Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169881
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I know. | Katılıyorum... İnandığım pek fazla bir şey kalmadı ama... | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| I believe in few things but I'll try to believe in friendship. | ...arkadaşlığa inanmayı deneyeceğim. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| But Octave... | Ama Octave... istisnadır. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| What about Madame? Get her coat. | Madam nerede? Paltosunu getir. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| Her coat. | Paltosu! | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| Somebody took my hat. What a shame. | Salağın biri şapkamı almış. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| This is wrong. Why? | Bu çok yanlış Bay Octave. Niçin? | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| When it's for fun, it's alright. | Maksat eğlence ise tamam ama... | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| But living together... | konu beraber yaşamak olunca... | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| The young should stay with the young and the old with the old. | gençler gençlerle, yaşlılar da yaşlılarla olmalı. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| Did you find my hat? | Evet. Şapkam nerede? | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| And you don't have any money. Madame needs a lot of things. | Ve paran da yok. Madam gibi kadınların ihtiyaçları çoktur. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| What will you do without money? | Parasız nasıl yapacaksın? | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| They stepped on it. Look at that. | Şuna bak. Üzerinde tepinmişler. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| I just think that you're making a mistake. | Hata yapıyorsun. Madam seninle mutlu olmayacaktır. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| Are you taking me with you? | Beni de alacak mısınız? | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| Of course. You'll meet up with us. | Elbette. Sen de bizimle geleceksin. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| Where is she? | Christine nerede? | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| Sh�s waiting for you. | Seni bekliyor. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| ln the greenhouse after the bridge. | Köprüyü geçtikten sonra olan küçük serada bekliyor. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| Bring her this. | Bunu ona götür. Acele et. Küçük serada. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| Don't catch cold. Thank you. | Üşütme sakın, şunu al. Teşekkür ederim. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| You love her too. | Sen de mi seviyorsun onu? Evet. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| Lisette, please. Am I crying? | Lisette lütfen! Ben ağlıyor muyum? | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| I'm suffering and I hate it. | Acı çekiyorum ve bundan nefret ediyorum. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| Sh�s alone. | Tek başına. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| I'll go talk to her. Let's go. | Gidip konuşacağım onunla. Yürü haydi. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| Not you. | Sen değil. Ben. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| Listen! | Dur! | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| It's him. | Bu O! | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| Did you hear a gun shot in the park? | Parktaki silah sesini duydun mu? | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| ln the park? Yes. | Parkta mı? Evet. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| I was in my room and... | Odamdaydım ve... | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| It's Andr�. Yes, Mademoiselle Jackie. | André idi, değil mi? Evet Matmazel Jackie. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| And Madame? Sh�s alright, your Lordship. | Peki ya Madam? O iyi efendim. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| I assure you he didn't suffer. | Sizi temin ederim ki hiç acı çekmedi. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| He was hit like this. | Aynen bir hayvan gibi... | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| He fell like an animal. | vurulup düştü. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| He called out for Madame and it was over. | Son sözleri madamın adı oldu. Ve sonra her şey sona erdi. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| Did you shoot him? | Sen mi ateş ettin? | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| Schumacher did. But I agreed with him. | Hayır, Schumacher vurdu. Ama beraber karar verdik. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| Hurry, Corneille. | Acele et Corneille. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| Why didn't you let me go? | Neden gitmeme izin vermedin? Şimdi bana ne olacak? | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| Let me go. Madame needs me. | Bırak gideyim. Madamın bana ihtiyacı var. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| You're going... | Gidip onu... | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| to kiss her. | öpeceksin. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| Kiss her and tell her that I left. | Onu öp ve gittiğimi söyle. Anlayacaktır. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| I kiss you goodbye. | Sana da bir elveda öpücüğü vereceğim Lisette. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| Goodbye. Goodbye, Mr. Octave. | Hoşça kal. Hoşça kalın Bay Octave. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| I liked you. | Sizden hoşlanmıştım. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| Goodbye, Lisette. | Hoşça kal, Lisette. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| I liked you too. | Senden de hoşlanmıştım. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| They need us, Corneille. | Corneille, bize ihtiyaçları var. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| Where are you going? | Nereye gidiyorsun? Ormana. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| I'll try to do odd jobs, here and there. | Orada burada ufak tefek işler yapmaya çalışacağım. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| I'll go to Paris. I'll try to manage on my own. | Ben de Paris'e gideceğim. Kendi başımın çaresine bakmaya çalışacağım. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| We may run into each other again some day. | Belki bir gün tekrar karşılaşabiliriz, ne dersin? | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| I doubt it. | Çok zor gibi. Ama hiçbir şey imkansız değil. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| May I. | İzninle. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| Have the greenhouse watched. Someon�s there. | Kimse olay mahalline yaklaşmamalı. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| For the formalities, check with Corneille. | Formalitelerle ilgilenmesi için Corneille'i görevlendireceksin. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| I can't stand it! Be courageous, Mademoiselle. | Buna dayanamayacağım. Cesaretinizi toplayın Matmazel. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| An educated young lady like you has to be courageous. | Sizin gibi eğitimli bir bayanın cesur olması gerekir. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| People are watching you. | Jackie, bütün gözler üzerinde. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| I'll take care of her. | Bu çocukla ben ilgilenirim. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| Try to sleep. You must be exhausted. | Gidip uyumaya çalış. Bitkin düşmüş olmalısın. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| Tomorrow w�ll have to leave. | Yarın buradan ayrılıyoruz ve bütün bu karmaşayı geride bırakıyoruz. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| It was a regrettable accident and that's it. | Baylar... Çok üzücü bir kazaydı, hepsi bu. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| My guard Schumacher thought he saw a poacher and fired. | Bekçim Schumacher kaçak avlanan birini gördüğünü sanıp ateş etmiş. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| Andr� Jurieux was an innocent victim. | Talihsiz André Jurieux da bu hatanın kurbanı oldu. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| We leave the castle tomorrow, mourning our good friend. | Yarın şatoyu terk ediyoruz, arkadaşımızın yasını tutacağız. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| Such a wonderful companion | Hepimize ünlü olduğunu unutturan... | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| who made us forget that he was famous. | harika bir arkadaştı. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| Dear friends, it's freezing. You're going to catch cold. | Sevgili dostlar, hava çok soğuk. Hepiniz üşütebilirsiniz. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| May I suggest that you come in. | İçeriye gelmenizi teklif edebilir miyim? | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| Tomorrow w�ll pay our respects to Jurieux. | Yarın Jurieux'ye olan saygılarımızı sunacağız. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| New definition of the word "accident". | "Kaza" kelimesinin yeni bir tanımı bu oldu demek. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| La Chesnaye has a lot of class. | Hayır, La Chesnaye çok itibarlı biridir. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| And it's a rare thing nowadays, my dear Saint Aubin. | Bugünlerde çok ender bulunan bir şey sevgili Saint Aubin. Hem de çok ender. | The Rules of the Game-1 | 1939 | |
| Is she here? No. | O, burada mı? Hayır. | The Rules of the Game-3 | 1939 | |
| She didn't come? No. | Gelmedi mi? Hayır. | The Rules of the Game-3 | 1939 | |
| She didn't? She couldn't. | Gelmedi demek... Gelemedi. | The Rules of the Game-3 | 1939 | |
| Just a few words. What should I say? | Sadece birkaç kelime. Ne demeliyim? | The Rules of the Game-3 | 1939 | |
| I won't dare see her again. Get some sleep. | Onu bir daha görmeye asla cesaret edemem. | The Rules of the Game-3 | 1939 | |
| Almost 2 years, Madame. That's right. | Hemen hemen iki yıl madam. Evet. | The Rules of the Game-3 | 1939 | |
| Do you have lovers? I wouldn't say so. | Aşığın var mı hiç? Böyle bir hakkım yok madam. | The Rules of the Game-3 | 1939 | |
| I don't know where it is. Yes, you do. | Nerede, bilmiyorum madam. Elbette biliyorsun. | The Rules of the Game-3 | 1939 | |
| They kiss you? lf I want to. | Seni öpüyorlar mı? Eğer ben de istersem. | The Rules of the Game-3 | 1939 | |
| Hold your hand? Sometimes. | Elini tutuyorlar mı? Bazen. | The Rules of the Game-3 | 1939 | |
| And after? After ? | Peki ya sonra? Sonra? | The Rules of the Game-3 | 1939 | |
| Good evening, Madame. Good evening, Lisette. | İyi akşamlar madam. İyi akşamlar Lisette. | The Rules of the Game-3 | 1939 | |
| Wher�s my husband? In his study. | Kocam nerede? Çalışma odasında hanımefendi. | The Rules of the Game-3 | 1939 | |
| W�re late, my dear. As always. | Geç kaldık sevgilim. Her zaman olduğu gibi. | The Rules of the Game-3 | 1939 | |
| Is this new? I got it today. | Yeni mi bu? Bugün aldım. | The Rules of the Game-3 | 1939 | |
| Thank you. Come on. | Teşekkürler. Haydi. | The Rules of the Game-3 | 1939 | |
| Why does he have a radio then? Progress. | Niye radyosu var o zaman? Gelişmişlik göstergesi. | The Rules of the Game-3 | 1939 | |
| And you have a crush on her! No. | Ve sen de ona aşıksın, değil mi? Hayır. | The Rules of the Game-3 | 1939 | |
| Why did she marry? I didn't! You... | Niye evlendi ki? Ben evlenmedim! Sen.. | The Rules of the Game-3 | 1939 | |
| Let's have lunch. With pleasure. | Haydi yemeğe çıkalım. Zevkle. | The Rules of the Game-3 | 1939 | |
| Stay with me. I'm tired of your problems. | Benimle kal. Sorunlarından bıktım artık. | The Rules of the Game-3 | 1939 |