• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169672

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Martin Guerre, who went away and came back Uzaklara giden ve sonra dönen, Martin Guerre. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Like the prodigal son Savurgan oğlanı beğen. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
He's not Martin Guerre! O, Martin Guerre değil! The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Iknew Martin Guerre Ben Martin Guerre'i biliyorum. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
At the battle of St. Quentin Aziz Quentin muharebesinde... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
In fact, he lost a leg there ... aslında o, bir bacağını kaybetti. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Of course it's Martin Tabi ki Martin o. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
I ought to know... I'm the one who married him Ben bilmeliyim... Ben onu evlendiren biriyim. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
But it's not! He's... Ama o değil! O... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
What's his name again? Onun yeni ismi nedir? The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Iknew him in the Army, too. Ayrıca ben onu ordudan tanıyorum. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
It is Martin... we're even related! Martindir... Hatta onunla ilgiliyiz! The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Itell you he's not Martin Sana onun Martin olmadığını söylüyorum. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
He's Pansette! O Pansette'dir! The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
That's it... Pansette O... Pansette'dir. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
He's from the village of Tihl O Tihl köyünde yaşar. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
I knew him in Picardy, too Ben Picardy'den de onu bildim ayrıca. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Isaw two of those people in Arras Ben Arras'ta onların ikisini de gördüm. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
From a land called Brazil Bir karadan, Brezilya'ya çağırdı. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Their bodies were all painted Onların vücutları tamamen boyalıydı. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
They had feathers on their heads... It's true, Sanxi Onların başlarında tüyleri vardı... Gerçekten Sanxi. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Feathers are for them what silk is to us Bizim için ipek neyse onlar için tüy o. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
They were in chains, and made to dance Onların dans etmek için yapılmış zincirleri de vardı. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
In their own country, they go naked Onlar kendi ülkelerinde çıplak geziyorlar. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Even the women? Hatta kadınlarda? The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Sounds like a nice country Hoş sesli güzel bir ülke. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Then you should go there Sen oraya gitmeliydin. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
They eat their prisoner's hearts Onlar mahkumların kalplerini yerler. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
And the prisoners consider it a worthy death Ve mahkumlar onu layık bir ölüm olarak görürler. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Are they human? Do they have a soul? Onlar, insan mıdır? Onların, bir ruhu var mı? The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
The monks say they do Keşişler onların bunu yaptığını söylüyor. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
In some tribes, they share their land and their women Bazı kabileler birlerinin kadınlarını paylaşıyorlar. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
In others, the women go to war and make all the decisions Diğerlerinde kadınlar tüm kararları alırlar ve savaşırlar. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
The day women rule here, it'll be the end of the world Bir gün kadınlar buraları yönetecekler, o dünyanın sonu olacak. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Tomorrow we'll have a north wind Yarın bir kuzey rüzgarı esecek. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
No... Let's go home, I'm afraid Hayır... Haydi eve gidelim, ben korkuyorum. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
See? A circle of smoke... Bak? Bir duman çemberi... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Spirits will be out... We mustn't look at them Ruhlar dışarıda olacak... Biz onlara bakmamalıyız. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Pansette! What are you doing? Pansette! Sen ne yapıyorsun? The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Leaving us already? Şimdiden bizi bırakmak ha? The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Trying to find your way? Sen yolunu bulmayamı çalışıyorsun? The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Did you come to the wrong village? Sen yanlış köye mi geldin? The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Imight've known it was you, you snake! Senin olduğunu tahmin ettim, sen bir yılansın! The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
He's strong! Not like Martin... right, Bertrande? O daha kuvvetli! Martini isteme... Doğru, Bertrande. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Pansette, you look true but you play false Pansette, sen doğru bakıyorsun ama yanlış oynuyorsun. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Beware! Sakın! The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Where was this soldier from? Bu asker nereliydi? The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
A garrison in Picardy Picardy'de bir garnizondan. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Don't believe tales told by strangers... Yabancıların söylediği hikayelere inanma... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
...and by drunks ... Ve sarhoşlar tarafından olanlara, The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Or by rogues! Veya düzenbazlar tarafından olanlara! The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
He's right O doğrudur. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
"Lies come easy from afar" "Yalanlar, uzaklardan kolay gelir" The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
We know Martin well Biz Martin'i iyi tanırız. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
If anyone knows Martin... Eğer Martin'i tanıyan herhangi biri varsa... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
...it's us ... o da biziz. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
We must do our accounts one day Bir gün hesaplarımızı yapmalıyız. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
How much my land earned in my absence Ben yokken toprağımın ne kadar kazandığı, The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
You worked my land and I'm grateful... but it made a profit Toprağımda çalıştın sana minnettarım... Fakat orası bir para getirdi. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Now I need the money Şimdi biraz paraya ihtiyacım var. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
I figure it's about 6000 livres Benim 6000 livre'de hakkım var. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
You dare ask me for an accounting? Sen bana hesap sormaya mı kalkışıyorsun? The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
I, who raised your son while you roamed the world? Sen dünyada aylak aylak dolaşırken oğluna kim baktı? Ben. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
I, who protected your wife? Karını kim korudu? Ben. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
I, who welcomed you back and forgave you? Döndüğünde seni kim karşıladı ve affetti? Ben. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
It was your duty! Iwent to war... I've a right to it! Senin vazifendi! Ben savaşmaya gittim... Benim için doğru olan buydu! The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
You have no rights... you left! Senin hiçbir hakkın yok... Bıraktın gittin! The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Yes, I have! Ihave the law on my side Evet hakkım var! Yasalar benim yanımda. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
I'll seek justice, if I must Eğer bunu yapmak zorunda kalırsam, Adaleti arayacağım. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
You'll be condemned Sen mahkum edileceksin. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
You threaten your uncle? Amcanı tehdit mi ediyorsun? The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Ineed that money! O paraya ihtiyacım var! The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
I�ll sell Gold Cross Field and buy Pusol's... Gold Cross Field'e satacağım ve Pusol'unkini satın alacağım... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
...to plant barley ... Arpayı ekmek... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
You want to sell your father's field? Babanın toprağını satmak mı istiyorsun? The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
It's too steep for planting Ekim yapmak için fazla dik. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
You're starting to squander our property! Sen mallarımızı çarçur etmeye başlıyorsun! The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
But I expected it Ama ben onu bekledim. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
I'm not surprised Benim için sürpriz değil. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
...Martin or not Martin ...Martin'sin yada değilsin. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
...you won't get away with it! ... Sen onu alıp kaçamayacaksın! The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Repeat that! Onu tekrarla! The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
So Bertrande, you have doubts too? Böylece Bertrande, senin de şüphelerin var? The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Know what they're saying? Onların ne dediğini biliyorsun? The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
You know that if this man isn't your husband... Eğer o adamın kocan olmadığını biyorsan... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
...you've been living in mortal sin for three years ... Üç yıl boyunca ölümcül günahla yaşadın demektir. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
You know that you're damning your soul Sen ruhunun lanetlendiğini biliyorsun. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
You'll follow him into the depths of Hell Cehennemin derinliklerinde onu izleyeceksin. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Your flesh will burn Senin etini yakacak. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Your eyes will fall into the flames Gözlerin alevlere düşecek. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
You will scream but no one will hear Haykıracaksın ama hiç kimse duymayacak. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
An eternity of suffering awaits you, Bertrande Sonsuzluğa doğru bir çekim bekliyor seni, Bertrande. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Aren't you afraid to lie to God? Tanrı'ya yalan söylemekten korkmaz mısın? The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
If you have doubts, why haven't you told me, in confession? Eğer şüphelerin varsa, itiraf zamanında bana niye söylemedin? The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
You aren't hiding anything from me? Benden herhangi bir şey saklamıyorsun değil mi? The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
Beware, Bertrande... Sakın, Bertrande... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
...of the day when the dead come for the living... ...Ölü olduğun gün geçmek için geleceksin... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
...the Day of Judgment! ... Kıyamet günü! The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
But when he came back, you recognized him, too Ama döndüğü zaman sen onu tanıdın, ayrıca ... The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
The whole village did Tüm köy tanıdı. The Return of Martin Guerre-1 1982 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169667
  • 169668
  • 169669
  • 169670
  • 169671
  • 169672
  • 169673
  • 169674
  • 169675
  • 169676
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim