• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170094

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They're waiting for me I have to get changed Benimkiler de beni bekliyor. Üstümü değiştirmek için uğramıştım. The Second Wife-1 1998 info-icon
Go on, don't worry Tamam, işine bak. The Second Wife-1 1998 info-icon
What do you want us to bring you from Paris? Paris'ten dönerken sana ne getirelim? The Second Wife-1 1998 info-icon
Brigitte Bardot Brigitte Bardot. The Second Wife-1 1998 info-icon
Red Kırmızı. The Second Wife-1 1998 info-icon
Well, my ass. It's empty! Ne yanisi! Boş işte! The Second Wife-1 1998 info-icon
We even left the reception early! Düğünü bile yarıda bırakıp geldik! The Second Wife-1 1998 info-icon
To hell with you and your graves! Allah belanızı versin! The Second Wife-1 1998 info-icon
I'm coming down Durun ben de bakayım. The Second Wife-1 1998 info-icon
We got the raw deal again this time, too! Damn it all! Yine şapa oturduk! Allah kahretsin! The Second Wife-1 1998 info-icon
Watch it, you'll ruin your suit Dikkat et, elbiseni kirleteceksin. The Second Wife-1 1998 info-icon
Hold on Come on, baby Sıkı tutun bebeğim. The Second Wife-1 1998 info-icon
What did you find? Quiet! Ne buldunuz? Sessiz ol! The Second Wife-1 1998 info-icon
Put that light out Söndür şu lambayı. The Second Wife-1 1998 info-icon
What do they want? The carabinieri! Yine ne istiyor bu lanet polisler? The Second Wife-1 1998 info-icon
Carabinieri! Come on out! Polisler geliyor! Çıkın dışarı! The Second Wife-1 1998 info-icon
We're done for if they catch us Eğer yakalanırsak işimiz bitti demektir. The Second Wife-1 1998 info-icon
Run, Duilio! They knew There were waiting! Koş, Duilio! Bizi beklediklerine göre, bu gece geleceğimizi biliyorlardı! The Second Wife-1 1998 info-icon
I'll never make it! Ben yapamayacağım! The Second Wife-1 1998 info-icon
I've always said the old should stay home Boşuna demedim yaşlılar gelmesin, evinde otursun diye. The Second Wife-1 1998 info-icon
Got'em Hakladım onları. The Second Wife-1 1998 info-icon
Both of them İkisini birden. The Second Wife-1 1998 info-icon
We're going to end up staying here all night Bütün gece burada kalmamız gerekecek. The Second Wife-1 1998 info-icon
Where did you book? At the Excelsior? Nerede rezervasyon yaptırmıştın? Excelsior Oteli'nde mi? The Second Wife-1 1998 info-icon
What a honeymoon! Balayına bak! The Second Wife-1 1998 info-icon
You mean a "crappymoon"! Sizin aptallığınız yüzünden! The Second Wife-1 1998 info-icon
Me and these four idiots up to our knees in water Dizime kadar suyun içinde beklemek zorundayım. The Second Wife-1 1998 info-icon
Come on, wake up Haydi, uyan. The Second Wife-1 1998 info-icon
It's late Saat çok geç. The Second Wife-1 1998 info-icon
I don't know, but it's late Saati bilmiyorum ama geç. The Second Wife-1 1998 info-icon
I got held up İşim uzun sürdü. The Second Wife-1 1998 info-icon
We'll leave in the morning Sabah erkenden gideriz. The Second Wife-1 1998 info-icon
Why don't we play doctor? Biraz doktorculuk oynasak diyorum. The Second Wife-1 1998 info-icon
What do you think I'll do? Güzel olmaz mı? The Second Wife-1 1998 info-icon
I'll undress you Şimdi seni soyacağım. The Second Wife-1 1998 info-icon
I'll do it Kendim soyunurum. The Second Wife-1 1998 info-icon
I like undressing you Seni soymak hoşuma gidiyor. The Second Wife-1 1998 info-icon
What have you been up to? Sen neredeydin? The Second Wife-1 1998 info-icon
Up to? Nerede mi? The Second Wife-1 1998 info-icon
Nothing Hiçbir yerde. The Second Wife-1 1998 info-icon
Stay still. Be good Kımıldama. Uslu dur. The Second Wife-1 1998 info-icon
Where are they? Burada ne varmış bakalım? The Second Wife-1 1998 info-icon
Here they are İşte oldu. The Second Wife-1 1998 info-icon
I don't like these. They're too ladylike Hiç sevmiyorum bunları. Yaşlı kadınlara göre. The Second Wife-1 1998 info-icon
Put them down Çıkar şunu başından. The Second Wife-1 1998 info-icon
We'll buy some nicer things in Paris Paris'ten daha güzellerini alırız. The Second Wife-1 1998 info-icon
No, wait Dur, bekle. The Second Wife-1 1998 info-icon
I'm all sweaty Ter içindeyim. The Second Wife-1 1998 info-icon
Look at the state I'm in Bir de benim halime bak. The Second Wife-1 1998 info-icon
Plus I like it... a little smell Ayrıca hoşuma gidiyor. Biraz terden zarar gelmez. The Second Wife-1 1998 info-icon
Sweetheart Aşkım. The Second Wife-1 1998 info-icon
Giuliano, did you get picked for Double or nothing? Giuliano, nasıl gidiyor? Seçilebildin mi? The Second Wife-1 1998 info-icon
Not yet, but I'm learning! I'm up to Count Ugolino! Daha değil ama ilerleme var. Kont Ugolino'ya kadar geldim! The Second Wife-1 1998 info-icon
He lifted his mouth from his proud plate... Kafasını tabağından kaldırarak... The Second Wife-1 1998 info-icon
Last one in is a foggot! That doesn't count! Sona kalan toptur! Durun, bu sayılmaz! The Second Wife-1 1998 info-icon
Let's go eat Haydi yemeğe! The Second Wife-1 1998 info-icon
Livio, Stella left you another love letter Livio, Stella sana yeni bir aşk mektubu yazmış. The Second Wife-1 1998 info-icon
I'll read it Okuyacağım. The Second Wife-1 1998 info-icon
Come on, Trepeli Yapma ama, Trepeli. The Second Wife-1 1998 info-icon
Here we go. "My darling Başlıyorum. "Sevgilim, The Second Wife-1 1998 info-icon
I saw you last night at the rec room" dün gece seni gafede gördüm." The Second Wife-1 1998 info-icon
She spelled it with a "K" What a jackass Kafeyi "G" harfiyle yazmış. Tam bir beyinsiz. The Second Wife-1 1998 info-icon
You were gorgeous "Çok yakışıklıydın." The Second Wife-1 1998 info-icon
I'd take her for a spin if I were you Senin yerinde olsam kızın ateşini bir seferliğine de olsa söndürürdüm. The Second Wife-1 1998 info-icon
Come on, get on. She's a little thick but... Hadi ama, bin şu motora. The Second Wife-1 1998 info-icon
Put some corks in her mouth At least she won't talk Biraz tipsiz ama ağzını kapatıp, konuşmasını engellersen, iş görür. The Second Wife-1 1998 info-icon
So upon reaching his father's house Kronos babasının evine ulaştığında, The Second Wife-1 1998 info-icon
Cronus, overcome with rage took the dagger and castrated him ...hançeri aldı ve öfkeyle babasına sapladı. The Second Wife-1 1998 info-icon
Then he hurted the male attribute into the sea Sonrasında babasının erkeklik organını keserek denize fırlattı. The Second Wife-1 1998 info-icon
Which immediately became covered in form Denize düşen cinsel organ büyük köpüklerin oluşmasına sebep oldu. The Second Wife-1 1998 info-icon
This is how Aphrodite, the most beautiful of all women, was born Bu köpüklerden de kadınların en güzeli Afrodit meydana çıktı. The Second Wife-1 1998 info-icon
Or Venus, which is the same thing Ya da başka bir deyişle Venüs. The Second Wife-1 1998 info-icon
See? Even in mythology, like in the Bible Gördünüz işte, mitolojide de tıpkı incilde olduğu gibi... The Second Wife-1 1998 info-icon
You women are always born from a little piece of us men ...siz kadınlar, her zaman erkeğin bir parçasından ortaya çıkmaktasınız. The Second Wife-1 1998 info-icon
You know, Gedeone, without that thing you can't do a thing! Biliyorsun, Gedeone, o şey olmadan beş para etmezsiniz! The Second Wife-1 1998 info-icon
We always have to hear these ancient stories Hep bu miyadı dolmuş tarihi zırvaları mı dinleyeceğiz? The Second Wife-1 1998 info-icon
Tell us about a movie Bize film anlatsana. The Second Wife-1 1998 info-icon
A nice love story with feeling Duygusal bir aşk hikayesi de olur. The Second Wife-1 1998 info-icon
With him, her, and the other, the one who comes back Bir kız, bir oğlan, başka bir kız. Ayrılık, ihanet, barışma falan. The Second Wife-1 1998 info-icon
We women like to suffer a little Biz kadınlar biraz acı çekmekten hoşlanırız. The Second Wife-1 1998 info-icon
We like to cry Ağlamak hoşumuza gider. The Second Wife-1 1998 info-icon
There's a customer at the gas pump I'm coming! Benzin almak isteyen bir müşteri var. Hemen geliyorum! The Second Wife-1 1998 info-icon
Kids, enough of that chalk! Çocuklar, bırakın artık şu tozla oynamayı! The Second Wife-1 1998 info-icon
With the national bike race on they're always in the way Bisiklet turu başladığından beri her zaman yollardalar. The Second Wife-1 1998 info-icon
Santina, why don't you go play with the kids? Santina, neden sen de çocukların oyununa katılmıyorsun? The Second Wife-1 1998 info-icon
Men and Women are allowed to mingle around here Buralarda kızlarla erkeklerin bir arada olmasında bir sakınca yok. The Second Wife-1 1998 info-icon
We're not in the south anymore Artık güneyde değilsin. The Second Wife-1 1998 info-icon
She's just joking. Don't mind her Şaka yapıyor. Boşver sen onu. The Second Wife-1 1998 info-icon
Look at that beauty. It'd take Fosco's aim to move it Şu güzelliğe bakın. Fosco bundan daha iyisini yapardı. The Second Wife-1 1998 info-icon
He's got other things on his mind Onun aklı şimdi başka işlerde. The Second Wife-1 1998 info-icon
I bet he's going all out in Paris Eminim Paris'te durmadan mesai yapıyordur. The Second Wife-1 1998 info-icon
I bet he goes on duty at night and stops in the morning Sabaha kadar hiç durmadan çalışıyordur. The Second Wife-1 1998 info-icon
With a woman like that, just imagine the sweat Fosco is working up Öyle bir kadınla birlikte olduğunda Fosco'dan çıkacak teri bir düşünün. The Second Wife-1 1998 info-icon
Not a chance. He'll even do overtime in the afternoon! Sabah oldu diye duracağını sanmam. Öğlene kadar işi uzatıyordur belki. The Second Wife-1 1998 info-icon
You'd think he'd get a bonus İkramiyeye hak kazanır mı dersiniz? The Second Wife-1 1998 info-icon
I think life starts on some star up there in the sky Bence hayat şu yukarıdaki yıldızlardan birinde başladı. The Second Wife-1 1998 info-icon
Awesome. All those dinosaurs in line humping with a schlong like this Harika. Dinozorların o devasa penisleriyle çiftleştiklerini görür gibiyim. The Second Wife-1 1998 info-icon
Are we going to play? Oynayacak mıyız? The Second Wife-1 1998 info-icon
Wake up, Livio. Come on Uyan, Livio. Haydi. The Second Wife-1 1998 info-icon
Remember when he locked himself in the hotel with that blonde from Pordenone? Portenone'den gelen sarışınla otele kapandıkları zamanı hatırlıyor musunuz? The Second Wife-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170089
  • 170090
  • 170091
  • 170092
  • 170093
  • 170094
  • 170095
  • 170096
  • 170097
  • 170098
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim