• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169794

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Take what you can get while you can. Nobody's gonna drop it in your lap. Kazanabilirken kazan şu anda. Kimse senin kucağına koymaz parayı. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Chuck, here's a grand from Moore. How'd you make out? Chuck, Moore'dan bin dolar. İşler nasıl? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Okay. You get that dough from Masters? İyi. Masters'dan aldın mı o parayı? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
You can't collect from a guy that you can't catch up with. Yakalayamadığın bir adamdan borcunu alamazsın ki. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Anybody who can put on a $ 1 00,000 musical comedy can afford to pay me. Sahneye yüz bin dolarlık bir müzikal koyan biri bana borcunu ödeyebilir. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Don't think everything's wrong because you're not starving to death, you hear? Açlıktan ölmediğin için bu işin yanlış olduğunu düşünme, tamam mı? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Yeah? Sure. Sure, it's good stuff. Alo? Tabii. Tabii ki iyi mal. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
We just got it off the boat. This is bonded stuff, 1 2 years old. Daha yeni geldi mal. Bu yıllanmış mal, 12 yıllık. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Masters here? Who wants to see him? Masters burada mı? Kim görmek istiyor? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Me. Just a minute. You can't go in there. Ben. Bir dakika. Oraya giremezsin. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Take it easy, pop. lt's a hot night. Here. Buy yourself a couple of suds. Sakin ol babalık. Sıcak bir gece. Al. Git bir gazoz falan al. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Hello, Masters. Hello. Selam Masters. Selam. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
You've seen this before. How about paying attention to me? Bunu daha önce de izledin. Dikkatini bana versene. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Eddie, l don't need any liquor right now. l got plenty. Eddie, şu an içkiye ihtiyacım yok. Yeteri kadar var. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l know, you haven't paid for it. Seven hundred bucks. Biliyorum, parasını ödemedin. Yedi yüz dolar. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l'm not taking any runaround. Borcundan kaçamazsın. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
You know l'm always good for it. l'll send you a check tomorrow. Borcumu hep ödediğimi biliyorsun. Yarın sana bir çek yollarım. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Oh, no. l'll take the cash right now. Hayır. Nakit olarak şu anda alacağım. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Well, wait till this number's over. Şu dans bitene kadar bekle. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
That's a pretty cute bundle you got on the end of the line there. Grubun sonundaki fıstık çok şirinmiş. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Maybe l could wrap it up for you. Belki sana ayarlayabilirim. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l think l can wrap that up myself. Sanırım kendim ayarlayabilirim. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Hi, Mineola. Selam Mineola. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Remember me? Bartlett, your dream soldier? Beni hatırladın mı? Bartlett, hayallerinin askeri? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Oh, yes, l remember. Evet, hatırladım. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
You haven't changed. You have. Hiç değişmemişsiniz. Sen değişmişsin. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Three years make a big difference. Üç yıl çok değiştirmiş. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
My character has changed, hasn't it? lt's filled out. Karakterim değişmiş, değil mi? Dolgunlaşmışsın. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l have to change. Üstümü değişmeliyim. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Will l see you after the show? l have an engagement. Gösteriden sonra görüşelim mi? Bir randevum var. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
How about tomorrow night? l'm busy. Peki ya yarın akşam? Meşgulüm. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Then Thursday or Friday. l'm busy then too. Perşembe veya cuma. O zaman da meşgulüm. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Busy all week? Yes. Bütün hafta meşgul müsün? Evet. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Do you mind if l drive by and blow my horn? Evinin önünden geçip korna çalabilir miyim? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
You do that. l won't hear it. Good night, Mr. Bartlett. Çalabilirsiniz, ben duymam. İyi akşamlar Bay Bartlett. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Masters, l'll be back tomorrow night to pick up that check. Masters, yarın akşam gelip o çeki alacağım. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l'll bet you thought l'd never show up. Eminim hiç gelmeyeceğimi sanmışsındır. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l'm sorry. My date'll meet me on the corner. Üzgünüm. Randevum benimle köşede buluşacak. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l'll walk with you. Lot of fresh guys out. Something might happen to you. Seninle yürürüm. Çok kaba adamlar var. Sana bir şey olabilir. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Oh, really, l'm catching a 1 2:00 train to Mineola. Gerçekten, Mineola'ya giden 12 trenine yetişeceğim. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l know you're big now, but don't forget, l knew you when you danced at the Elks. Artık ünlü olduğunu biliyorum, ama seni Elks'teyken tanıyordum. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l'm a pretty nice guy. Just let me prove it. İyi bir adamımdır. Kanıtlamama izin ver. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
ln fact. . . . l might even help you with your algebra. Aslında...Cebir dersinde saha yardımcı bile olabilirim. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
That's what l wanna see. İşte bunu görmek istiyordum. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l still have to catch that 1 2:00 train because the next one isn't until 3:30. Yine de 12 trenine yetişmeliyim çünkü bir sonraki saat 3:30'da. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Mind if l walk down to the station, sort of wave goodbye? İstasyona gelip sana el sallayabilir miyim? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l can do that, can't l? Bunu yapabilirim, değil mi? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Sing that again. l'm a sucker for that. Go ahead. Bir daha söyle. Bu şarkıya bayılıyorum. Haydi. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l'm liable to wake him up. Who, him? Onu uyandırmak istemem. Kimi, onu mu? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
lf he's been drinking the kind of booze l make, it'll take more than a song. Eğer benim yaptığım malı içmişse, bir şarkıyla uyanmaz. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Come on, sing it again. Haydi, bir daha söyle. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Not now, it's too sad. And l feel too good. Şimdi değil, üzücü bir şarkı. Ben mutlu hissediyorum. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Did you enjoy yourself? Oh, l've never had a better time. Eğlendin mi? Hiç bu kadar eğlenmemiştim. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
You know, tonight was the first time l've ever been in a speakeasy. Bu akşam ilk kez bir gizli bara girdim. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
What're you doing, singing in baby shoes? Ne yaptın, bebek şarkıları mı söyledin? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
No, no. Never mind. l was just talking to myself. Hayır, hayır. Boş ver. Kendi kendime konuşuyordum. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
A habit l picked up in France during the war. Savaş zamanı Fransa'da edindiğim bir huy. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l suppose you like to spend your spare time baking a cake. . . Sanırım boş vaktinde bir kek pişirirsin, veya... The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
. . .or fooling around in the garden or sewing a dress. ...bahçeyle uğraşırsın veya bir elbise dikersin. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Did you make that hat? lt's very pretty. Very pretty. Bu şapkayı sen mi yaptın? Bu çok hoş. Çok hoş. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l wish l did have time to do all those things. But l don't. Keşke bunları yapmaya vaktim olsaydı. Ama yok. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l spend my spare time studying. Boş vaktimde çalışıyorum. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Someday l'll be a musical comedy star. Oh, l see. l see. Müzikal komedi yıldızı olacağım. Anladım. Anladım. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
And you're dancing in the chorus to get money for lessons. Ve ders parası için koroda dans ediyorsun. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
You'd rather not, but a girl has to live somehow, doesn't she? Etmek istemiyorsun, ama bir bayanın geçinmesi lazım, değil mi? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
You sound as if you don't believe me. Bana inanmıyormuş gibi konuşuyorsunuz. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l do, l certainly do. Why wouldn't l? İnanıyorum, gerçekten de. Neden inanmayayım ki? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Mineola. Mineola. Mineola. Mineola. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l'm so tired l can hardly get up. O kadar yorgunum ki kalkamıyorum. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l suppose you're very sleepy and wanna go right to bed. . . Eminim çok uykun vardır ve hemen yatmak istiyorsundur... The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
. . .because you've got a lesson in the morning. ...çünkü sabahleyin bir dersin var. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
That's right, l do. l see. Bu doğru, var. Anladım. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
You're kind of old to play with dolls, aren't you? Bebeklerle oynamak için yaşınız büyük değil mi? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
No, not too old if they're cute. Hayır, eğer şirinlerse değil. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Well, good night. l've had a wonderful time. İyi geceler. Çok eğlendim. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
lt's kind of a quick brushoff, ain't it? What do you mean? Beni başından mı savıyorsun? Ne demek istiyorsunuz? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
lt's a long trip to Mineola, and l like to relax between trains. Mineola'ya yolculuk uzundu ve trenler arasında dinlenmeyi severim. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
lt's 4:00 in the morning. Saat sabahın 4'ü. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
You certainly have learned all the answers. Bütün cevapları öğrenmişsin. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Well, you seem to know all the questions. Siz de bütün soruları biliyorsunuz. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Well, if you really want to stay, we could sit here on the porch for a while. Eğer gerçekten kalmak istiyorsanız veranda da oturabiliriz. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
The night air doesn't agree with me. l take cold kind of easy. Akşam havası bana iyi gelmez. Çok çabuk üşütürüm. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l'm strictly an indoor man myself. Hep içerde olmayı severim. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Well, all right, we can go in, then. That's a whole lot better. O halde içeri girebiliriz sanırım. Bu çok daha iyi olur. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
We got to be careful not to disturb your mother. Anneni rahatsız etmemek için dikkatli olmalıyız. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Of course, you had no way of knowing, but Mother passed away over a year ago. Elbette bilemezdiniz, ama annem geçen sene vefat etti. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Oh, l'm sorry, kid. Çok üzgünüm evlat. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
You live here all by yourself? Tek başına mı yaşıyorsun? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Well, l have to until l can sell the house or get a break. Evi satıp ünlü olana kadar burada yaşamalıyım. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
You mean get a break singing? Şarkıcılıkla mı yani? The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
How long you been with the show? Three weeks. Ne kadardır o gösteridesin? Üç haftadır. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
lt's closing the end of next week. Bu hafta bitiyor. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Then what? Then l'll have to look for another job. Sonra? Sonra başka bir iş arayacağım. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Won't you come in? Oh, no, thanks. No. Girmez misiniz? Hayır, sağol. Hayır. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
As you said, it is getting late. And l'll call you. Dediğin gibi geç oldu. Ve ben seni ararım. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
ln another three years? No, no. Yine üç yıl sonra mı? Hayır, hayır. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
Most likely another three hours. Herhalde üç saat sonra. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
You want this, don't you? Oh, yes. Thanks. Bunu istiyorsun, değil mi? Evet. Sağol. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l think l'm gonna like this doll. Sanırım bu bebeği seveceğim. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
l know l am. Ben de. The Roaring Twenties-1 1939 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169789
  • 169790
  • 169791
  • 169792
  • 169793
  • 169794
  • 169795
  • 169796
  • 169797
  • 169798
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim