• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169787

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...and we walk away from here with our lives. What then? biz de buradan sağ salim ayrıldık. Ya sonra ne olacak? The Road Warrior-2 1981 info-icon
But remember! Ama unutmayın. The Road Warrior-2 1981 info-icon
Remember one thing: That is more than just a tanker of gas. Bir şeyi unutmayın, söz konusu olan alt tarafı bir tank benzin değil. The Road Warrior-2 1981 info-icon
That is our lifeline to a place beyond that vermin on machines. Söz konusu olan, o arabalı serserilerden uzakta bir yerde süreceğimiz yaşam. The Road Warrior-2 1981 info-icon
That's 2,000 miles from here! Orası buradan 3000 km. uzakta! The Road Warrior-2 1981 info-icon
How do you expect us to get it there? Drag it? Bunu oraya nasıl taşıyacağız peki? Sürükleyerek mi? The Road Warrior-2 1981 info-icon
lf we have to, yes! There's always a way! Gerekirse evet! Her zaman bir yolu vardır! The Road Warrior-2 1981 info-icon
But the first step: Ama ilk adım şu... The Road Warrior-2 1981 info-icon
Defend the fuel. yakıtımızı korumak. The Road Warrior-2 1981 info-icon
You'd die for a pipe dream! Boş bir hayal uğruna ölürsün sen. The Road Warrior-2 1981 info-icon
We fight for a belief! l stay! Bu yola baş koyduk. Ben kalıyorum. The Road Warrior-2 1981 info-icon
l wish it could have worked, Pappagallo. Keşke olabilseydi Pappagallo. The Road Warrior-2 1981 info-icon
You can't expect to compete with that. Onlara karşı koymak olacak iş değil. The Road Warrior-2 1981 info-icon
Every day we get weaker while they get stronger. lt's finished! Her geçen gün onlar güç lenirken biz gücümüzü kaybediyoruz. Bitti artık! The Road Warrior-2 1981 info-icon
Two days ago l saw a vehicle that could haul that tanker. İki gün önce, o tankı çekebilecek bir araç gördüm. The Road Warrior-2 1981 info-icon
lf you wanna get out of here... you talk to me. Buradan gitmeye niyetiniz varsa, konuşacağınız adam benim. The Road Warrior-2 1981 info-icon
Okay, so that's my offer. Pekala, benim önerim şu. The Road Warrior-2 1981 info-icon
l deliver a rig big enough to haul that tanker... Tankı çekebilecek bir araç bulurum... The Road Warrior-2 1981 info-icon
...you give me back my vehicle and as much juice as l can carry. siz de arabamı geri verirsiniz, yanında da taşıyabileceğim kadar benzin. The Road Warrior-2 1981 info-icon
We lost eight good people this morning. Bu sabah tam sekiz iyi insanı kaybettik. The Road Warrior-2 1981 info-icon
Now, to do the job l need five gallons of diesel... Şimdi, işi halletmek iç in bana yirmi litre dizel... The Road Warrior-2 1981 info-icon
...and some high octane gasoline. biraz da yüksek oktanlı benzin lazım. The Road Warrior-2 1981 info-icon
Think of it as a down payment. Bunu ön ödeme gibi düşünün. The Road Warrior-2 1981 info-icon
He has to come back for his wheels. Arabası iç in dönmek zorunda. The Road Warrior-2 1981 info-icon
What have we got to lose? Kaybedeceğimiz ne var ki? The Road Warrior-2 1981 info-icon
You've got yourself a deal. Tamam, anlaştık. The Road Warrior-2 1981 info-icon
My vehicle and all the juice l can carry. Arabam ve taşıyabileceğim kadar benzin. The Road Warrior-2 1981 info-icon
You know what l miss most of all? Clean women. En çok neyi özlüyorum, biliyor musun? Temiz kadınları. The Road Warrior-2 1981 info-icon
Nail polish, perfume... Tırnak cilası, parfüm... The Road Warrior-2 1981 info-icon
Shut up! ...desserts. Kes sesini. ...tatlılar. The Road Warrior-2 1981 info-icon
Lingerie. Remember lingerie? İç çamaşırları hatırlar mısın? The Road Warrior-2 1981 info-icon
l knew it! l knew it would work! İşe yarayacağını biliyordum! The Road Warrior-2 1981 info-icon
Lethal! Lethal these snakes. Born killers. Bu yılanlar zehirli. Doğuştan katil. The Road Warrior-2 1981 info-icon
lt's my snake! l trained it. l'm gonna eat it! O benim yılanım! Onu ben eğittim, ben yiyeceğim! The Road Warrior-2 1981 info-icon
So find your own! Get out of it! Sen kendine başkasını bul! Ç ekil başımdan! The Road Warrior-2 1981 info-icon
l've got a recipe for snake. Delicious. Bir yılan yemeği tarifim var. Enfes. The Road Warrior-2 1981 info-icon
Fricassee of reptile. Sürüngen yahnisi. The Road Warrior-2 1981 info-icon
...minerals, vitamins. A man's gotta look after himself. mineraller, vitaminler... Adam dediğin kendine bakmalı. The Road Warrior-2 1981 info-icon
Healthy mind, healthy body, dog. Sağlıklı kafa, sağlıklı bedende bulunur köpek. The Road Warrior-2 1981 info-icon
You are what you eat, l reckon. Bence ne yiyorsan osundur. The Road Warrior-2 1981 info-icon
You two ought to take a look in the mirror some time. Siz ikiniz ara sıra aynaya bir bakmalısınız. The Road Warrior-2 1981 info-icon
No style, no taste. Ne tarzınız var, ne de zevkiniz. The Road Warrior-2 1981 info-icon
Empty! Boştu ha! The Road Warrior-2 1981 info-icon
All this time! Başından beri! The Road Warrior-2 1981 info-icon
That's dishonest...low! Bu namussuzca... Aşağılık! The Road Warrior-2 1981 info-icon
Let's have a look at this machine of yours. Şu senin alete bir bakalım. The Road Warrior-2 1981 info-icon
How do l know that one's not a dud? Bunun çalışıp çalışmadığını ne bileyim? The Road Warrior-2 1981 info-icon
Find out. Dene de gör. The Road Warrior-2 1981 info-icon
You've got to understand the basics of aerodynamics in a thing like this. Bunun gibi bir şeyde, aerodinamik yasalarından anlaman gerekir. The Road Warrior-2 1981 info-icon
What about me? You're not gonna leave me here, are you? Ya ben ne olacağım? Beni burada bırakmayacaksın, değil mi? The Road Warrior-2 1981 info-icon
We're partners! Biz ortağız! The Road Warrior-2 1981 info-icon
You and me, we're partners! Sen ve ben, biz ortağız! The Road Warrior-2 1981 info-icon
Go! Go! Ç abuk! Ç abuk! The Road Warrior-2 1981 info-icon
My dogs, run! The gate! Köpeklerim, koşun! Kapıya! The Road Warrior-2 1981 info-icon
The gate! The gate! Kapıya! The Road Warrior-2 1981 info-icon
...but you can't hide! ama saklanamazsın! The Road Warrior-2 1981 info-icon
You did a great job. İyi iş becerdin. The Road Warrior-2 1981 info-icon
Don't go overboard now. Abartmayın canım. The Road Warrior-2 1981 info-icon
Don't touch, please. lt's a precision instrument. Lütfen dokunmayın. Ç ok hassas bir aygıt. The Road Warrior-2 1981 info-icon
Tell me, son...this machine of yours... Söylesene oğlum, senin şu alet... The Road Warrior-2 1981 info-icon
...it can take two, can it? iki kişiyi taşır, değil mi? The Road Warrior-2 1981 info-icon
l'm okay. Just get them organized. We're moving out tonight. Ben iyiyim. Sen insanlarla ilgilen. Bu gece yola ç ıkıyoruz. The Road Warrior-2 1981 info-icon
You all know what to do, just get on with it. Hepiniz üstünüze düşeni biliyorsunuz. The Road Warrior-2 1981 info-icon
Timbo, Derek...Pappagallo's been hurt. Timbo, Derek... Pappagallo yaralandı. The Road Warrior-2 1981 info-icon
How's the rig? Araba nasıl? The Road Warrior-2 1981 info-icon
The rig. How is she? Araba nasıl? The Road Warrior-2 1981 info-icon
Cracked timing case cover. lt's broken a couple of teeth off the timing gears. Ayar kutusunun kapağı çatlak. Valf ayarlarının birkaç dişi eksik. The Road Warrior-2 1981 info-icon
Got a cracked timing case cover. lt's broken... Ayar kutusunun kapağı çatlakmış. Valf ayarlarının... The Road Warrior-2 1981 info-icon
...a couple of teeth off the timing gear. birkaç dişi eksik. The Road Warrior-2 1981 info-icon
The radiator's damaged at the core. Radyatör çok zarar görmüş. The Road Warrior-2 1981 info-icon
lt's got a cracked water pump. Su borusunda çatlak var. The Road Warrior-2 1981 info-icon
lt's got a fractured injector line. Benzin borusunda çatlak var. The Road Warrior-2 1981 info-icon
Well, what does all that mean? Bütün bunların anlamı ne? The Road Warrior-2 1981 info-icon
Yeah, okay, but what does that mean? Tamam da, bunların anlamı ne? The Road Warrior-2 1981 info-icon
What does that mean? Twenty four hours! Bunun anlamı ne? Yirmi dört saat. The Road Warrior-2 1981 info-icon
Listen, l was wrong about you... Bak, senin hakkında yanılmışım. The Road Warrior-2 1981 info-icon
...and l'm sorry. Özür dilerim. The Road Warrior-2 1981 info-icon
lt's a long time since l've seen driving like that, man. Böyle araba kullanan birini görmeyeli uzun zaman oluyor. The Road Warrior-2 1981 info-icon
You're okay by me, son. Bence sende iş var evlat. The Road Warrior-2 1981 info-icon
With you driving that rig, we got it licked! Nice to have you aboard. Tankeri sen kullanacaksan paçayı kurtarırız. Bize katılman çok iyi. The Road Warrior-2 1981 info-icon
l've been saving these. l want you to have them. Bunları saklamıştım. Sana vermek istiyorum. The Road Warrior-2 1981 info-icon
Thank you, and welcome. Sağol ve hoşgeldin. The Road Warrior-2 1981 info-icon
lt's been a pleasure doing business with you, but l'm leaving. Sizinle iş yapmak bir zevkti, ama ben artık gidiyorum. The Road Warrior-2 1981 info-icon
You have defied me! You will know... Bana karşı çıktınız! Artık... The Road Warrior-2 1981 info-icon
...the vengeance of The Lord Humungus! Efendi Humungus'un intikamıyla tanışacaksınız! The Road Warrior-2 1981 info-icon
...gets out of here alive! buradan sağ çıkamayacak! The Road Warrior-2 1981 info-icon
Who's supposed to be helping out with the drums? Varilleri taşımaya kim yardım edecek? The Road Warrior-2 1981 info-icon
Come on with the drums, come on! Hadi bakalım variller, hadi! The Road Warrior-2 1981 info-icon
lt just seems wrong sneaking away like this. Böyle kaç ıp gitmek yanlış galiba. The Road Warrior-2 1981 info-icon
But you said you wanted to come, sweetheart. Ama hani gelmek istediğini söylemiştin hayatım. The Road Warrior-2 1981 info-icon
l know l did. Evet, söyledim. The Road Warrior-2 1981 info-icon
Look, you're scared now. Come on, it'll be much safer up there. Bak, şimdi korkuyorsun. Hadi gel, yukarıda her şey daha güvenli. The Road Warrior-2 1981 info-icon
l'm not going to leave these people. Bu insanları bırakmayacağım. The Road Warrior-2 1981 info-icon
Come on, l'll show you! Gel sana göstereyim. The Road Warrior-2 1981 info-icon
l told you. He's leaving. Sana söylemiştim. Gidiyor işte. The Road Warrior-2 1981 info-icon
Look, l don't have time for long speeches, l want you to drive the tanker. Bak, uzun bir konuşma iç in zamanım yok, tankeri senin kullanmanı istiyorum. The Road Warrior-2 1981 info-icon
We had a contract. l kept my part of the bargain. Bir anlaşma yaptık. Ben sözümü tuttum. The Road Warrior-2 1981 info-icon
We'll make a new contract. Yeni bir anlaşma yaparız. The Road Warrior-2 1981 info-icon
l've got all l need here. Bana gereken her şey burada var. The Road Warrior-2 1981 info-icon
You don't have a future. l could offer you that. Rebuild our lives. Geleceğin yok ama. Ben sana bunu sunabilirim. Yaşamlarımızı yeniden kurarız. The Road Warrior-2 1981 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169782
  • 169783
  • 169784
  • 169785
  • 169786
  • 169787
  • 169788
  • 169789
  • 169790
  • 169791
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim