• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169879

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You're so stupid. She left with Octave. Çok aptalsınız. Octave'la beraber gittiğini görmediniz mi? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I can't blame her. The two of you aren't funny at all! Onu suçlayamam. Siz ikiniz sürekli sorun çıkarıyorsunuz! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Don't worry. You'll find her. Please! Endişelenme onu bulursun bir gün. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Now my dear, let's talk about us. Şimdi tatlım, bize gelelim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
This isn't the time! Şimdi zamanı değil! Bir sürü başka sorunum var! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Your father walked by without even noticing us. Baban bizi farketmeden geçip gitmişti. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
And we hid behind the door. Kapının arkasına saklanmıştık. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
The musicians were already standing. Bütün orkestra ayaktaydı elbette. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
The public was applauding in the concert hall. İzleyiciler konser salonunu alkıştan inletiyordu. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
The grand old atmosphere. It sure was. Eskinin o görkemli atmosferi. Kesinlikle. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
The setting was strange. Dekor çok garipti. Altın yeşili renkte bir oturma odası gibiydi. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
The kind of green only the English can come up with. Öyle aşırı süslü bir yeşil tonu idi ki ancak İngilizler'in katlanabileceği bir türdendi. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Your father had such style. Babanın böyle bir tarzı vardı. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
He walked across the stage without noticing anything. Hiçkimseye aldırmaksızın soğuk bir biçimde sahneye girdi.... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
The hall was packed. Kral alkışlıyordu. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
applauding. Salon tıklım tıklımdı. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
The first violin gave him his baton, Her zaman olduğu gibi ilk kemancı O'na sopasını verdi, The Rules of the Game-1 1939 info-icon
And like in a dream... Ve tıpkı bir rüyadaymış gibi... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Louse! Aşağılık herif! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Another attraction? That's enough. Başka bir olay daha mı? Fazla oluyor artık! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Enough's enough. I hate gun shots. Yeter ki ne yeter! Silah sesinden nefret ediyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Enough, Schumacher! Yeter artık, Schumacher! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Stop pestering me! What? Beni sinirlendirmeyi bırak artık! Ne? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Andr�, please help me calm her down. André, onu sakinleştirmeme yardım et lütfen. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Corneille, this farce must stop at once! Corneille, bu oyunu bir an önce kesin! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Which one? Schumacher's of course! Hangi oyunu? Schumacher'inkini elbette! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You were there? Arkamda mıydın? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Yes, Madame. And I thank you very much. Evet Madam. Size çok teşekkür ederim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I thank you. You're welcome! Teşekkür ediyorum. Bir şey değil! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
How many tablets? Two. Doz iki tane miydi? Dört tane ver. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Sleeping pills for me? I hate them. Uyku hapları mı? Onlardan nefret ederim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Be reasonable, Genevi�ve. Mantıklı ol, Geneviève. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Where are you going? To dance! Nereye gidiyorsun? Dans etmeye! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Go dance in your bed. Yes, my love. I'm going to bed. Git yatağında dans et. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Yes my love, I'm going to bed. Evet yatakta aşkım. Yatağa gidiyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You need it, believe me. Buna ihtiyacın var, inan bana. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Please go back to your room. Yalvarırım odana geri dön. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Don't worry. W�ll see each other tomorrow. Sakin ol tatlım. Yarın yine birbirimizi göreceğiz. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
The General! General! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You're going to bed, General? Uyumaya mı gidiyorsunuz general? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Yes, I am. Evet evlat. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I want to pay my respects to Christine. Where is she? Christine'e saygılarımı sunmak isterim. Nerede kendisi? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
A headache. Biraz başı ağrıyor. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
The events are chasing you to bed? Not at all. Umarım bütün bu olanlar sizi sıkmamıştır. Hayır önemi yok. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
A small hitch. Of course. Good night. Sadece ufak bir patırtı... Elbette. İyi geceler. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Wher�s Christine? Something must have happened. Christine nerede? Bir şeyler olmuş olmalı. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
She was tired and went to bed. Çok yoruldu ve uyumaya gitti. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Really? And Genevi�ve? She was also tired. Gerçekten mi? Ya Geneviève? O da yorulmuş biraz, hepsi bu. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Sh�s so delicate. Çok hassas biri. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
We thought it was intentional. Onların da arada sırada eğlenmeye ihtiyaçları var. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Had I known it wasn't, I'd have intervened. Partinin bir parçası sandım. Yoksa müdahale ederdim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
It's alright. Sleep well. Her şey yolunda. İyi uykular. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Good night. Greetings to your wife. İyi geceler. Karınıza tebriklerimi iletin. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Give her a kiss. Benim için öpün. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You're leaving? It's still early. Gidiyor musunuz? Daha çok erken. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
lf Christine has flu, a footbath with mustard flour would do her good. Christine grip olmuşsa, hardallı banyo ona iyi gelecektir. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Can't we see Christine? Sh�s resting. Christine'ni göremez miyiz? Şu anda dinleniyor. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Great evening! W�d never have such an idea in Tourcoing. Harika bir akşamdı! Parti fikri çok orjinaldi. Tourcoing'de olmaz böyle şeyler. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
We danced a farandole once but it's old fashioned. Bir keresinde "farandole" dansı yapmıştık, ama modası geçmiş bir şeydi. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Of course. Good night. İyi geceler. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Just a minute. Bir dakika... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Corneille, was anything damaged or anyone injured? Corneille çok hasar var mı? Ya da yaralanan birileri? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I just checked. All the guests are fine. Daha yeni kontrol ettim. Bütün konuklar gayet iyi. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
The stuffed birds suffered and I found a bullet in a door. Doldurulmuş kuşlar biraz yıprandı, kapıya da bir kurşun saplanmış. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Not to mention the glassware. Cam eşyaları hesaba katmıyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Schumacher, I have to fire you. Schumacher, seni kovmaktan başka seçeneğim yok. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
It breaks my heart but my guests can't be threatened by firearms. Bu durum kalbimi kıracak ama konuklarımı silahlarının önüne atamam. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
They want to live at all cost. So you must leave. Belki aptallar ama hayatları kıymetlidir. Bu yüzden gitmen lazım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
When, Sir? Ne zaman efendim? Hemen şimdi dostum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I don't want to ever hear from you. Yes, Sir. Derhal... Corneille tazminatını verecek. Bir kelime daha duymak istemiyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You're coming. No, I'll get Madame. Benimle geliyor musun Lisette? Hayır, Madam'a gidiyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Say goodbye and then... Hoşça kal demeye, değil mi? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I told you! I'll stay if Madame wants me to stay. Hayır, söyledim sana! Madam'ın bana ihtiyacı varsa kalacağım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
lsn't it too much? Do as I say. Biraz ağır olmadı mı efendim? Ne diyorsam onu yapın. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Yes, your Lordship. Follow me. Başüstüne efendim. Beni takip edin. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Dear Marceau, you'll also have to leave. Marceau, sen de gitmek zorundasın. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I can't fire Schumacher and let you stay here with his wife. Schumacher'i kovup, karısıyla burada kalmana izin veremem. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
It'd be immoral. I understand. No hard feelings. Ahlaka uygun olmaz. Anlıyorum efendim. Gücenmem. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Before I leave I want to express my gratitude. Ayrılmadan önce minnettarlığımı göstermek isterim. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
You gave me a chance by hiring me as a servant. I'll never forget it. Uşak olarak işe almakla bana bir şans verdiniz. Bunu asla unutmayacağım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Don't serenade me. I have enough problems as it is. Serenat yapmayı bırak. Zaten yeterince derdim var. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
What an evening. Ne akşam ama... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Where were we? I wanted 5 minutes to explain. Nerede kalmıştık? Açıklamak için beş dakika istiyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Granted. Beş dakikan var. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Very kind. You have a terrific punch. Çok naziksin. Müthiş bir yumruğun var. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Where shall we talk? ln the dining room. Nerede konuşacağız? Yemek salonunda. Ceketim de orada. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
First, you must forgive me. I assure you... Öncelikle, beni affetmelisin. Affettim bile... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
This evening I behaved Bu akşam alçakların en alçağı gibi davrandım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I was no better. Ben de pek farklı sayılmazdım. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Do you know what our little "act" reminded me of? Bu küçük kavgamız bana ne hatırlattı biliyor musun? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I sometimes read a story in the papers Bazen gazetelerde, bazı banliyölerde Polonyalı bir işçinin karısını... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
about an ltalian worker seducing a Polish worker's wife. ...baştan çıkaran bir İtalyan'ın hikayesini okuruz ya hani... The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I never believed it. But these things happen! Böyle şeylerin olduğuna inanmazdım asla. Ama oluyormuş! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I love Christine! And I don't? Benim bir mazeretim var ama; Christine'i seviyorum! The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I love her so much I want her to be with you. Peki ben sevmiyor muyum? Onu o kadar çok seviyorum ki seninle beraber olmasını istiyorum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
I'm glad though that she fell for someone of our class. Mutlu olması buna bağlıymış gibi görünüyor. Ve kendi sınıfımızdan birine aşık olduğuna memnunum. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
But still... Still? Ama hala... Hala? The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Something bothers me. Beni endişelendiren bir şey var. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
What? Your profession. Nedir? Mesleğin. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
Why? Christine has a certain lifestyle. Niçin? Christine'nin alıştığı bir yaşam tarzı var. The Rules of the Game-1 1939 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169874
  • 169875
  • 169876
  • 169877
  • 169878
  • 169879
  • 169880
  • 169881
  • 169882
  • 169883
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim