Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169833
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Excuse me, sir. What about your meal? They'll eat it. | Pardon. Yemeğiniz ne olacak? Onlar yiyecek. | The Rookie-1 | 1990 | |
| You ever worked East L.A. before, kid? I've never been to East L.A. | East LA'de daha önce hiç çalıştın mı? East LA'i daha önce hiç görmedim. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Jesus, I wondered who ate these damn things. | Bu boktan şeyleri kim yermiş hep merak ederdim. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Listen. At the hotel this morning... | Dinle. Bu sabah otelde... | The Rookie-1 | 1990 | |
| We obviously weren't there for lunch. Who was that guy? | Yemeğe gitmediğimiz belliydi. Kimdi o herif? | The Rookie-1 | 1990 | |
| Just a guy I ran into the other day. | Geçen gün karşılaştığım bir adam. | The Rookie-1 | 1990 | |
| How'd you know he was going to be there? | Orada olacağını nereden biliyordun? | The Rookie-1 | 1990 | |
| Because that's my job. | Çünkü bu benim işim. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Well, that's great, you know. | Bak, bu harika işte. | The Rookie-1 | 1990 | |
| I'm supposed to be your partner here. What about my job? | Güya ortağın olacağım. Peki benim işim ne? | The Rookie-1 | 1990 | |
| What about it? | Acaba ne? | The Rookie-1 | 1990 | |
| Want to know what a real criminal is, Ackerman? | Gerçek suçlu kimdir, bilmek ister misin, Ackerman? | The Rookie-1 | 1990 | |
| It's the son of a bitch who painted this car, that's who. | Bu arabayı boyayan piçten başkası değil. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Yeah, that's what a real criminal is. | İşte gerçek suçlu o. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Pulovski. Max. | Pulovski. Max. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Can you imagine defacing a work of art like this with a color like that? | Bir sanat eserini böyle bir renkle bozan her kimse... | The Rookie-1 | 1990 | |
| Guy ought to have his ass removed. | ...götünü aldırsa iyi olur. | The Rookie-1 | 1990 | |
| I only been working here three weeks. I don't need no trouble. | Sadece üç haftadır burada çalışıyorum. Sorun istemiyorum. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Did you hear what that puto said about my car? | O pezevenk arabama ne dedi, duydun mu? | The Rookie-1 | 1990 | |
| Put it back in your pants, Loco. | Kendine hakim ol, Loco. | The Rookie-1 | 1990 | |
| With the taste you beaners have, he was being kind. | Sizin gibi zevksizlere nazik bile davrandı. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Son of a bitch! | Kahpenin evladı! | The Rookie-1 | 1990 | |
| I hear you been running with a pretty fast crowd, Max. | Duyduğuma göre kendine hızlı arkadaşlar bulmuşsun, Max. | The Rookie-1 | 1990 | |
| I just dropped by to remind you how short your legs really are. | Bacaklarının ne kadar kısa olduğunu hatırlatmak için uğradım. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Hey, I have not let you down. | Yanlış bir şey yapmadım. | The Rookie-1 | 1990 | |
| I've been clean for over a year, so why don't you stop looking over my shoulder. | Bir yıldan uzun süredir temizim. Neden yakamı bırakmıyorsun? | The Rookie-1 | 1990 | |
| Pretty fancy machinery around here, Max. I'm glad for you. | Buradaki makineler pek güzel, Max. Senin adına sevindim. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Anything less than kosher comes in, you'll call, right? | Temizliği şüpheli mal gelirse beni ararsın, değil mi? | The Rookie-1 | 1990 | |
| You know it, man. Good man. | Elbette. İyi adamsın. | The Rookie-1 | 1990 | |
| David, where are you? | David, neredesin? | The Rookie-1 | 1990 | |
| What are you talking about? I'm right here. | Neden bahsediyorsun? Buradayım ya. | The Rookie-1 | 1990 | |
| No, you're not. You haven't been here in a long time. | Hayır, değilsin. Uzun süredir burada değilsin. | The Rookie-1 | 1990 | |
| I just got a lot of shit on my mind these days. | Şu günlerde kafam çok dolu. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Here you are finishing law school... | Sen hukuk fakültesini bitiriyorsun... | The Rookie-1 | 1990 | |
| ...and I'm a Burglary cop in scenic downtown Los Angeles. | ...bense Los Angeles şehir merkezinde hırsız peşinde bir polis. | The Rookie-1 | 1990 | |
| You know that doesn't matter to me. | Benim için fark etmez, biliyorsun. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Yeah, but I pick you up after class... | Evet, ama okul çıkışında seni almaya gelip... | The Rookie-1 | 1990 | |
| ...and I see you with all those fucking together guys... | ...birbiriyle düşüp kalkan yakın arkadaşlar arasında gördüğümde... | The Rookie-1 | 1990 | |
| ...with together lives, and I just think sometimes... | ...benimle boşa zaman kaybettiğini... | The Rookie-1 | 1990 | |
| ...you're wasting your time with me. | ...düşünüyorum bazen. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Don't make me feel like this. | Beni böyle hissettirme. | The Rookie-1 | 1990 | |
| I've always stood behind every decision you've made. | Bugüne kadar aldığın kararları hep destekledim. | The Rookie-1 | 1990 | |
| I know that when there's something wrong, you tell me. | Yanlış bir şeyler olduğunda bana söyleyeceğini biliyorum. | The Rookie-1 | 1990 | |
| But there's something going on that you won't let me understand. | Ama yolunda gitmeyen bir şey var ve bana söylemiyorsun. | The Rookie-1 | 1990 | |
| I think something's gonna happen, Sarah. What's gonna happen? | Sanırım bir şey olacak, Sarah. Ne olacak? | The Rookie-1 | 1990 | |
| You know, I've been chasing around after you for days, sarge. | Biliyorsun, günlerdir peşinde dolanıp duruyorum çavuş. | The Rookie-1 | 1990 | |
| What the hell are we doing here? This is where the fun starts. | Burada ne halt ediyoruz? Eğlence burada başlıyor. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Well... Order yourself a drink, kid. | Evet... Kendine bir içki al, evlat. | The Rookie-1 | 1990 | |
| And watch your ass. If you don't, somebody else will. | Kıçına dikkat et. Sen etmezsen, başkası eder. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Get that animal! Get him! Get him! Get him! | Gebert o hayvanı! Gebert! Gebert! Gebert! | The Rookie-1 | 1990 | |
| What are you doing? You can't come here. | Sen ne yapıyorsun? Buraya gelemezsin. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Listen, Little Felix. | Dinle, Küçük Felix. | The Rookie-1 | 1990 | |
| With your secondhand information, I keep showing up late... | İkinci el bilgilerin beni hep geciktiriyor... | The Rookie-1 | 1990 | |
| ...and it's pissing me off, you understand? | ...ve çok sinirlendiriyor, anlıyor musun? | The Rookie-1 | 1990 | |
| Now, you're going to give me the name of that pigeon nesting up at Strom's... | Şimdi, Strom'un çöplüğündeki bülbülün adını ver... | The Rookie-1 | 1990 | |
| ...otherwise, you'll be in deep shit. So much, you won't be able to see over it. | ...yoksa ağzına sıçarım. Kafana kadar boka batarsın. | The Rookie-1 | 1990 | |
| I understand what you're saying, Pulovski... | Ne demek istediğini anladım Pulovski... | The Rookie-1 | 1990 | |
| ...but if I'm paid, l'll trade, you know? | ...ama ödersen karşılığını veririm, tamam mı? | The Rookie-1 | 1990 | |
| Thank you, Pulovski. | Teşekkür ederim, Pulovski. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Thank you very much, man. I appreciate that. You're all right in my book. | Çok sağ ol. Teşekkür ederim. Seni çok severim, bilirsin. | The Rookie-1 | 1990 | |
| You want some? I won't tell anybody. Knock it off. | Biraz ister misin? Kimseye söylemem. Saçmalama. | The Rookie-1 | 1990 | |
| That'll be 2 bucks. | 2 dolar. | The Rookie-1 | 1990 | |
| You tell your partner Loco was here. You got that, boy? | Ortağına söyle, Loco buradaydı. Anladın mı? | The Rookie-1 | 1990 | |
| Hey, wait a minute! Hey! | Hey, bekle bir dakika! Hey! | The Rookie-1 | 1990 | |
| This is a crackdown. | Bu bir baskındır. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Get back. Get back. | Açılın. Açılın. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Now, all you people driving without auto insurance are hereby under arrest. | Sigortasız araba kullanan herkesi tutukluyorum. | The Rookie-1 | 1990 | |
| I didn't know you were into group sex, kid. | Toplu seksten hoşlandığını bilmiyordum evlat. | The Rookie-1 | 1990 | |
| You bastard! Pulovski, you fucking bastard! | Seni piç! Pulovski, sen piçin tekisin! | The Rookie-1 | 1990 | |
| This shit is talcum powder, man! | Bu talk pudrası be! | The Rookie-1 | 1990 | |
| You fucking double crossing gringo pig bastard! | Seni kazıkçı aynasız puşt! | The Rookie-1 | 1990 | |
| Oh, man! | Ne bu be! | The Rookie-1 | 1990 | |
| I'm crying. | Aman çok üzüldüm. | The Rookie-1 | 1990 | |
| What's wrong? Got a little gas, kid? Too many of those candied doughnuts. | Ne oldu? Karnın mı ağrıyor? Yağlı çöreklerden çok yedin herhalde. | The Rookie-1 | 1990 | |
| They took my badge. Fill out a report and get another one. | Rozetimi aldılar. Rapor yaz, yenisini versinler. | The Rookie-1 | 1990 | |
| All right, I'm going in here. See if you can back me up. | Tamam, ben giriyorum. Beni arkadan korumaya çalış. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Hey! What are you doing? | Hey! Sen ne yapıyorsun? | The Rookie-1 | 1990 | |
| Hey, you son of a bitch! What the...? | Hey, orospu çocuğu! Ne... | The Rookie-1 | 1990 | |
| You son of a bitch! What are you doing? | Seni gidi orospu çocuğu! Ne halt ediyorsun? | The Rookie-1 | 1990 | |
| Put me down, man! I'm talking to you! | İndir beni aşağıya! Hey, sana söylüyorum! | The Rookie-1 | 1990 | |
| Put me down! | İndir beni aşağıya! | The Rookie-1 | 1990 | |
| I'm the cop that's footing your bills, that's what. | Cezan birikmiş, onu kesiyorum. | The Rookie-1 | 1990 | |
| So you and me are gonna make a little arrangement. | Seninle ufak bir anlaşma yapacağız. | The Rookie-1 | 1990 | |
| No way, man. I don't deal direct with pigs. | Hayatta olmaz. Aynasızlarla anlaşma yapmam. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Put me down, man. Put me down! | İndirsene beni. İndir beni! | The Rookie-1 | 1990 | |
| Hey, no! | Olamaz! | The Rookie-1 | 1990 | |
| Jesus! My fucking beautiful Beemer. You listen real close, asshole. | Tanrım! Güzelim arabam. İyi dinle bakalım, göt herif. | The Rookie-1 | 1990 | |
| I got enough to put you away for a long vacation. | Elimdekiler seni uzun süre içeri tıkmaya yeter. | The Rookie-1 | 1990 | |
| So like it or not, as of now you're working for me, understand? | İstesen de istemesen de artık bana çalışıyorsun, anladın mı? | The Rookie-1 | 1990 | |
| All right, all right. Anything you say. Just put me down, all right? | Tamam, tamam. Ne dersen o olsun. Beni indir yeter, olur mu? | The Rookie-1 | 1990 | |
| All right. Just put me down, right now! | Tamam. Şimdi beni indir. Hemen! | The Rookie-1 | 1990 | |
| Good. Good work, kid. Now read them their rights. | İyi iş. Aferin, evlat. Şimdi de haklarını oku. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Christ. What a dump. | Tanrım. Ne pis bir yer. | The Rookie-1 | 1990 | |
| You don't have to give it raves. Here. Try that on for size. | Kafana fazla takma. Al. Rahatla biraz. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Cheers. You got suckered tonight, kid. | Şerefe. Bugün seni enayi yerine koydular. | The Rookie-1 | 1990 | |
| It'll happen again, but eventually you'll learn to be prepared. | Arkası gelir, ama eninde sonunda hazırlıklı olmayı öğrenirsin. | The Rookie-1 | 1990 | |
| You still race? | Hala yarışıyor musun? | The Rookie-1 | 1990 | |
| Only on the freeway. You got a light? | Sadece otoyolda. Ateşin var mı? | The Rookie-1 | 1990 | |
| I don't smoke. I told you, you gotta be prepared. | Sigara içmem. Sana söyledim, hazırlıklı olmalısın. | The Rookie-1 | 1990 | |
| Fucking gas company. Looks like you won some races. | Siktiğimin doğalgazcıları. Bazı yarışlar kazanmışsın. | The Rookie-1 | 1990 |