• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169876

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Did you see Christine with La Chesnaye? Christine'i La Chesnaye ile gördün mü? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
What did they do? Disgusting. They're going too far. Ne yaptılar? İğrençti. Çok ileri gidiyorlar. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
They have every right: they're married. Her şeyi yapmaya hakları var. Çünkü evliler. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Andr�. What? André. Ne var? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You're going through a hard time Çok zor bir zamandan geçiyorsun, ama üstesinden geleceksin. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Trust my experience. With time, it'll disappear. Tecrübelerime güven. Zamanla unutacaksın. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
One morning you'll wake up Bir sabah uyandığında, kapıcının kızının çok güzel gözleri olduğunu farkedeceksin. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
To wake up you have to fall asleep. I can't! Uyanmak için önce uyumak gerekir. Uyuyamıyorum ki uyanayım! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I noticed! You really are annoying at night. Farkındayım! Geceleri gerçekten çok can sıkıyorsun! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Ready on the left? Soldakiler hazır mısınız? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Gentlemen, to your hides! Baylar herkes siperlerine! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Move on the left. Sol taraf kımılda. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Move forward. İlerleyin. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Stay close. Birbirinize yakın durun. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Knock. Ağaçlara vurun. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Jackie, do you like to hunt? Yes, aunt. Do you? Jackie, avlanmak hoşuna gidiyor mu? Evet teyze, ya senin? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I missed. I'm shooting awfully today. Kaçırdım. Bugün berbat ateş ediyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You and Jackie talked too much. And I no longer like to hunt. Sen ve Jackie çok fazla konuşuyorsunuz. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Well we won't anymore. W�ll go skiing. Daha fazla avlanmak istemiyorum. Tamam, kayak yapmaya gidelim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Should we show the kill, Sir? Avlananları gösterelim mi efendim? Hayır Schumacher. Şatoda gösterirsin. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Tell me, that pheasant on the left... Şurada, ağacın arkasındaki sülün... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
It's mine this time without any doubt. Bu sefer benimdir, hiç şüphem yok. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
No. It won't work this time. Hayır. Bu defa işe yaramayacak. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You killed mine last time and I didn't complain. Geçen sefer sen benimkini vurmuştun ama ben şikayet etmedim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I was aiming at a pheasant and he shot it in front of my hide. Tam bir sülüne hedef almıştım ki benim siperimin önünde vurdu onu. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
H�s going too far! Çizgiyi aşmaya başladı! Bu çok kötü bir şey! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
They have a beautiful hunt in Austria: the wild rooster. Karımın vatanı Avusturya'da çok güzel av hayvanları var, yabani horoz mesela. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I must talk to you. Go ahead. Seninle konuşmam lazım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
It's a secret. May I, General? Çok gizli. İzin verir misiniz general? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Will you give him back? Of course. Onu geri verecek misin? Elbette. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Come on, Saint Aubin. Gelin, Saint Aubin. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Some people are truly foolhardy when handling their rifle. Bazı insanlar tüfek ellerindeyken gerçekten çok aptalca davranabiliyorlar. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Do you know what happened to George last year at the Malvoisi�s? Geçen sene Malvoisiés'de zavallı George'a ne olduğunu duydun mu? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
He grabbed his rifle in such a way Tüfeğini öyle acemice tuttu ki kendisini kalçasından vurdu. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
He died in 20 minutes. 20 dakika içinde öldü. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
What do you say, Christine? Çok komik. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Billeux said: "Go home with a full game bag and an empty rifle". Billeux dedi ki: "Eve dolu bir av torbası ve boş bir tüfekle git". The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Jackie, over there! I can't see anything! Jackie işte orada, senin o! Hiçbir şey göremiyorum! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
But where? There. Shoot the rabbit, not me. Hani nerede? Tavşanı vuracaksın, beni değil. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
H�s gone now. Kaçtı gitti. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
My dear Jackie, you're so delightfully clumsy. Jackie, tanıdığım en tatlı sakar kadın sensin. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Sure. I'd like to be even clumsier. Kesinlikle. Daha da sakar olmak isterdim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Why? So you'd kiss me more often. Nedenki? Böylece beni daha sık öperdin. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You know... Biliyorsun Jackie... Seni sevmiyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I know. But you're wasting your time with my aunt. Biliyorum. Ama teyzemle vaktinizi boşa harcıyorsunuz. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
So you know. Her şeyin farkındasın demek. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Don't laugh. You're hurting and so am I. Gülme... Acı çekiyorsun, tıpkı benim gibi. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
The leader was no good. Lider hiç iyi değil. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Mr. Andr� didn't shoot well. Bay André iyi ateş etmedi. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
His Lordship's a better shot. Lordun atışları daha iyi. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Enough, kids. Yeter artık, çocuklar. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I had no luck although my position was good. Durduğum yerin güzel olmasına rağmen hiç şansım yoktu. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
That can happen. Olur böyle şeyler. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Are you cold, Madame? Not if I walk. Üşüyor musunuz Madam? Hayır, yürürken üşümüyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
When the sun goes down, it's much colder. Güneş batarken daha da soğuk olur. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
A squirrel. Bir sincap. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
lf only I had my rifle. Keşke tüfeğim yanımda olsaydı... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Why? I love squirrels. They're nice but very damaging. Nedenki? Sincapları severim. Sevimliler ama çok fazla zarar verirler. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Here, look. Alın, bununla bakın. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
It seems so close that I could touch it. Dokunabilecek kadar yakın görünüyor. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
A telescop�s an essential companion. Dürbün çok yararlı bir dosttur. Her zaman yanımda taşırım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Its optics are so fine and its size so practical Lensleri o kadar güzeldir ki çok yakın bir mesafeden... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
you can watch that squirrel in its privacy without scaring it. ...o sincabın özel hayatını, tüm detaylarını izleyebilirsiniz. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
So you'll tell Christine everything. Demek Christine'e her şeyi anlatacaksın. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
For what purpose? To hurt you. Maksadın ne? Seni incitmek. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
How charming. Ne harika! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I hate to suffer alone. It must be easier in a group. Tek başıma acı çekmekten bıktım. Bir arkadaşla daha kolay olabilir. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I want to see your face when Christine leaves you. Christine seni terk ettiğinde yüzünü görmek isterim. Ve söylersem seni terk edecektir. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I'm sure she will. Edeceğinden eminim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You really love her. Onu gerçekten seviyorsun. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Don't you love me anymore? Let's talk about something else. Peki, artık beni sevmiyor musun? Başka şeylerden konuşalım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I feel like P�ris without the apple. It's grotesque. Kendimi mitolojideki elması alınmış Paris gibi hissediyorum. Çok acayip. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Please answer me. Lütfen cevap ver bana. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I like you very much but... Çok çekicisin, hoşsun ama... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
But I bore you. What a way to talk, my dear. Ama seni sıkıyorum. Tatlım ne biçim konuşuyorsun sen? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
It's the right word. Doğru kelime bu... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I give up. You can fight hatred, but not boredom. Pes ettim. Kinle savaşabilirsin, ama can sıkıntısıyla olmaz. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I'm also getting bored with the whole thing. Üstelik ben de bütün bu olan bitenlerden sıkılmaya başlamıştım zaten. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Seeing you act like Celadon with your lady... Viyanalı kadınına Çin porseleniymiş gibi davrandığını gördükçe... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
makes me want to yawn. uçurumların dibine kaçıp gitmek istiyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I'm going to leave. It's better that way. Senden ayrılacağım. Bence de en iyisi bu olacaktır. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Yes, I'm going to leave. Evet, senden ayrılacağım. Ama bana nazikçe elveda de. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Not farewell, goodbye. Elveda değil, hoşça kal. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Farewell. Hayır elveda de. Ama nazikçe olsun. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
For a few seconds I want to feel as I did 3 years ago. Birkaç saniyeliğine de olsa 3 yıl öncesine gitmek istiyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
When Christine didn't exist. Christine'nin olmadığı zamanlara... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I want you to take me in your arms like then. Tıpkı o zamanki gibi beni kollarına almanı istiyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I'll close my eyes Gözlerimi kapatacağım... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
and believe everything that I desire. ve bir anlığına da olsa arzuladığım şeyin gerçek olduğuna inanacağım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Don't talk. Hçbir şey söyleme. Öp beni. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
We could count the moorhen's feathers. Orman tavuğunun tüylerini sayabilirsin. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Is it still there? No. And my eyes are good. Hala orada mı? Hayır. Gözlerim oldukça keskindir The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Here, Madame. Two feet away from the tree. Alın bakın Madam, ağaçta, iki parmak yanda. Sizin nazik parmaklarınızla üç parmak. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
How pretty! Ne kadar sevimli! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Let me look. Ver de bir bakayım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Whatever you're seeing over there seems interesting. Çok ilgi çekici bir şey görüyor olmalısın. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Very interesting. Çok ilgi çekici... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Good morning, Madame. Günaydın, Madam. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You're leaving? Yes, I am. Gidiyor musun Genevieve? Evet. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
What about the party? I'm expected in Paris. Partiye kalmıyor musun? Paris'ten bekleniyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169871
  • 169872
  • 169873
  • 169874
  • 169875
  • 169876
  • 169877
  • 169878
  • 169879
  • 169880
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim