Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170309
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Very good. Dr. Silbermann is far too kind. | Çok iyi. Dr. Silbermann sadece iltifat ediyor. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l spent seven years in England before the war. | Savaştan önce İngiltere'de 7 yıl kaldım. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
My doctor�s thesis dealt with erotic perversions | Doktora tezim Ben Johnson'ın eserlerindeki... | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
in the writings of Ben Johnson, an interesting but limited subject. | ...erotik sapkınlıklar hakkındaydı. Bu ilgi çekici ama sınırlı bir konuydu. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
We go here, please. | Bu taraftan lütfen. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
May l ask, Herr Rosenberg, | Size sormak istiyorum, Bay Rosenberg,.. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
if you have had any previous experience in archive work? | ...daha önce arşiv işinde hiç tecrübeniz oldu mu? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
No. Unfortunately l�ve l was afraid so, but never mind. | Hayır, ne yazık ki ben Ben de bundan korkuyordum. Ama önemli değil. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Today l can give you a responsible task | Bugün size vereceğim iş için... | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
that calls for very little archive experience. | ...az çok arşivcilik tecrübesine ihtiyaç duyacaksınız. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l�m very grateful. | Minnettar kalırım. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
How do l find my way out? | Çıkış yolunu nasıl bulacağım? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
At dinnertime either Dr. Silbermann or l will come for you. | Yemek zamanı ya ben ya da Dr. Silbermann sizi almaya geleceğiz. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
You can rely on us. We won�t forget you. | Bize güvenebilirsiniz. Sizi unutmayacağız. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
By the way, one thing l almost forgot | Bu arada, neredeyse unutacaktım | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
all our material is strictly confidential. | Tüm malzemeler ve belgeler çok gizlidir. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
lt mustn�t be taken out of here, and you mustn�t read | Dışarı çıkarılmamalı, burada elinize geçen bütün belgeleri... | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
or try to decipher the documents that pass through your hands. | ...okumamalı ya da ne olduklarını çözmeye çalışmamalısınız. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
All the files are full of reports of inconceivable human suffering, | Yani bu dosyalar bilim savaşında yaşanan akıl almaz insan acılarını... | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
of the battles of science, its victories and defeats. | ...zaferleri ve yenilgileri anlatan raporlarla doludur. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
This will be your place, Herr Rosenberg. | İş yeriniz burası olacak, Bay Rosenberg. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
We begin work each morning at 8:00 and finish at 6:00. | Çalışmaya sabah saat 8'de başlarız ve akşam 6'da bitiririz. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
We have dinner at 1 :30. | 1:30'da öğlen yemeği yeriz. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
We take turns to fetch it from the kitchen of the clinic. | Kliniğin mutfağından yemek almaya sırayla gideriz. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
We are also entitled to take home our supper in a special container. | Ayrıca özel bir kap içinde eve yemek götürme hakkınız da vardır. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
These days that�s a priceless emolument. | Bugünlerde bu paha biçilmez bir şeydir. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Good morning, Herr Rosenberg. | Görüşürüz, Bay Rosenberg. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Excuse me for asking. What am l supposed to do? | Sorduğum için kusura bakmayın ama ne yapmam gerekiyor? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
You see these gray files here? | Buradaki gri dosyaları görüyorsunuz. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
There are yellow files of a cheaper kind. | Ve daha ucuz türden sarı dosyalar var. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Your first task will be to remove the contents of the gray files... | İlk göreviniz gri dosyaların içindekileri çıkarıp... | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
...and transfer them to the yellow files, | ...sarı dosyalara transfer etmek olacak. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
after which you will number and letter them | Sonra her birini grilerdeki gibi isimlendirecek... | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
in the same way as the gray ones. | ...ve numara vereceksiniz. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Good luck, Herr Rosenberg. | İyi şanslar, Bay Rosenberg. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
How�s it going? lt�s hard work. | Nasıl gidiyor? Zor bir iş. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
You�re not well. No. | İyi görünmüyorsun. Değilim. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Did you have something to eat today? | Bugün bir şey yedin mi? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
We have dinner in the hospital staff dining room. | Hastane personeli olarak yemek salonunda yemek yedik. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
When do you knock off? | Ne zaman çıkacaksın? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l think l get away at 7:00. | Sanırım saat 7 gibi çıkacağım. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l can take supper from the kitchen. lt�s part of the salary. | Mutfaktan eve yemek getirebileceğim. Bu da maaşa dâhil. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
How are you getting on in the archives? | Arşivde çalışman nasıl gidiyor? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l don�t think l ought to stand here any longer. | Burada daha fazla kalabileceğimi sanmıyorum. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
They�re terribly strict. | Çok sıkılar. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
You suddenly look so thin and pale. | Gözüme birdenbire çok zayıf ve solgun göründün. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l�m all right, Abel. lt could have been worse. | Ben iyiyim, Abel. Daha kötüsü de olabilirdi. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l must hurry. | Acele etmeliyim. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Couldn�t you just say you�re sick? l don�t dare. | Hastayım desen olmaz mı? Buna cesaret edemem. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
You were nearly run over. Thanks. | Neredeyse ezilmek üzereydin. Teşekkür ederim. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
How do you like it here with us? l�ve only just started. | Bizimle çalışmak hoşuna gitti mi? Daha bugün başladım. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
And Manuela? Ask her yourself. | Ya Manuela? Gidip kendin sorsana. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Let�s meet one evening, the three of us. | Bir akşam üçümüz yemekte buluşalım. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l�m in a hurry. | Acelem var. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Dr. Soltermann went home after dinner. | Dr. Soltermann yemekten sonra eve gitti. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
He�s in poor health. | Sağlık durumu pek iyi değil. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l�m usually alone here in the archives nowadays. | Bugünlerde arşivde hep yalnız kalıyorum. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
With Dr. Soltermann away, l can say it. | Dr. Soltermann olmadığı için artık söyleyebilirim. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Something terrible is going on here. | Burada çok korkunç bir şey oluyor. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Here, at the clinic. | Burada, klinikte. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Do you know what these are, Herr Rosenberg? | Bunların ne olduğunu biliyor musunuz, Bay Rosenberg? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l don�t understand German. | Hiç Almanca bilmem. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
They are reports, detailed reports, marked ��secret.�� | Bunlar raporlar, ayrıntılı raporlar ve çok gizli. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Reports concerning certain experiments undertaken at the clinic | Bunlar bu klinikte gerçekleştirilen bazı deneylerle ilgili. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
under the supervision of Professor Vergerus. | Hepsi de Profesör Vergerus'un gözetiminde gerçekleşiyor. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l don�t get it. | Anlayamadım. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Can you guess what kind of experiments, Herr Rosenberg? | Ne tür deneyler olduğunu tahmin edebiliyor musunuz, Bay Rosenberg? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
How could l? | Hiç bir fikrim yok. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Very strange experiments. | Çok garip deneyler. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Experiments with human beings, Herr Rosenberg. | İnsanlar üzerinde yapılan bazı deneyler, Bay Rosenberg. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
The engine is driving me wild. | Bu makine beni deli edecek. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l didn�t notice it. | Ben hiç fark etmiyorum. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
But you do hear it, don�t you? | Ama duyuyorsun, değil mi? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Yes, when you mention it. | Evet, sen söz ettiğinde. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
lt�s a trap. What is? | Bu bir tuzak. Tuzak olan ne? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Don�t be an idiot. We�re locked in. | Aptal olma. İçeriye hapsedildik. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Don�t get hysterical, Abel. | Kendini kaybetme, Abel. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
My head is splitting! | Başım çatlayacak gibi! | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
You sure this gas isn�t leaking? lt isn�t. | Gazın açık olmadığından emin misin? Eminim. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
How can you be sure? Because l�ve tried it. | Nasıl emin olabiliyorsun? Çünkü baktım. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Then you did think it was leaking, didn�t you? | Öyleyse sen de sızıntı olduğunu düşündün, değil mi? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Stop raving at me like a lunatic. | Aklını kaçırmış gibi üstüme gelmeyi keser misin? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
lf you want to leave, go! | Gitmek istiyorsan, git! | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
So you want me to get out? | Gitmemi mi istiyorsun? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l just say if you want to leave, you can go. | Sadece gitmek istiyorsan gidebilirsin demek istedim. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l�ve done everything l can to keep us together. | Birlikte kalmamız için elimden gelen her şeyi yaptım. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l just can�t go on anymore. | Ama artık daha fazla devam edemem. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Do you hear what l�m saying? l can�t go on anymore! | Beni anlıyor musun? Daha fazla devam edemeyeceğim! | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l give a damn about your fear! | Korkun umurumda bile değil! | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l give a damn about you! | Sen umurumda bile değilsin! | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Then you want me to leave. | Yani gitmemi istiyorsun. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l give up. l give up. | Gitme. Gitme. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l can�t. | Yapamam. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Just stay close. No, l can�t. | Sadece yanımda kal. Hayır, yapamam. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Lie still. | Sadece yat. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l can�t stay like this. | Bu şekilde durmam imkânsız. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
A little while, Abel? | Sadece biraz daha, Abel. Hayır, hayır. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
lt�s warm. | İçerisi sıcaktır. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
You can have it any way you want. | İstediğin her şeyi yapabilirsin. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
You have dollars, don�t you? | Sende dolar var, değil mi? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |