• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169549

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yes Invite him for dinner. Evet. Bir akşam yemeğe davet et. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Okay, Dad. Olur, baba. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I know you can not talk. Anladığım kadarıyla konuşamıyorsun. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I just called to say he not wait until Wednesday. Çarşambaya değin bekleyemeyeceğini size söylemek için aramıştım. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Whether the money later than Monday. Parayı Pazartesinden önce istiyor. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
And has a Nagel. I think so. Ve Nagel adında biri var. Korkarım fazlasıyla gerçek bir Nagel var. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Do not believe me? Bana inanmıyorsun? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Listen to me. Dinle beni. Dinle. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
One achieves the half ... Onun yarısını toplayabilirsen... The Reckless Moment-1 1949 info-icon
There has to gather ... ...toplamak zorunda değilsin. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
And I want you to know if I had money ... Ve bilmeni isterim ki, eğer param olsaydı, The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Did you hear what I said? Söylediklerimi duydun mu? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
It would be good if I believed. Bana inanmanı isterdim. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
So things would be different. Durumun pek çok yönden farklı olmasını isterdim. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Only one good thing came out of it. Bundan bir tek iyi şey çıktı. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
How vai come to town? Kente hangi günler geliyorsun? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
See you at the terminal. Seninle terminalde görüşürüz. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Where is the game tonight? Hey, bu gece oyun nerede? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I do not know. I will not play. Bilmiyorum. Ben oynamayacağım. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Say the match will be in the room 120. Ona oyunun 420 numaralı odada olacağını söyle. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Did you talk to her? Yes Onunla konuştun mu? Evet. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Has the money on Monday? Will try. Pazartesiye parayı hazırlıyor mu? Deneyecek. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Do not come with these. Deneyecek işi de ne demek oluyor? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I spoke to leave accepting excuses. Ona ne diyeceğini söylemiştim, Boşuna dolaşmayı bırakalım. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Will I better talk to her. That I'll take care. Gidip onunla ben konuşacağım. Bu işle ben ilgileniyorum. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
No? No. Öyle, ha? Hayır, yapmayacaksın. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
This lady is not on your level, Martin. Biliyorsun, bu bayan senin dengin değil, Martin. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I think not stand me because 'll always remember what you are. Ne olduğunu anımsattığım için bana kızdığını çoğu kez düşünmüşümdür. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
There is respectable, Martin. Relax. calm. Sen saygın biri değilsin, Martin. Gevşe, sakin ol. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
More ... the provision of home more taxes ... ...artı ev aidatı, artı vergiler... The Reckless Moment-1 1949 info-icon
More ... phone bill, the piano ... ...artı telefon faturaları, artı piyano... The Reckless Moment-1 1949 info-icon
More ... bill, More water ... ...elektrik faturası, artı su faturası... The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Madam, not experienced. Thought you might want this. Bayan Harper, bu gece yemeğinize hiç dokunmadınız. Bundan hoşlanacağınızı düşündüm. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Sybil not kept what bought in town, can ... Sybil, kentten aldığım şeyleri yerleştirmemiştim, lütfen... The Reckless Moment-1 1949 info-icon
How we save when you need to? İhtiyaçları olduğunda kullanacakları parayı insanlar nasıl biriktiriyorlar, acaba? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Sybil, we have to decrease the bill. Sybil, lambalardan tasarruf sağlamalıyız. Bu... The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Always leave the lights on. Demek istiyorum ki, biz hep lambalardan tasarruf sağlıyoruz. Et faturası, Sybil. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Will cancel the dress I ordered. We can save something, lady. Sipariş ettiğim elbiseyi iptal. Alışverişten biraz kısabiliriz, Bayan Harper. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
This was not on the list. You bought these filters? Bu listede yoktu. Ağızlık satın aldınız mı? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
No, I will return. Hayır, almadım. Onu geri götüreyim. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Good night, Mrs. Harper. Good evening. İyi geceler, Bayan Harper. İyi geceler. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I hope you understand, Mrs Harper. Anlayacağınızı umarım, Bayan Harper. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Your keys, please? Need ... the signature of her husband. Anahtarınızı alabilir miyim? ...kocanızın imzasını almamız gerekiyor. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
If the prior warn would be a matter of days. Bize küçük bir haber verirseniz, sadece bir kaç günü alır. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
We would have sent a telegram to her husband ... Kocanıza telgraf çekip The Reckless Moment-1 1949 info-icon
... and everything would be neat. Does not matter. I understand. sorunu hallederiz. Önemli değil. Anlıyorum. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
ECONOMIES OF DAVID AND BEA DAVID ve BEA TASARRUF BONOSU The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Who got to see that ...? Kimi görmem gerekir...? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I want to see someone for a loan. Borç almak için biriyle görüşmek istiyorum. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Miss Loin is free. It is the third table. Şu anda Bayan Loin serbest. Oradaki üçüncü masa. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Sit, lady ..? Mrs. Harper. Oturmaz mısınız? Bayan... Bayan Harper. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Harper. Thank you. Harper. Teşekkür ederim. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
H A R E P R?. Yes H A R P E R? Evet. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Growing in my garden. Onları kendi bahçemde yetiştiriyorum. Oh... The Reckless Moment-1 1949 info-icon
What can I do for you? Pekala. Sizin için ne yapabilirim? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I want to ask, do not ..., apply for a loan. Ödünç yapmak, hayır, ödünç almak istiyorum. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
How much you want to ask? Five thousand dollars. Ne kadar ödünç almak istiyorsunuz? Beşbin dolar. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
And what is the purpose of loan, if I may ask? Ve bu ödüncü ne amaçla alıyorsunuz, sorabilir miyim? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I need the money. Pa.. paraya ihtiyacım var. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Sure. And for that money? Tahmin ediyorum. Parayı nerede kullanacaksınız? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
His announcement said. "No questions asked" Reklamınızda "formalite yok" yazıyordu. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
We know that the purpose of the loan ... Parayı niçin ödünç verdiğimizi ve nasıl geri The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Name and occupation of her husband? Şimdi, kocanızın ilk adı ve mesleği nedir? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I thought it was just signing a promissory note. Sadece benim imzalamam vb. yeterli sanıyordum. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
As I think you can pay per month? Pekala, her ay ne kadar geri ödemeyi düşünüyorsunuz. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Fifty dollars. Mrs. Harper. Elli dolar. Bayan Harper. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
He imagined the time ... O oranda geri ödemenin The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I think a long time. Sanırım, uzun bir zaman alacaktır. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
We can not accept you. Böyle bir şeyi düşünemeyiz, Bayan Harper. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
You can get a guarantor? A car would not be enough ... Teminat olarak koyacak bir şeyiniz var mı? Otomobil kapsam içinde değil, The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Sorry, we can not borrow money on jewelry. Üzgünüm, takılara karşılık ödünç vermiyoruz. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
It's a state law. I understand. Eyalet yasası, bilirsiniz. Anlıyorum. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Not bother more. Thank you anyway. Sizi daha fazla rahatsız etmeyeyim. Teşekkürler, yine de teşekkür ederim. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Here, madam. Buraya, Bayan. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I commit some jewelry. Okay. Bazı takılara karşılık ödünç para almak istiyorum. Pekala. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Are mine. Bana ait. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
They are well. Pretty close. Çok güzel. Güzel takım. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
This is undated. Yes Bunda tarih var. Evet. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
How much you want for it? How can it be? Bunlara karşılık ne istiyorsunuz? Alabileceğim kadar? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Can I give 700. 700? But worth much more. Size 700 verebilirim. 700 mü? Fakat çok daha fazla eder. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Will put on display Bun.. bunları vitrine koyacak mısınız? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
No, those are the ones that showcase were not regatadas. Hayır, hayır. Vitrinde sergilenenler sahiplerinin geri almadıkları eşyalar. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
It's late. Oh, geç olmuş. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Your receipt, ma'am. Makbuzunuzu buyurun, Bayan. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
You will need. Thank you. Ona ihtiyacın olacak. Teşekkür ederim. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Open your eyes. Is closed. Dikkatiniz orada olsun. Dur. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Bus from San Francisco entering the platform 2. San Francisco otobüsü 2. perona girmek üzere. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Sorry to be late. It was harder than I thought. Geciktiğim için özür dilerim. Sandığımdan daha zormuş. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
How? Do not worry. It's nothing. Ne? Sana dert olmayacak. O hiçbir şey. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
They arrested someone? Birini mi tutukladılar? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Have a coffee. Sana biraz kahve getireyim. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
His concerns finished and I'm glad. Artık her şey sona erdi. Memnunum. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Do not let the girl if this goal. Kızınızın adını bunun dışında tutacaklar The Reckless Moment-1 1949 info-icon
... listen to me, please ... lütfen beni dinleyin... The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Suppose this man had nothing to do. Varsayalım ki, onunla hiç ilgisi yok, adı her neyse. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
You do not have to worry. It is not your business. Kafanı takmanı gerektirecek bir şey yok. Senin sorunun değil. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Coffee, please. A coffee. Kahve, lütfen. Bir kahve, lütfen. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
And if he was not? And if not? Peki, yapmadıysa ne olacak? Peki, ya yaptıysa? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
You should not go to prison because he was not. Konu şu ki, onu hapishanede tutmamalılar, çünkü cinayeti işleyen o değil. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Ali takes place, Let us sit. Orada iki sandalye var, oturalım. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169544
  • 169545
  • 169546
  • 169547
  • 169548
  • 169549
  • 169550
  • 169551
  • 169552
  • 169553
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim