteleri vareden vatandaşlara... The Shield Bang-1 2005 info-icon
we are gonna make them a better deal than the bangers. ...çetelerin önerdiğinden daha iyi bir anlaşma önereceğiz. The Shield Bang-1 2005 info-icon
It'll sting at first. People usually don't like change. Başlangıçta rahatsız edici olacak. İnsanlar değişimden hoşlanmazlar. The Shield Bang-1 2005 info-icon
And I still wouldn't expect any thank yous... Ve tüm bunlara karşın, yine de teşekkür edeceklerini sanmıyorum. The Shield Bang-1 2005 info-icon
but we will make things better. Ama biz bazı şeyleri daha iyi yapacağız. The Shield Bang-1 2005 info-icon
There's been another retaliation. Bir intikam saldırısı daha olmuş. The Shield Bang-1 2005 info-icon
There's one dead and two critical on Alvarado. Alvorado'da bir ölü ve iki ağır yaralı var. The Shield Bang-1 2005 info-icon
The job is impossible. İşimiz çok zor. The Shield Bang-1 2005 info-icon
I can't do it without you. Sizler olmadan bu işi yürütemem. The Shield Bang-1 2005 info-icon
So let's get started. [Applause] Öyleyse, haydi başlayalım. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Thank you. [Cheering] Sağolun. The Shield Bang-1 2005 info-icon
I didn't think you could top fixing the mers john... İlk iş olarak erkekler tuvaletini onaracağını düşünmemiştim... The Shield Bang-1 2005 info-icon
but I gotta give that speech four flushes. ...ama şu konuşmana 4 sifon sesi veririm. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Don't be too impressed. O kadar da etkilenme. The Shield Bang-1 2005 info-icon
I still haven't gotten my voice mail to work. Hâlâ işe ait sesli postam yok. The Shield Bang-1 2005 info-icon
A gang war's the last thing I need right now. Bir çete savaşı şu anda en son ihtiyaç duyacağım şey. The Shield Bang-1 2005 info-icon
I'll serve all open warrants. Hazırdaki tüm arama izinlerini işleme koyacağım. The Shield Bang-1 2005 info-icon
I'll double up patrols in Spookstreet and One niner territory... Spookstreet ve One Niner bölgelerinde devriyeleri iki katına çıkaracağım... The Shield Bang-1 2005 info-icon
get as many of these guys off the street as possible. ...böylece onları sokaklardan uzak tutabiliriz. The Shield Bang-1 2005 info-icon
What's the average life cycle of days of rage in the Farm? Farmington'da intikam ateşinin sönmesi ne kadar zaman alır? The Shield Bang-1 2005 info-icon
I've seen them as short as a week, as long as a year. Bir haftayı da gördüm, bir yılı da. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Look. Dealing with these gang beefs can take time. Bak. Bu çetecilerle ilgilenmek zaman alabilir. The Shield Bang-1 2005 info-icon
They're complicated. They're a bunch of kids shooting at each other. Karmaşıktırlar. Onlar yalnızca birbirlerine ateş edip duran bir avuç çocuk. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Stop it, so we can move forward. Bu işi durdur ki yola devam edebilelim. The Shield Bang-1 2005 info-icon
I don't know. What do you think? Bilmiyorum. Ne düşünüyorsun? The Shield Bang-1 2005 info-icon
Shermars march through the hood. Sherman'ın yürüyüşü gibi. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Sounds like one step forward, two steps back. Bir adım ileri iki adım geri. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Aceveda's old office is now our command post, courtesy of our new captain. Aceveda'nın eski ofisi yeni kumanda merkezimiz oldu, başkomiserin nezaketi. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Uh, these all outline all known gang turf in Farmington. Ah, bunlar Farmington'daki bilinen çete bölgelerinin sınırları. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Each of you has been assigned a territory to map. Her biriniz bu haritadaki bir bölgeye atandınız. The Shield Bang-1 2005 info-icon
When you're not answering 911 calls, get to know it like home. 911 çağrılarına yanıt vermediğiniz anlarda her köşesini eviniz gibi öğreneceksiniz. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Take a Polaroid with ya. If you see a shithead, engage him. Yanınıza birer polaroid makine alın. Bir bokkafalıya rastlarsanız kayda geçirin. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Take his picture. Document his ink. Fotoğrafını çekin, dövmesini kaydedin. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Get his name, street tag. Bring it all back here. Adını, sokaktaki lakabını alın ve tüm bilgileri buraya getirin. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Danny, Julien, this little sliver of milk and honey is Farmington One niner territory. Danny, Julien, bu gümüş renkli bölge Farmington One Niner'larının bölgesi. The Shield Bang-1 2005 info-icon
[Mackey] Now it's your piece of paradise. Spookstreet and One niners are warring. Şu andan itibaren sizin bölgeniz. Spookstreet ve One Niner'lar savaşıyor. The Shield Bang-1 2005 info-icon
I want you to get in their face, find out what they're fighting about. Onlarla yüzleşmenizi istiyorum. Ne için savaştıklarını bulun. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Lem's gonna ride with you two today, get you guys up to speed. Lem bugün işi hızlandırmak için sizle takılacak. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Thought you were working Juvie. Well, half the Niners are under 17... Gençlik Suçları ile çalıştığını sanıyordum. eh, One Niner'ların yarısı 17 yaşın altında... The Shield Bang-1 2005 info-icon
and I mixed it up with the other half on the Strike Team. ...kalan yarısıyla da Vurucu Tim'deyken tanışmıştım. The Shield Bang-1 2005 info-icon
We're especially interested in an O.G. Named Antwon Mitchell. Daha çok eski bir çeteci olan Antwon Mitchell'le ilgileniyoruz. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Seems like he's back in action. Tekrar işe girişmiş görünüyor. The Shield Bang-1 2005 info-icon
If you hear anything about him, let me know. Hakkında birşey duyarsanız bana haber verin. The Shield Bang-1 2005 info-icon
[Mackey] Everybody clear? Got it. Herkes anladı mı? Anlaşıldı. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Hit the road. Thanks. Yola koyulun Sağol. The Shield Bang-1 2005 info-icon
[Ronnie] Vic. What's up? Vic! Ne var? The Shield Bang-1 2005 info-icon
Owner of the shot up Escalade's rap sheet. Street name's Choppa. Ateş edilen Escalade'ın sahibinin sabıka kaydı. Sokaktaki adı Choppa. The Shield Bang-1 2005 info-icon
We got unis posted at his apartment and known hangouts. Evine ve takıldığı yerlere ekipleri yolladık. The Shield Bang-1 2005 info-icon
All right. Put patrols on his girlfriend's house. Mother's too. Pekala, sevgilisinin evine ekip yollayın, annesininkine de. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Trouble hits, these assholes always run one of two ways: Sorun çıktığında bu göt herifler her zaman aynı şeyi yaparlar: The Shield Bang-1 2005 info-icon
The pussy they're getting into or the pussy they came out of. Ya çıktıkları deliğe, ya girdikleri deliğe saklanırlar. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Find Stank. He runs the One niners. Stank'i bul. One Niner'ları o bilir. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Call me if something pops. Yep. Birşey çıkarsa beni ara. Tamam The Shield Bang-1 2005 info-icon
Tough getting up in the morning without a prison guard banging on your cell door? Hücre kapına vuran bir gardiyan olmayınca sabahları uyanmak zor mu geliyor? The Shield Bang-1 2005 info-icon
Rough night. [Mackey] Too busy running a gang war, Antwon? Zorr bir geceydi Çete savaşıyla mı meşguldün Antwon? The Shield Bang-1 2005 info-icon
Too busy trying to find out what started it. Savaşı neyin başlattığını bulmaya çalışıyordum. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Shootings scare away customers, huh? Silah sesi müşterilerini mi kaçırıyor? The Shield Bang-1 2005 info-icon
Slows down your drug trade? Somebody's gotta keep the peace. Uyuşturucu satışların mı düşüyor? Biri barışı sağlamalı. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Trust me. I'm on top of it. İnan bana, ben sağlayacağım. The Shield Bang-1 2005 info-icon
I'm sleeping better already. Why are you here? Artık rahat uyuyacağım, neden geldin? The Shield Bang-1 2005 info-icon
To figure out how we're gonna keep that peace. Barışı nasıl sağlayabileceğimizi bulmak için. The Shield Bang-1 2005 info-icon
I don't even know what they're warring about, man. Neden savaştıklarını bile bilmiyorum dostum. The Shield Bang-1 2005 info-icon
If I did, maybe I could stop it, but I don't. Bilseydim, durdurabilirdim. Ama bilmiyorum. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Today's the one day I don't give a shit whether you're Pablo Escobar or Bishop Tutu. Bugün senin Pablo Escobar mı yoksa Rahip Tutu mu olduğuna önem vermediğim tek gün. The Shield Bang-1 2005 info-icon
So, as info pours in, you let me know. Yani, birşeyler duyarsan, bana haber ver. The Shield Bang-1 2005 info-icon
And I'll let you know what you can do about it. Ben de ne yapabileceğini söyleyeyim sana. The Shield Bang-1 2005 info-icon
[Curtis] Whoa, whoa, whoa. Hop hop hop! The Shield Bang-1 2005 info-icon
[Danny] Farmington One niners. Farmington One Niner'ları. The Shield Bang-1 2005 info-icon
[Curtis] Hey, what's up, Big Crane? [Man]Just walkin. Hey, neler oluyor Big Crane? Yalnızca yürüyoruz. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Yeah? Wouldn't bejust walkin'to beef with Spookstreet, would you? Öyle mi? Spookstreet'leri size şikayete geliyor olamaz mıyız? The Shield Bang-1 2005 info-icon
Just walkin', homey. So what's the word out there? Yalnızca rahat rahat yürüyoruz. Eee, sözün özü nedir? The Shield Bang-1 2005 info-icon
Word is watch for gats on the roll, man. Sözün özü, silahlara dikkat edin dostum. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Mind if we take your picture? For what? Fotoğrafınızı çeksem sorun olur mu? Ne için? The Shield Bang-1 2005 info-icon
For dressing like you're representing. New policy. Yeni politikamız. Giysilerinizi kayda alıyoruz. The Shield Bang-1 2005 info-icon
They're just threads, man. Come on, man. Don't make trouble. Yalnızca giysi dostum Yapma dostum, sorun çıkarma. The Shield Bang-1 2005 info-icon
All right. Show us the ink. Pekala, dövmeni göster. The Shield Bang-1 2005 info-icon
All the way. [Shutter Clicks] Nasıl istersen The Shield Bang-1 2005 info-icon
That's an awful lot of artwork for someone who's not banging, Big Crane. Dövmen çete işiyle uğraşmayan biri için çok fazla değil mi Big Crane? The Shield Bang-1 2005 info-icon
What's your real name? You mean my slave name? Gerçek adın nedir? Köle adımı mı soruyorsun? The Shield Bang-1 2005 info-icon
Tremaine Harris. Who are you rolling with, Tremaine? Tremaine Harris Kimerle düşüp kalkıyorsun, Tremaine? The Shield Bang-1 2005 info-icon
The Vice king strikes again. Akil Kral yine saldırdı! The Shield Bang-1 2005 info-icon
This guy can smell the sin out of a nurs crack. I learned from the best. Bu adam bir rahibenin günahını bile koklayabilir. En iyisinden öğrendim. The Shield Bang-1 2005 info-icon
It's all about intel, brother. It's how you choose it, how you use it. Bütün olay istihbaratta kardeşim. Hangi istihbaratı seçtiğin ve nasıl kullandığınla ilgili. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Missed you at Gilroy's funeral. Gilroy'un cenazesinde yoktun. The Shield Bang-1 2005 info-icon
I had more pressing problems to bury. Gömmem gereken daha baskın sorunlarım vardı. The Shield Bang-1 2005 info-icon
I'll send Nancy a fruitcake if it'll make you feel better. Kendini daha iyi hissedecekse Nancy'ye bir meyveli kek yollarım. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Vice keeping you busy? Wetbacks making book out of a roach coach. Ahlak masası yoğun mu? Meksikalılar bu yemek arabası işinde hayli iyiler. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Good thing I ordered first. Little, uh, beef, bean and cash burrito. İyi ki önce ben sipariş vermişim. Biraz biftek, bezelye ve nakit dürüm. The Shield Bang-1 2005 info-icon
No, thanks. Trying to earn that Eagle Scout badge, huh? Hayır sağol. İzci Kartal rozeti kazanmaya mı çaışıyorsun? The Shield Bang-1 2005 info-icon
Look. This war between the Niners and Spookstreet's running hot. Bak. Niner'lar ve Spookstreet arasındaki savaş giderek kızışıyor. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Since these things are almost always drug related, I figured you'd lend a hand. Bu işler genellikle uyuşturucuyla ilgili olduğundan senin yardım edebileceğini düşündüm. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Army and I got a full load. Army ve ben çok meşgulüz. The Shield Bang-1 2005 info-icon
I had your back with that BlackBerry you pocketed over at Dead Eye's the other night. Geçen gece Dead Eye'ın cep bilgisayarını iç ettiğinde ses çıkarmadım. The Shield Bang-1 2005 info-icon
No professional courtesy in return? Hiç mi mesleki nezaketin yok? The Shield Bang-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170419
  • 170420
  • 170421
  • 170422
  • 170423
  • 170424
  • 170425
  • 170426
  • 170427
  • 170428
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim