Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169614
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| [Knocking] State police! | Eyalet Polisi! | The Ref-1 | 1994 | |
| There's got to be someone home with all these lights and that car in the driveway. | Işıklar ve yoldaki arabaya bakarsan evde birileri olması gerek. | The Ref-1 | 1994 | |
| Ah, geez. We got a live one. | Ah, Lanet! Canlı biri var. | The Ref-1 | 1994 | |
| I need some people to surround this house right now. | Bu evin etrafının hemen çevrilmesine ihitiyacım var. | The Ref-1 | 1994 | |
| Eddie, get your men in here! Hit it! | Eddie, adamlarını buraya getir! Vur şuna! | The Ref-1 | 1994 | |
| Oh, my God! Thank God you're here! You've got to hurry! | Aman Allahım! Şükürler olsun burdasınız! Acele etmelisiniz! | The Ref-1 | 1994 | |
| You have no idea the nightmare I've been through! He left an hour ago. | İçinde olduğum kabusun ne olduğunu tahmin edemezsiniz! Bir saat önce gitti. | The Ref-1 | 1994 | |
| He went to an airport in Hartfo... Would you shut up? The entire night... | Havaalanına gitti, Hartfo... Keser misin? Tüm gece... | The Ref-1 | 1994 | |
| I'm trying to give them important information. He went to an airport in Hartford. | Onlara önemli bir bilgi vermeye çalışıyorum. Hartford'da bir havaalanına gitti. | The Ref-1 | 1994 | |
| Oh, I suppose you're the only one who's been tied up all night. | Oh, sanırım bütün gece bağlı kalan tek sendin. | The Ref-1 | 1994 | |
| I didn't say that. What is this? A men's club? | Bunu söylemedim. Ne bu? Erkekler kulübü mü? | The Ref-1 | 1994 | |
| Excuse me.! Are there any other hostages in the house? | Afedersiniz! Evde başka rehine var mı? | The Ref-1 | 1994 | |
| No. No. | Hayır Hayır. | The Ref-1 | 1994 | |
| Oh, kid. Ah, Jesus. Come on, Gus. | Oh, evlat. Ah, İsa adına. Gel Gus. | The Ref-1 | 1994 | |
| There's no better route than this with less snow? | Daha az karlı başka bir yol yok muydu? | The Ref-1 | 1994 | |
| No, this is it. This is the best route. | Hayır yoktu. En iyi rota bu! | The Ref-1 | 1994 | |
| This is the best route? We'll be there in no time. Come on! | En iyi rota mı? Az sonra ordayız, hadi! | The Ref-1 | 1994 | |
| I might need a wheelchair, I'm telling you, kid. | Sana söylüyorum evlat, tekerlekli sandalyeye ihtiyacım olacak. | The Ref-1 | 1994 | |
| I distinctly heard him say that he was headed to a small airport in Hartford. | Hartford tarafında küçük bir havaalanına gideceğini söylediğini açıkça duydum. | The Ref-1 | 1994 | |
| And from there he was taking a private plane to Vancouver. | Ve oradan küçük bir uçakla Vancouver'a geçecek. | The Ref-1 | 1994 | |
| [Caroline] No, no, it was not Vancouver. What's going on? | Hayır, hayır, Vancouver değildi. Neler oluyor? | The Ref-1 | 1994 | |
| [Lloyd] Yes, it was Vancouver. We're working on it. | Evet, Vancouver'dı. Üstünde çalışıyoruz. | The Ref-1 | 1994 | |
| He was on the phone, and he said Yugoslavia. Yugoslavia.! | Telefondaydı ve Yugoslavya dedi. Yugoslavya! | The Ref-1 | 1994 | |
| There is no Yugoslavia anymore. And who in their right mind would go there? | Artık Yugoslavya diye bir yer yok Ve aklı başında kim oraya gider ki? | The Ref-1 | 1994 | |
| He's not in his right mind! All right! | Aklı başında değildi! Pekala! | The Ref-1 | 1994 | |
| Oh, uh, sorry. Sorry. | Oh, uh, üzgünüm. Üzgünüm. | The Ref-1 | 1994 | |
| Would you like us to come downtown and give our statement? | Merkeze gelmemizi ve durumu bildirmemizi ister misiniz? | The Ref-1 | 1994 | |
| [Both] No! We'd be willing to do that. | Hayır! Bunu yapmayı isteriz. | The Ref-1 | 1994 | |
| No, no, no, no. Thanks anyway. Hey, merry Christmas. | Hayır, hayır... Yine de teşekkürler. Hey, mutlu Noeller! | The Ref-1 | 1994 | |
| Thank you. Merry Christmas. Thank you very much. | Teşekkürler. Mutlu Noeller Çok teşekkürler. | The Ref-1 | 1994 | |
| Oh. Well, if you're sure. Bye. Bye bye. | Oh. Peki, eminseniz. Güle güle. | The Ref-1 | 1994 | |
| Good night, everybody. Thank you. Thank you so much. | İyi geceler millet. Çok teşekkürler | The Ref-1 | 1994 | |
| [Jesse] Docks are down the street on your left. [Siren Blares] | Rıhtım solundaki caddenin aşağısında. | The Ref-1 | 1994 | |
| Hey, George! The curfew! Go home! Get off the streets! | Hey, George! Sokağa çıkma yasağı! Eve git! Sokağı boşalt! | The Ref-1 | 1994 | |
| Home, George, home. | Eve George, eve. | The Ref-1 | 1994 | |
| Guess I ought to be getting home now. | Sanırım şimdi eve gitmeliyim. | The Ref-1 | 1994 | |
| Good idea. | İyi fikir! | The Ref-1 | 1994 | |
| You know, I think things are gonna be different with Dad. | Babamla işler farklı olacak artık. | The Ref-1 | 1994 | |
| If they're not, I'll blackmail him. See ya, Gus. | Eğer olmazsa, onlara şantaj yaparım Görüşürüz, Gus. | The Ref-1 | 1994 | |
| I'm never having kids. | Hiç çocuk yapmayacağım. | The Ref-1 | 1994 | |
| So do you think we should go untie everybody? | Herkesi çözmemiz gerektiğini mi düşünüyorsun? | The Ref-1 | 1994 | |
| No. We should unwrap them in the morning. | Hayır, onları sabaha çözeriz. | The Ref-1 | 1994 | |
| It'll be more festive. [Laughing] | Daha şenlikli olur. | The Ref-1 | 1994 | |
| So what aboutJesse? | Peki Jesse ne olacak? | The Ref-1 | 1994 | |
| Well, Siskel said if we give him back the pictures he won't press charges. | Siskel eğer resimleri geri verirsek üstümüze gelmeyeceğini söyledi. | The Ref-1 | 1994 | |
| No, no, l, um... I mean about us. | Hayır hayır,... Bizi kastetmiştim ben! | The Ref-1 | 1994 | |
| What do we tell him about us? | Bizim hakkımızda ne diyeceğiz? | The Ref-1 | 1994 | |
| Oh, Carrie. | Oh, Carrie. | The Ref-1 | 1994 | |
| Sorry, but Grandma's eating through her gag. | Pardon, ama Büyükanne tıkacını yiyor. | The Ref-1 | 1994 | |
| You know something? You are a piece of work, pal. | Biliyor musun, çok ilginçsin adamım! | The Ref-1 | 1994 | |
| I tell you to get a boat, and this is what you get? Get out of the fuckin' way. | Sana bir bot bul dedim, ve sen ne buldun? Lanet yolumdan çekil! | The Ref-1 | 1994 | |
| Uh, Gussie? What? | Uh, Gussie? Ne? | The Ref-1 | 1994 | |
| When are we gonna open presents? Presents? | Hediyeleri ne zaman açacağız? Hediyeler? | The Ref-1 | 1994 | |
| Is that what you said? Presents? I'll tell you what. | Hediyeler demedin mi? Hediyeler? Sana söyleyeyim. | The Ref-1 | 1994 | |
| As soon as we get back, we're gonna open the presents. Matter of fact, I'll tell ya. | Döner dönmez hediyeleri açacağız. Gerçekçi olursak... | The Ref-1 | 1994 | |
| I'll save you the trouble. Your present is a giant, fuckin' cannon, okay? | Seni beladan kurtardım. Hediyen lanet dev bir top, tamam mı? | The Ref-1 | 1994 | |
| And when we get back, you're gonna crawl into it, okay? | Ve döndüğümüzde, sen içine gireceksin, tamam mı? | The Ref-1 | 1994 | |
| I'm gonna put two pounds of gunpowder in there, I'm gonna light it up... | İçine iki kilo barut koyacağım, ateşleyeceğim... | The Ref-1 | 1994 | |
| and I'm gonna shoot you right out into fuckin'Jersey, okay? | ve seni lanet Jersey'e yollayacağım, tamam mı? | The Ref-1 | 1994 | |
| And then I'm gonna steal a car and drive toJersey and pick up all the little fuckin' pieces... | Ve sonra bir araba çalacağım ve Jersey'e süreceğim ve vucudunun her bir küçük parçasını toplayıp... | The Ref-1 | 1994 | |
| of your body, put 'em in a big plastic bag, bring it back to my house... | plastik bir torbaya koyup eve getireceğim... | The Ref-1 | 1994 | |
| put 'em in the fireplace, light 'em on fire. I'm gonna sit there with a glass of whiskey... | ve şömineye atıp yakacağım. Bir bardak viski koyacağım... | The Ref-1 | 1994 | |
| and watch the Charlie Brown special with your ashes heatin' my fuckin' house! Oh! | ve lanet küllerin evimi ısıtırken Charlie Brown seyredeceğim! Oh! | The Ref-1 | 1994 | |
| [Sniffing] Gus? What? | Gus? Ne? | The Ref-1 | 1994 | |
| What's that smell? Shut up. | Bu koku da ne? Kes sesini. | The Ref-1 | 1994 | |
| Look Marcia. | Bak Marcia. | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| I did'nt knew I said back behind. | Ne söylediğimi bilmiyordum. | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| I am sorry baby. | Kusura bakma tatlım. | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| I mean it, I'm sorry. | Demek istediğim, üzgünüm. | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| You've been sorry so many times before. | Daha önce birçok kez üzüldün. | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| Look, I was drunk. | Bak, ben sarhoştum. | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| I know saying, what I was doing. | Ne söylediğimi bilmiyordum. | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| I love you Marcia. | Ben seni seviyorum Marcia | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| We won't ever mention it again. | Bu konuya tekrar değinmeyeceğiz. | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| Get in the boat. | Tekneye bin. | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| No Marcia, no! | Hayır Marcia, hayır! | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| Nora, What is it? Whats wrong | Nora,ne oldu? | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| You just scared the hell out of me. | Benim ödümü patlattın. | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| Here I was asleep when I heard this voice yelling out. | Bağırmanı duyduğumda uyuyordum. | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| I woke up and there you were yelling and screaming in your sleep. | Uyandığımda uykunda bağırıyor ve çığlık atıyordun | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| Jes�s! | Yüce İsa! | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| I thought I was sleeping with another man. | Başka bir adamla uyuduğumu düşündüm. | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| I must be having a nightmare. | Kabus görmüş olmalıyım. | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| Who is this crazy voice coming out of your mouth. | Bu deli ses kime ait? | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| How did it sound like? | Nasıl bir sesti? | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| Wierd. Deep within yours. | Tuhaf. Derinden gelen bir sesti. | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| Coarser. | Kaba. | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| God, I am too shaky. | Tanrım, çok titriyorum. | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| I am sorry baby. | Üzgünüm, tatlım. | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| I must tell you, I'm a schizoid personality. | Ben şizoid bir kişiliğe sahibim. | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| A regular Jekyll and Hide. | Tıpkı Jekyl ve Hyde gibi. | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| Who is Marcia? | Marcia kim? | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| You were yelling the name in your sleep. | Uykunda bu ismi haykırıyordun. | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| I don't know anybody named Marcia. | Böyle birini tanımıyorum. | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| I never met anybody with that name. | Bu isimde biriyle hiç karşılaşmadım. | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| What was the dream about? | Rüya ne ile ilgiliydi. | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| Do you remember? Yeah. | Hatırlıyor musun? Evet. | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| She was hitting me in the balls with a paddle. | Kadın kürekle taşaklarıma vuruyordu. | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| Well. Obviously she didn't do you any harm. | Eh, açıkcası herhangi bir zarar vermemiş. | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 | |
| Wish the guy little time? | Bana biraz daha zaman vermez misin? | The Reincarnation of Peter Proud-1 | 1975 |