• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169878

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
my wife, my mistress and even myself. Eninde sonunda herkesi incitiyorum. Karımı, metresimi ve hatta kendimi bile. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Whether it be to sleep with them, to leave them or to keep them, Efendim ben onlarla yatsam da, onları tutsam da bıraksam da... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I first try to make them laugh. her zaman onları güldürmeyi denerim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
When she laughs, her guard's down and you do what you want. Gülen bir kadının gardı düşmüştür, onlara istediğini yapabilirsin. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Why don't you give it a try? Neden bunu bir denemiyorsun? Buna yeteneğinin olması gerek. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Would his Lordship do me a favour? What is it? Beyefendi bana bir iyilik yapabilir mi? Nedir? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Would you check the hall? lf Schumacher's not there, Koridoru kontrol eder misiniz? Schumacher orada değilse... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I'll leave through the kitchen. mutfağa gideceğim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Use the terrace. Too much light. Terası kullansana. Çok aydınlık. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Stay here. I'll check. Thank you. Tamam, bir bakayım. Teşekkür ederim beyefendi. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
What are you doing? Nothing, Sir. Ne yapıyorsun? Hiçbir şey efendim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You only have access to the hallways tonight. Sana evde dolaşma izni vermedim. İstiyorsan gel bir de banyomu kullan! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Is it time? Almost. Zamanı geldi mi? Neredeyse. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Schumacher, wher�s Mr. Saint Aubin? Saint Aubin nerede? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I don't know, I assure you... Bilmiyorum, inanki... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Wher�s Andr�? André nerede? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I've been looking for you for a half an hour. Yarım saattir seni arıyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
What gives you the right? Bu hakkı sana kim veriyor Andre? Çok düşüncesizsin! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I may be but I want an explanation this time. Belki. Ama bu defa senden bir açıklama istiyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I refuse to give it to you. Sana açıklama yapmayı reddediyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You have no right. I'll ask you then. Buna hiç hakkın yok. O halde sana soruyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I'll box your ears. Just try. Kulaklarını koparacağım senin. Dene haydi! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Please don't! Lütfen, yapmayın! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Excuse me, Christine. Afedersin Christine. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
He must see my witnesses in the morning. Ama bu sabah silahlarımı kuşanıp seni düelloya davet edeceğim! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I sleep late. I may have to throw them out. Ben oldukça geç kalkarım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You won't fight? Not with you. Dövüşmeyecek misin? Seninle değil. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I'll have you arrested! What a joke. Seni içeri attıracağım! Aman çok korktum! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
lf you ask me, I have the feeling you really are a coward. Biliyor musun, sen gerçek bir korkaksın! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Let go, Mademoiselle. You make me look weak. Bırakın Matmazel. Beni zor duruma düşürüyorsunuz. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I'm sorry, but I have to hit this blighter. Seni bundan men ediyorum! Üzgünüm, ama bu palyaçoyu dövmeliyim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Blighter? Palyaço mu? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Stay there, please. Hayır, uzak durun! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I'm a coward? Ben mi korkağım? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Get Mr. Saint Aubain. Bay Saint Aubain'ı kaldır. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Why weren't you at Le Bourget? Neden Le Bourget'e gelmedin? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Because... Çünkü... Seni seviyorum André. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I didn't want to admit it. Bunu itiraf etmeyi istemedim hiç. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
But now I have a right to tell you: Ama artık sana söylemek için hakkım var... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I love you. Seni seviyorum Andre. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
How wonderful. Harika. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I had given up. Buna sevdiğine inanmamaya başlamıştım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
What are we going to do? Peki şimdi ne yapacağız? Buradan gideceğiz Andre. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Where? Anywhere. Nereye? Nereye olursa. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
When? Right away. Ne zaman? Hemen şimdi. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I love you, Christine. Seni seviyorum, Christine. Seni mutlu edebileceğimi düşünüyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
All I've been thinking of is what w�d do together. Aylardan beri, eğer beraber olsak neler yapabileceğimizi planlıyordum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
So this happiness doesn't take me by surprise. Ve şimdi biliyorum; iyi talihim beni hazırlıksız yakalamadı. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I must tell La Chesnaye. La Chesnaye'ne söylemeliyim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Why? Neden? Doğru olan şey bu. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Listen to me. Beni dinle Christine. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I can't steal the wife of a host Arkadaşı olduğumu söyleyen ve elimi sıkan... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
who says I'm his friend and shakes my hand, ...evsahibimin karısını çalamam, The Rules of the Game-1 1939 info-icon
without giving him an explanation. ...hem de hiçbir açıklama yapmadan. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
What does it matter since we love each other? Birbirimizi seviyoruz! Ne önemi var bunun? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
There are certain rules. Christine, kurallar var. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I have the pleasure of showing you my latest purchase. Sizlere son satın aldığım şeyi göstermekten zevk duyarım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
It's the culmination of my career Mekanik aletler ve müzik aletleri koleksiyoncusu biri olarak... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
as a collector of musical and mechanical instruments. ...bu, kariyerimin doruk noktasıdır. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I think you'll like it. It's up to you to say. Sanırım hepinizin hoşuna gidecektir. Tabi size kalmış. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
lf he bothers you come and get me. Eğer seni rahatsız ederse bana söyle, hakkından gelirim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I won't have any trouble setting him straight! Onu hizaya sokmak benim için hiç problem değil. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
What are you doing here? I was hungry for an apple. Ne yapıyorsun burada? Canım elma yemek istedi. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Wher�s Marceau? Was I to watch over him? Marceau nerede? Onun bekçisi miyim ben? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Where are you going? Upstairs with the others. Nereye gidiyorsun? Yukarıya, diğerlerinin yanına. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I'm thirsty. Get me a drink. Bana bir içki ver. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I'm leaving tomorrow and you're coming with me. Yarın buradan gidiyorum ve sen de benimle geliyorsun. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
As you want. Nasıl istersen. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I'll take you to Alsace. Seni Alsace'a götüreceğim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
We know what to do with crooks like Marceau there. Orada Marceau gibi serserilere ne yapacağımızı çok iyi biliriz. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
A good rifle shot! Gece, ormanda tek bir mermi! Hepsi bu kadar! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I don't care about their money. Paralarıyla beraber cehenneme gitsinler! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
It's too stupid to work for others when you can be your own boss. Kendi patronun olmak varken, başkaları için çalışmak çok aptalca. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
And Alsace must be beautiful Alsace çok güzel olmalı. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
with the tall fir trees, the snow and the storks. Uzun köknar ağaçları, kar ve leylekleriyle... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Stop! Do you hear me? Dur! Beni duyuyor musun? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Let go, Lisette! Bırak Lisette! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
For the last time! Schumacher, sana son kez söylüyorum! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I'll leave with you immediately or never. Andre, buradan ya hemen şimdi gideriz, ya da asla. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
We must leave with our heads high. You'll thank me later. Christine, buradan başımız dik ayrılmalıyız. Daha sonra bana teşekkür edeceksin. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Sorry, Madame. Özür dilerim, Madam. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You got what you wanted. Bay Jurieux... Karımı çalmakta başarılı olmuşa benziyorsunuz. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You're stealing my wife. Let me explain. Açıklamama izin ver. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
No need to! Rascal! Gerek yok. Serseri herif! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Thief! Seni hırsız! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I can't stand it! What is it? Dayanamıyorum artık! Neler oluyor? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I just told your friend that I love him. Arkadaşına onu sevdiğimi söyledim sadece. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
At last! Nihayet! Gerçekten söyledin mi? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I don't know anymore! Hiçbir şey bilmiyorum! Uzlaşmadan bahsedip duruyordu. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
He asked me to spend a month with his mother in the country Ben taşrada annesi ile bir aylığına beraber kalıyorken, The Rules of the Game-1 1939 info-icon
so he can settle things with La Chesnaye. o da Robert'la işleri yoluna koyacakmış. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
What did you expect? That he take me in his arms. Ne bekliyordun ki? Beni kollarına almasını. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
That he kiss me and take me away. Sonra da öpüp buradan götürmesini. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Poor little Christine. Zavallı Christine. O'nun bir kahraman olduğunu unutmuşsun. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I'll get him! You're crazy! Vuracağım onu! Delirdin mi!? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I've had it! I'm going to kick your face! Suratını dağıtacağım! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
A bullet? A bullet. Bir mermi mi? Mermi. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
A gun bullet. Does it surprise you? Bir silah mermisi. Şaşırttı mı seni? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Christine has disappeared! She disappeared. Christine kaybolmuş! Kaybolup gitmiş. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
That's the way it goes. Hep böyle yapar. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169873
  • 169874
  • 169875
  • 169876
  • 169877
  • 169878
  • 169879
  • 169880
  • 169881
  • 169882
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim