• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170427

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
cleaned out the register. ...kasayı boşaltmış. The Shield Bang-1 2005 info-icon
[Chuckles] I always used a knife. Ben daima bıçak kullanırdım. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Can I get a moment with you, please? Sure. Bir dakikanı alabilir miyim lütfen? Tabii ki The Shield Bang-1 2005 info-icon
I by no means meant to offend you, your ethnic background or your religion in any way. Hiçbir şekilde sizi, etnik kökeninizi, ya da dini inancınızı suçlamak istemedim. The Shield Bang-1 2005 info-icon
L... I apologize profusely. Çok çok özür dilerim. The Shield Bang-1 2005 info-icon
His comments were not reflective of this department whatsoever. Onun sözleri her ne ise bölümümüzün görüşlerini yansıtmıyordu. The Shield Bang-1 2005 info-icon
He asks if you caught the guy yet. Not yet. Adamı yakaladınız mı diye soruyor Henüz değil. The Shield Bang-1 2005 info-icon
But I assure you. I won't let him rest till he does. Ama sizi temin ederim, adamı yakalayana kadar ona izin vermeyeceğim. The Shield Bang-1 2005 info-icon
If you ever have a problem in the future, call me directly. Eğer gelecekte bir sorununuz olursa, doğrudan beni arayın. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Thank you. [Farsi] Teşekkür ederim. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Borderline racism aside, I don't have time for this nonsense. Neredeyse ırkçı yaklaşımın bir yana, bu türden saçmalıklara zamanım yok. The Shield Bang-1 2005 info-icon
I'm sorry. I was distracted. Özür dilerim. Çılgına dönmüştüm. The Shield Bang-1 2005 info-icon
It's... It's not easy being cut out of all the action here. Bütün... Bütün bu hareketliliğin dışında kalmış olmak hiç de kolay değil. The Shield Bang-1 2005 info-icon
It's my first day. I'm already tired of hearing it. Burada ilk günüm, ama şimdiden bunu duymaktan yoruldum. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Puppethead'll be on edge, worried about Spookstreet retaliation. Kuklakafa çok gergin olacak, Spookstreet misillemesi yüzünden endişelidir. The Shield Bang-1 2005 info-icon
So be careful. Got it. Yani dikkatli olun Anlaşıldı. The Shield Bang-1 2005 info-icon
[Whistling] [Ronnie] Spotters.! Gözcüler! The Shield Bang-1 2005 info-icon
He's running. Let's go! Kaçıyor, gidelim. The Shield Bang-1 2005 info-icon
You want to go over? Go over.! Oradan atlamak mı istiyorsun, atla o zaman! The Shield Bang-1 2005 info-icon
Puppethead started this war because he didn't like Choppa inside his womars cooch. Kuklakafa savaş başlattı, çünkü kadınının Choppa tarafından düzülmesinden hoşlanmadı. The Shield Bang-1 2005 info-icon
[Puppethead] Spookstreet tried to take me out. Spookstreet beni yok etmeye kalktı. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Oh, yeah? Where'd they take shots at you? Ah, öyle mi? Sana nerede ateş ettiler? The Shield Bang-1 2005 info-icon
I'll send unis over there to look for bullet holes. Hemen ekipleri yollayıp kurşun deliklerini tesbit ettireyim. The Shield Bang-1 2005 info-icon
I saw the video, bitch. [Mackey] I know you started... Videoyu gördüm pislik. Senin başlattığını biliyorum. The Shield Bang-1 2005 info-icon
[Monica] Is that the guy who shot up your car? Arabana ateş eden adam bu muydu? The Shield Bang-1 2005 info-icon
Do you even worry about yourself? About being killed? Kendin için de mi hiç endişelenmiyorsun? Öldürülmek falan? The Shield Bang-1 2005 info-icon
When it's time, it's time. Zamanı gelirse ölürsün. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Well, that's a way of looking at it. Bu da bir bakış tarzı. The Shield Bang-1 2005 info-icon
I got a witness who saw you take the shots. Help yourself out and cooperate. Senin ateş ettiğine dair tanığım var. Kendi iyiliğin için işbirliği yap. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Got a witness, huh? Let me hear what he got to spit. Tanığın var ha? Ne yumurtlayacak görelim. The Shield Bang-1 2005 info-icon
[Sighs] What other leverage do we have? Elimizde işe yarar başka ne var? The Shield Bang-1 2005 info-icon
[Mackey] I had Ronnie look into Choppa's finances. Ronnie Choppa'nın parasal kaynaklarına baktı. The Shield Bang-1 2005 info-icon
He rents an apartment on Baxter. Baxter'da bir daire kiralamış. The Shield Bang-1 2005 info-icon
But he also owns a house. Ayrıca bir de evi var. The Shield Bang-1 2005 info-icon
How'd he pay for it? Cash down payment. Parasını nasıl ödüyormuş? Nakit ödeme. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Makes the mortgages with money orders. Drug money. Motgage'i posta havalesiyle ödüyormuş. Uyuşturucu parası. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Who lives there? His mom and her two other kids. Orada kim yaşıyor? Annesi ve annesinin diğer iki çocuğu. The Shield Bang-1 2005 info-icon
We don't have anything else. Elimizde başka bir şey yok. The Shield Bang-1 2005 info-icon
His mother know how he paid for the house? Annesi evin parasını nasıl ödediğini biliyor mu? The Shield Bang-1 2005 info-icon
She knows he's never held down a job. Onun hiçbir zaman işi olmadığını biliyor. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Can we make a solid connection between the house payments and drug money? Ev ödemeleriyle uyuşturucu parası arasında somut bağ kurabilir miyiz? The Shield Bang-1 2005 info-icon
You gonna tell Choppa we're taking his mom's house? Choppa'ya annesinin evine el koyacağımızı mı söyleyeceksin? The Shield Bang-1 2005 info-icon
He's tough. He could call our bluff. Zor biri. Blöfümüzü görebilir. The Shield Bang-1 2005 info-icon
What if it isn't a bluff? Ya blöf yapmıyorsak. The Shield Bang-1 2005 info-icon
He doesn't I.D. The shooters, help us stop this, we take the house. Ateş edenleri teşhis edip, bunu durdurmak için bize yardım etmedi, evine el koyacağız. The Shield Bang-1 2005 info-icon
How old are the kids? Çocuklar kaç yaşında? The Shield Bang-1 2005 info-icon
Could be a huge P.R. Nightmare. Br halkla ilişkiler kabusu olabilir. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Tossing two kids out onto the street is not exactly... İki küçük çocuğu sokağa atmak, hiç de benim istediğim... The Shield Bang-1 2005 info-icon
the cleanest example ofhow I want this to work. ...çalışma tarzına uygun bir örnek değil. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Taking the house is the only leverage we have. Elimizdeki tek zorlayıcı yol evine el koymak. The Shield Bang-1 2005 info-icon
This policy got a shitload of resistance when I pitched it to Pol Com. Bu politikayı önerdiğimde ciddi bir direnç oluşmuştu. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Chief bit because nothing else has worked. Emniyet Müdürü onayladı, çünkü başka işe yarar bir şey yoktu. The Shield Bang-1 2005 info-icon
The last thing I want is to give the naysayers any ammo... Şu anda en son istediğim şey, muhaliflerin eline ben bu işten vazgeçmeden... The Shield Bang-1 2005 info-icon
to shut this down before it gets a chance to take off. ...projeyi rafa kaldıracak fırsatı vermek. The Shield Bang-1 2005 info-icon
[Mackey] Rise and shine. Uyan bakalım. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Still playin', huh? Who shot at you? Hâlâ devam edyoruz ha? Size kim ateş etti? The Shield Bang-1 2005 info-icon
Last time I'm asking. Good. Bunu on kez soruyorum İyi. The Shield Bang-1 2005 info-icon
'Cause I'm sick of you barking. Okay. Take the house. Çünkü havlamanızdan sıkılmıştım. Pekala, eve el koyun. The Shield Bang-1 2005 info-icon
With pleasure. What house? Zevkle Hangi ev? The Shield Bang-1 2005 info-icon
The one you bought your mother by dealing dope. Annen için uyuşturucu parasıyla aldığın ev. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Yeah, right. You can't take shit. Ya ya evet. Nah alırsınız. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Come with me. I'll show you. Benimle gel de sana göstereyim. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Do you know what federal asset forfeiture laws are, Choppa? Mülke El Koyma Federal Yasası'nı bilir misin Choppa? The Shield Bang-1 2005 info-icon
Skipped that course at Harvard, huh? Yoksa Harvard'da bu derse girmemiş miydin? The Shield Bang-1 2005 info-icon
It means any property bought with drug money... O yasa der ki; uyuşturucu parasıyla alınan ya da uyuşturucu üretim ve satımında... The Shield Bang-1 2005 info-icon
or used to facilitate the drug trade can be seized. ... kullanılan herhangi bir özel mülke el konulabilir. The Shield Bang-1 2005 info-icon
I ain't falling for no bullshit. [Mackey] No bullshit. Yalanlarınıza kanmam Bizde yalan yok. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Unless you prove you bought the house legitimately, it's ours to put up for auction. Bu evi yasal yollarla aldığını kanıtlayamaman durumunda eve mezatla satış için el koyabiliriz. The Shield Bang-1 2005 info-icon
[Monica] We're not required to provide you a defense either. Wanna fight this? Üstelik sana avukat tutmak zorunda da değiliz. Bununla uğraşmak ister miydin? The Shield Bang-1 2005 info-icon
You gotta hire a lawyer on your own dime. Kendi paranla bir avukat tutmak zorundasın. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Quit clowning. This is America. Soytarılığı bırakın, burası Amerika. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Turns out a One niner named Puppethead started this war. Savaşı Kuklakafa adlı bir One Niner'ın başlattığı ortaya çıktı. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Yeah. His shorty had a thing for a Souljah's pogo stick. Evet. Sevgilisini bir Souljah'ın pogo sopasıyla oynarken görmüş. The Shield Bang-1 2005 info-icon
That right? Yeah. This is all about a jealous boyfriend. Öyle mi? Evet, bütün hikaye kıskanç bir sevgili yüzünden. The Shield Bang-1 2005 info-icon
I see my tax dollars are being well spent. Görüyorum ki ödediğim vergiler iyi yerlere harcanıyor. The Shield Bang-1 2005 info-icon
What do you want from me? I got the guy who started this. Benden ne istiyorsun? Bu işi başlatan adam elimde. The Shield Bang-1 2005 info-icon
I need you to keep these assholes on the street from shooting at each other... Senden istediğim, mahalleliye işlerin değişeceğini ve herşeyi kontrol altına aldığımızı... The Shield Bang-1 2005 info-icon
long enough for me to show the neighborhood that things are changing... ...göstermemize yetecek kadar uzun süreyle bu göt heriflerin birbirlerini vurmalarını... The Shield Bang-1 2005 info-icon
that we got things under control. ...engellemen ve onları sokaktan uzak tutman. The Shield Bang-1 2005 info-icon
What makes you think they'll listen to me? [Chuckles] Sana beni dinleyeceklerini düşündüren şey nedir? The Shield Bang-1 2005 info-icon
I've seen you work a room. Even convinced a few people you're on the straight and narrow. Gördüğüm kadarıyla birkaç kişiyi artık dürüst bir yaşam sürdürdüğüne ikna bile etmişsin. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Feel free to confess that you're just a piece of shit gangster. Ama boktan, küçük bir gangster parçası olduğunu biliyorum. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Detective Wyms. [Man] Yeah. Thanks for comin. Dedektif Wyms. Evet, geldiğiniz için sağol. The Shield Bang-1 2005 info-icon
[Dutch] What happened? Guy bought a cup of coffee. Ne oldu? Adamın biri bir fincan kahve aldı. The Shield Bang-1 2005 info-icon
I opened the register to give him change, he splashed me. Parasını bozmak için kasayı açtığımda, kahveyi suratıma fırlattı. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Grabbed my cash and ran. I'm lucky the coffee wasn't hot. Nakit parayı çaldı ve kaçtı. Şansım varmış ki kahve sıcak değildi. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Your surveillance camera working? Got him on my cell phone. Güvenlik kameranız çalışıyor mu? Cep telefonumla çektim. The Shield Bang-1 2005 info-icon
[Beeps] didn't you talk to that guy today? Bu adamla bugün konuşmamış mıydın? The Shield Bang-1 2005 info-icon
Yeah. He had a rock solid alibi. Evet. Taş gibi tanıkları vardı. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Aw, man. Aw, man. Aman be, aman be. The Shield Bang-1 2005 info-icon
This is entrapment. [Claudette] How do you figure? Bu bir tuzak. Nereden anladın? The Shield Bang-1 2005 info-icon
I'm a thief. He's telling me about asking for change and then throwing coffee. Ben bir hırsızım. O bana bozuk paralar ve kahve fırlatmakla ilgili bir hikaye anlattı. The Shield Bang-1 2005 info-icon
It's like giving a junkie a syringe. Bu bir bağımlıya şırınga vermek gibi bir şey. The Shield Bang-1 2005 info-icon
I was done robbing until he put it back in my head. O benim aklıma sokana kadar ben hırsızlığı bırakmıştım. The Shield Bang-1 2005 info-icon
That's our guy? Adamımız bu mu? The Shield Bang-1 2005 info-icon
Uh, actually, we inadvertently slipped a few details to one of our other suspects. Aslında bilmeden bazı detayları bir şüphelimize aktarmış olduk. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Kind of created a copycat. But we got him. Bir tür kopya suç yaratmış olduk. Ama onu yakaladık. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Still working on the original guy. Asıl eleman üzerinde de çalışıyoruz. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Way to go. You get assigned a simple robbery, cause a crime wave. Tebrik ederim! Basit bir soygunla görevlendirildiniz ve bir suç dalgası yarattınız. The Shield Bang-1 2005 info-icon
Remind me never to put you guys on a murder case. Hatırlatın da size cinayet davası vermeyeyim. The Shield Bang-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170422
  • 170423
  • 170424
  • 170425
  • 170426
  • 170427
  • 170428
  • 170429
  • 170430
  • 170431
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim