Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169912
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Means you promise not to talk to anybody about the project. | Kimseye projeden bahsetmeyeceğine söz verdiğin anlamına geliyor. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Unpleasant. | Çok kötü. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Gotta thank you again for putting up the bail. | Kefaleti ödediğin için tekrar teşekkür ederim. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| It's held on my cognizance. | Mahkemenin ikna olması... | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| And I think it more than likely to slip various minds. | ...ve diğer olası değişkenler sayesinde hallettim. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| This place is a sea of money, Paul. | Paul, burası para basacak. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Unbelievable money. | İnanılmaz fazlalıkta para. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Practically every major corporation hides its cash offshore. | Pratikte her büyük kurum parasını kıyıdan uzakta saklar. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| And that is good news for us, | Bu da bizim için iyi haber demek. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| because we are the shore. | Çünkü kıyı biziz. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Not one dollar that wings its way into Puerto Rico | Bu şekilde Porto Riko'ya girecek olan... | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| pays a cent in tax. | ...paralar vergisiz olacak. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Nothing? Not penny one. | Hiç mi? Bir kuruş bile. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| That includes chemical companies, | Kimyasal şirketleri, petrol şirketleri... | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| oil companies, mining companies. | ...maden şirketleri dâhil. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| There's $12 billion worth of copper | Buradan 32 kilometreden daha yakın mesafede... | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| in mountains less than 20 miles from here. | ...dağlarda 12 milyar dolar değerinde bakır var. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| And there's people like me | Burada da onları nasıl çıkaracağını bilen benim gibi insanlar var. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| So, putting it into context, | Yani demem o ki... | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| I don't envisage the breaking of bones | ...birkaç bin dolar için kaba kuvveti göze almam. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Because you weren't here, | Sen burada olmadığından dolayı... | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| I agreed to an itinerary with Zimburger on your behalf. | ...senin yerine Zimburger'le izlenecek yolda anlaştık. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| You'll be traveling down in the morning. Hope that's okay. | Sabah erkenden yola koyulacaksın. Umarım sorun değildir. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| What do you need, Paul? | Neye ihtiyacın var, Paul? | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Well, just in the context of this Zimburger thing, | Bu Zimburger olayında... | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| do you think there's a possibility of an advance? | ...sence avans alabilme ihtimalim var mı? | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| I don't like to ask, but Letterman's pretty erratic | İstemekten hiç hoşlanmam; ama Letterman ödeme konusunda... | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| with the paycheck, you know. | ...epey düzensiz biri, anlarsın ya. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Need to get a hold of a car. | Arabaya da ihtiyacım var. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Nothing too reliable. | Pek güvenilir bir şey değil. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Plus, sooner or later, I'm gonna have to find a decent place to live. | Ayrıca, er ya da geç yaşayacak düzgün bir yer bulmam gerekecek. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Well, we can help you with that. | Onda yardımcı oluruz sana. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| When you get back, we'll sort you out something with a view. | Geri döndüğünde sana manzaralı bir yer ayarlayacağız. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Carol, what do we have in the garage? | Carol, garajda nelerimiz var? | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| No, no, no, no, no, no, not that. | Hayır, hayır. Olmaz o. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Yeah, that's fine. Okay, thank you. | Evet, o uygun. Tamam, teşekkürler. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Got you a car. She'll give you the keys on the way out. | Araba buldum. Sana anahtarları yolda verecek. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Feels like 500? | 500 dolar nasıl? | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Oh, Paul... | Paul... | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| How's your afternoon? | Öğleden sonran nasıl? | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| A half written horoscope. | Yarısı yazılmış astroloji. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Do me a favor, will you drive out to the beach and pick up Chenault? | Bana bir iyilik yap, kumsala gidip Chenault'u alabilir misin? | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| I need her downstairs by 6:00. | Saat 6'ya kadar aşağıda hazır olmalı. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| So, this one? | Bu mu? | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| What are these for, a party? | Ne için bunlar, parti mi? | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| It's for carnival. | Festival için. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Didn't he say anything to you about it? | Sana bahsetmedi mi? | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| We're all going down on the boat. | Hepimiz teknede olacağız. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Well, it isn't his carnival. | Bu onun festivali değil. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Um... I like the other one. | Diğerini beğendim ben. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Love this car. | Sevdim bu arabayı. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| (CHUCKLES) I wish. | Keşke. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Fast. | Hızlı da. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| You want a little bet? | Küçük bir bahse var mısın? | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| A bet about what? | Ne için? | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| That you scream before I do. | Kim önce çığlık atacak bahsi. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| That I scream before you do, | Ne için senden önce çığlık atacağım? | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Well, how fast does it go? | Ne kadar hızlı gidiyor bu araba? | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| That's the bet. | İşte bahis bu. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| I already crashed one car today. | Bugün zaten bir tane arabayı parçaladım. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| It's okay. I'll just go sit | Sorun değil. Ben de girişte oturur onu beklerim. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| What do I get if I win? | Kazanırsam ne alacağım? | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| I'll let you know if you do. | Kazanırsan öğreneceksin. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| [KEMP]: Christ, where'd they get this? | Bunu nereden bulmuşlar? | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| I don't remember. I've been slightly avoiding Letterman. | Hatırlamıyorum. Letterman'dan biraz uzak duruyordum. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| You have me to thank for your freedom. | Özgürlüğünüz için bana teşekkür etmelisiniz. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| I got a feeling of total anxiety | İçimde, endişelerimin hepsinin toplanıp... | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| I'm fucked without a car. | Arabam olmadan sıçtım. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| I got us a car. | Ben bize araba buldum. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| It's the Chevy downstairs. | Aşağıdaki Chevy. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| It belongs to Mr. Sanderson. | Bay Sanderson'a ait. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| I gotta go type this up. | Gidip şunu yazmam gerek. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| He's freaking out and we're down 12 pages. | Kafayı yedi. 12 sayfanın altındaymışız. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| You better frigging do it! | Yapsan iyi edersin! | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| I see your filthy animal face in here again, | Senin o iğrenç suratını burada tekrar görürsem kilit altına aldırırım seni! | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| What part of the building are you creeping towards, Sala? | Binanın neresine sızıyorsun yine, Sala? | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Looking for me? Looking for you. | Beni mi arıyorlar? Seni arıyorlar. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| And it ain't just your mug in the paper! | Hem de sırf suratın gazetede diye değil! | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| What a week. | Ne hafta ama. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| I tell you, I'm out of here. | Ben gidiyorum buradan... | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| One way to friggin' Mexico. | ...kodumunun Meksika’sına tek yön. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Listen, I got a trip tomorrow. Sanderson's island. | Dinle, yarın Sanderson'un adasına gezim var. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| No, no, no. Oh, dear. | Hayır, hayır. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| It's green money, and I'm thinking of cutting across for the carnival. | Bu işte güzel para var, oradan da karnavala geçeyim diyorum. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| You know they got that carnival in Saint Thomas. | Saint Thomas’taki karnavalı biliyorsun. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Give the cops a few days to forget. | Polislere her şeyi unutmaları için biraz zaman verelim. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Yeah. Fun. | Evet, eğlenceli olur. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Our guys. 12 inch Naval, 14 miles out. | Bizimkiler, 30 santimlik savaş gemisi mermisi, 22 km açıkta. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| No one who's staying. (DISTANT EXPLOSIONS CONTINUE) | Kalan kimse yok. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| This is Mr. Lazar, our much put upon site architect. | Bay Lazar ile tanışın, en fazla rahatsız ettiğimiz mimarımız. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| How do you do. Hello. | Nasılsınız? Merhaba. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Mr. Monk, I think you know. | Sanırım biliyorsunuz Bay Monk... | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| I assist Mr. Green, First Maritime Bank. | ...Denizcilik Bankasında Bay Green'in yardımcısı olarak çalışıyorum. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| This is Mr. Kemp from The New York Times. | New York Times'dan Bay Kemp. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| What did you say your name was? | Adım ne demiştiniz? | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| From American Travel Writers Association. | Amerikan Gezi Yazarları Birliği'nden. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Mr. Kemp is preparing our brochure. | Broşürlerimizi Bay Kemp hazırlıyor. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| "Wish you were here". | "Burada olsaydınız keşke." | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| Beer in the cooler, gentlemen. | Baylar, biralar dolapta. | The Rum Diary-11 | 2011 | |
| I have everything next door. | Her şey yanı başınızda. | The Rum Diary-11 | 2011 |